Послание ефесянамГлава 5 |
1 |
2 и живите жизнью, отмеченной любовью, так как Христос любил нас и принёс Себя в жертву ради нас — благоуханное приношение и жертва Богу. |
3 Вам не следует даже говорить о блуде, злодеяниях или жадности, так как это не подобает святым людям Божьим. |
4 Среди вас не должно быть ни постыдных речей, ни глупых разговоров, ни грубых шуток, так как вам не подобает всё это. Вместо того неустанно благодарите Бога. |
5 |
6 |
7 Поэтому не будьте их соучастниками. |
8 Потому что когда-то вы были полны тьмы, сейчас же исполнены света. Живите же как дети, принадлежащие свету. |
9 Потому что влияние света проявляется во всякой доброте, праведности и истине. |
10 Всегда старайтесь установить, что угодно Господу, |
11 и не совершайте зло, как это делают люди, принадлежащие тьме, а напротив, обличайте их. |
12 Потому что об их тайных деяниях позорно даже говорить, |
13 но всё становится явным при обличающем свете. |
14 Всё становится явным при свете. Вот почему мы говорим: |
15 |
16 как те, кто пользуются любой возможностью творить добро, потому что время сейчас недоброе. |
17 |
18 И не напивайтесь вином, так как это приводит к распутству, но лучше исполняйтесь Духом. |
19 Вдохновляйте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнями. Пойте и воспевайте Господа в ваших сердцах |
20 и всегда благодарите за всё Бога, Отца нашего, во имя Господа нашего, Иисуса Христа. |
21 |
22 Жёны, покоряйтесь вашим мужьям как Господу, |
23 потому что муж — глава над своей женой, как Христос глава над церковью. Сам же Он — спаситель тела. |
24 И как церковь покоряется Христу, так и жёны должны во всём покоряться своим мужьям. |
25 Мужья, любите ваших жён, как Христос возлюбил церковь. Христос отдал Себя за неё в жертву, |
26 чтобы освятить её, очистив её омовением в воде и провозглашением Благой Вести, |
27 и чтобы взять церковь Себе в невесты как сияющую, безупречную, без всякого изъяна, чтобы она была свята и непорочна. |
28 Мужья так должны любить своих жён, как любят свою собственную плоть. Кто любит свою жену, любит и себя. |
29 Потому что нет такого человека, который бы ненавидел свою плоть. Наоборот, он заботится о ней, холит и лелеет её так, как Христос заботится о церкви, |
30 потому что мы — члены Его тела. |
31 Как сказано в Писаниях: |
32 Эта тайная истина очень важна, и я говорю, что она касается Христа и церкви. |
33 Однако каждый из вас должен любить свою жену, как самого себя, жена же должна уважать своего мужа. |
EphesiansChapter 5 |
1 BE therefore God-like, as beloved chil dren. |
2 And walk in love, as Christ also has loved us and has given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet example. |
3 But let not immorality or any uncleanness or covetousness be heard of among you, as becomes saints; |
4 Neither cursing, nor foolish words, nor insults, nor words of flattery, none of which are necessary: but instead of these, let thanks be offered. |
5 You should know this: that no one guilty of fornication, or unclean person, or covetous man who serves idols, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God. |
6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things the anger of God comes on the children of disobedience. |
7 Therefore do not be partakers with them. |
8 For previously you were ignorant, but now you have been enlightened by our LORD, and should live therefore like children of light. |
9 For the fruits of light are found in all goodness, and righteousness, and truth; |
10 And so you must discern that which is acceptable before our LORD. |
11 Have no part in the unfruitful works of darkness, but rather condemn them. |
12 For it is a shame even to speak of the things that are done by them in secret. |
13 For all things that are condemned are exposed by the light: and anything that is made manifest is light. |
14 Therefore it is said: Awake thou that sleepest, and rise from the dead, and Christ shall give thee light. |
15 Watch therefore, that you live a glorious life, not as foolish men, but as wise men, |
16 Who take advantage of their opportunity, for these are difficult days. |
17 Wherefore do not lack wisdom, but understand what the will of God is. |
18 And do not become drunk with wine, wherein is intemperance; but be filled with the Spirit, |
19 Speaking to your souls in psalms and hymns, and in spiritual songs, sing with your heart to the LORD; |
20 Giving thanks always for all men to God the Father in the name of our LORD Jesus Christ. |
21 Submit yourselves one to another in the love of Christ. |
22 Wives submit yourselves to your husbands as to our LORD. |
23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of its body. |
24 Therefore as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing. |
25 Husbands, love your wives, even as Christ loved his church, and gave himself for it; |
26 That he might sanctify and cleanse it, by the washing of water and by the word, |
27 In order to build for himself a glorious church, without stain or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. |
28 So should men love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. |
29 For no man ever yet hated his own body; but nourishes it and cherishes it, even as Christ does for his church. |
30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. |
31 For this reason shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh. |
32 This is a great mystery; but I speak concerning Christ and his church. |
33 Nevertheless, let every one of you so love his wife as himself, and the wife see that she reverence her husband. |
