Псалтирь

Псалом 74

1 Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Псалом Асафа. Песнь.

2 Благодарим Тебя, Боже, благодарим, потому что близко Твое имя; возвещают люди чудеса Твои.

3 Ты сказал: «В назначенный срок Я буду судить справедливо.

4 Когда колеблется земля и все живущие на ней, Я удерживаю ее на столпах ее». Пауза

5 Я сказал гордецам: «Не превозноситесь» — и нечестивым: «Не поднимайте рога.

6 Не кичитесь своей мощью перед небом, не говорите надменно».

7 Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.

8 Но Бог — судья: Он одного унижает, а другого возвышает.

9 В руке Господа — чаша с кипящим вином, полным горьких приправ, и Он льет из нее. Всем беззаконным земли придется испить чашу эту до дна.

10 Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Иакова,

11 «Все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведных».

Псалми

Псалом 74

1 Для дириґента хору. „Не вигуби!“ Псалом Аса́фів. Пісня.

2 Прославляємо, Боже, Тебе, прославляєм, бо близьке́ Твоє Ймення! Оповідають про чу́да Твої.

3 „Коли при́йде година озна́чена, то Я буду суди́ти справедливо.

4 Розтопи́лась земля, і всі її ме́шканці, та стовпи́ її змі́цнюю Я. Се́ла.

5 Я сказав до лихих: Не шалійте, а безбожним: Не підіймайте ви ро́га!

6 Не підійма́йте ви рога свого́ догори́, не говоріть твердоши́йно,

7 бо не від сходу, і не від за́ходу, і не від пусти́ні наді́йде пови́щення,

8 але́ судить Бог: того Він пони́жує, а того повищує, —

9 бо чаша в Господній руці, а шумли́ве вино повне мі́шаного, — і наливає Він з нього, усі ж безза́конні землі виссуть та вип'ють лиш дрі́жджі її!

10 А я буду звіща́ти навіки, співатиму Богові Якова,

11 відрубаю всі ро́ги безбожних, — роги праведного піднесу́ться!

Псалтирь

Псалом 74

Псалми

Псалом 74

1 Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Псалом Асафа. Песнь.

1 Для дириґента хору. „Не вигуби!“ Псалом Аса́фів. Пісня.

2 Благодарим Тебя, Боже, благодарим, потому что близко Твое имя; возвещают люди чудеса Твои.

2 Прославляємо, Боже, Тебе, прославляєм, бо близьке́ Твоє Ймення! Оповідають про чу́да Твої.

3 Ты сказал: «В назначенный срок Я буду судить справедливо.

3 „Коли при́йде година озна́чена, то Я буду суди́ти справедливо.

4 Когда колеблется земля и все живущие на ней, Я удерживаю ее на столпах ее». Пауза

4 Розтопи́лась земля, і всі її ме́шканці, та стовпи́ її змі́цнюю Я. Се́ла.

5 Я сказал гордецам: «Не превозноситесь» — и нечестивым: «Не поднимайте рога.

5 Я сказав до лихих: Не шалійте, а безбожним: Не підіймайте ви ро́га!

6 Не кичитесь своей мощью перед небом, не говорите надменно».

6 Не підійма́йте ви рога свого́ догори́, не говоріть твердоши́йно,

7 Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.

7 бо не від сходу, і не від за́ходу, і не від пусти́ні наді́йде пови́щення,

8 Но Бог — судья: Он одного унижает, а другого возвышает.

8 але́ судить Бог: того Він пони́жує, а того повищує, —

9 В руке Господа — чаша с кипящим вином, полным горьких приправ, и Он льет из нее. Всем беззаконным земли придется испить чашу эту до дна.

9 бо чаша в Господній руці, а шумли́ве вино повне мі́шаного, — і наливає Він з нього, усі ж безза́конні землі виссуть та вип'ють лиш дрі́жджі її!

10 Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Иакова,

10 А я буду звіща́ти навіки, співатиму Богові Якова,

11 «Все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведных».

11 відрубаю всі ро́ги безбожних, — роги праведного піднесу́ться!

1.0x