Послание ефесянамГлава 5 |
EphesiansChapter 5 |
1 |
1 BE therefore God-like, as beloved chil dren. |
2 и живите жизнью, отмеченной любовью, так как Христос любил нас и принёс Себя в жертву ради нас — благоуханное приношение и жертва Богу. |
2 And walk in love, as Christ also has loved us and has given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet example. |
3 Вам не следует даже говорить о блуде, злодеяниях или жадности, так как это не подобает святым людям Божьим. |
3 But let not immorality or any uncleanness or covetousness be heard of among you, as becomes saints; |
4 Среди вас не должно быть ни постыдных речей, ни глупых разговоров, ни грубых шуток, так как вам не подобает всё это. Вместо того неустанно благодарите Бога. |
4 Neither cursing, nor foolish words, nor insults, nor words of flattery, none of which are necessary: but instead of these, let thanks be offered. |
5 |
5 You should know this: that no one guilty of fornication, or unclean person, or covetous man who serves idols, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God. |
6 |
6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things the anger of God comes on the children of disobedience. |
7 Поэтому не будьте их соучастниками. |
7 Therefore do not be partakers with them. |
8 Потому что когда-то вы были полны тьмы, сейчас же исполнены света. Живите же как дети, принадлежащие свету. |
8 For previously you were ignorant, but now you have been enlightened by our LORD, and should live therefore like children of light. |
9 Потому что влияние света проявляется во всякой доброте, праведности и истине. |
9 For the fruits of light are found in all goodness, and righteousness, and truth; |
10 Всегда старайтесь установить, что угодно Господу, |
10 And so you must discern that which is acceptable before our LORD. |
11 и не совершайте зло, как это делают люди, принадлежащие тьме, а напротив, обличайте их. |
11 Have no part in the unfruitful works of darkness, but rather condemn them. |
12 Потому что об их тайных деяниях позорно даже говорить, |
12 For it is a shame even to speak of the things that are done by them in secret. |
13 но всё становится явным при обличающем свете. |
13 For all things that are condemned are exposed by the light: and anything that is made manifest is light. |
14 Всё становится явным при свете. Вот почему мы говорим: |
14 Therefore it is said: Awake thou that sleepest, and rise from the dead, and Christ shall give thee light. |
15 |
15 Watch therefore, that you live a glorious life, not as foolish men, but as wise men, |
16 как те, кто пользуются любой возможностью творить добро, потому что время сейчас недоброе. |
16 Who take advantage of their opportunity, for these are difficult days. |
17 |
17 Wherefore do not lack wisdom, but understand what the will of God is. |
18 И не напивайтесь вином, так как это приводит к распутству, но лучше исполняйтесь Духом. |
18 And do not become drunk with wine, wherein is intemperance; but be filled with the Spirit, |
19 Вдохновляйте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнями. Пойте и воспевайте Господа в ваших сердцах |
19 Speaking to your souls in psalms and hymns, and in spiritual songs, sing with your heart to the LORD; |
20 и всегда благодарите за всё Бога, Отца нашего, во имя Господа нашего, Иисуса Христа. |
20 Giving thanks always for all men to God the Father in the name of our LORD Jesus Christ. |
21 |
21 Submit yourselves one to another in the love of Christ. |
22 Жёны, покоряйтесь вашим мужьям как Господу, |
22 Wives submit yourselves to your husbands as to our LORD. |
23 потому что муж — глава над своей женой, как Христос глава над церковью. Сам же Он — спаситель тела. |
23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of its body. |
24 И как церковь покоряется Христу, так и жёны должны во всём покоряться своим мужьям. |
24 Therefore as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing. |
25 Мужья, любите ваших жён, как Христос возлюбил церковь. Христос отдал Себя за неё в жертву, |
25 Husbands, love your wives, even as Christ loved his church, and gave himself for it; |
26 чтобы освятить её, очистив её омовением в воде и провозглашением Благой Вести, |
26 That he might sanctify and cleanse it, by the washing of water and by the word, |
27 и чтобы взять церковь Себе в невесты как сияющую, безупречную, без всякого изъяна, чтобы она была свята и непорочна. |
27 In order to build for himself a glorious church, without stain or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. |
28 Мужья так должны любить своих жён, как любят свою собственную плоть. Кто любит свою жену, любит и себя. |
28 So should men love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. |
29 Потому что нет такого человека, который бы ненавидел свою плоть. Наоборот, он заботится о ней, холит и лелеет её так, как Христос заботится о церкви, |
29 For no man ever yet hated his own body; but nourishes it and cherishes it, even as Christ does for his church. |
30 потому что мы — члены Его тела. |
30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. |
31 Как сказано в Писаниях: |
31 For this reason shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh. |
32 Эта тайная истина очень важна, и я говорю, что она касается Христа и церкви. |
32 This is a great mystery; but I speak concerning Christ and his church. |
33 Однако каждый из вас должен любить свою жену, как самого себя, жена же должна уважать своего мужа. |
33 Nevertheless, let every one of you so love his wife as himself, and the wife see that she reverence her husband. |