Псалтирь

Псалом 74

1 Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Псалом Асафа. Песнь.

2 Благодарим Тебя, Боже, благодарим, потому что близко Твое имя; возвещают люди чудеса Твои.

3 Ты сказал: «В назначенный срок Я буду судить справедливо.

4 Когда колеблется земля и все живущие на ней, Я удерживаю ее на столпах ее». Пауза

5 Я сказал гордецам: «Не превозноситесь» — и нечестивым: «Не поднимайте рога.

6 Не кичитесь своей мощью перед небом, не говорите надменно».

7 Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.

8 Но Бог — судья: Он одного унижает, а другого возвышает.

9 В руке Господа — чаша с кипящим вином, полным горьких приправ, и Он льет из нее. Всем беззаконным земли придется испить чашу эту до дна.

10 Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Иакова,

11 «Все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведных».

Psalms

Psalm 74

1 Maschil4905 of Asaph.623 O God,430 why4100 have you cast2186 us off for ever?5331 why does your anger639 smoke6225 against the sheep6629 of your pasture?4830

2 Remember2142 your congregation,5712 which you have purchased7069 of old;6924 the rod7626 of your inheritance,5159 which you have redeemed;1350 this2088 mount2022 Zion,6726 wherein you have dwelled.7931

3 Lift7311 up your feet6471 to the perpetual5331 desolations;4876 even all3605 that the enemy341 has done wickedly7489 in the sanctuary.6944

4 Your enemies6887 roar7580 in the middle7130 of your congregations;4150 they set7760 up their ensigns226 for signs.226

5 A man was famous3045 according as he had lifted935 up axes7134 on the thick5441 trees.6086

6 But now6258 they break1986 down the carved6603 work6603 thereof at3162 once with axes3781 and hammers.3597

7 They have cast7971 fire784 into your sanctuary,4720 they have defiled2490 by casting down the dwelling4908 place of your name8034 to the ground.776

8 They said559 in their hearts,3820 Let us destroy3238 them together:3162 they have burned8313 up all3605 the synagogues4150 of God410 in the land.776

9 We see7200 not our signs:226 there is no369 more5750 any prophet:5030 neither3808 is there among854 us any that knows3045 how5704 long.5704

10 O God,430 how5704 long5704 shall the adversary6862 reproach?2778 shall the enemy341 blaspheme5006 your name8034 for ever?5331

11 Why4100 withdraw7725 you your hand,3027 even your right3225 hand?3225 pluck3615 it out of your bosom.2436

Псалтирь

Псалом 74

Psalms

Psalm 74

1 Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Псалом Асафа. Песнь.

1 Maschil4905 of Asaph.623 O God,430 why4100 have you cast2186 us off for ever?5331 why does your anger639 smoke6225 against the sheep6629 of your pasture?4830

2 Благодарим Тебя, Боже, благодарим, потому что близко Твое имя; возвещают люди чудеса Твои.

2 Remember2142 your congregation,5712 which you have purchased7069 of old;6924 the rod7626 of your inheritance,5159 which you have redeemed;1350 this2088 mount2022 Zion,6726 wherein you have dwelled.7931

3 Ты сказал: «В назначенный срок Я буду судить справедливо.

3 Lift7311 up your feet6471 to the perpetual5331 desolations;4876 even all3605 that the enemy341 has done wickedly7489 in the sanctuary.6944

4 Когда колеблется земля и все живущие на ней, Я удерживаю ее на столпах ее». Пауза

4 Your enemies6887 roar7580 in the middle7130 of your congregations;4150 they set7760 up their ensigns226 for signs.226

5 Я сказал гордецам: «Не превозноситесь» — и нечестивым: «Не поднимайте рога.

5 A man was famous3045 according as he had lifted935 up axes7134 on the thick5441 trees.6086

6 Не кичитесь своей мощью перед небом, не говорите надменно».

6 But now6258 they break1986 down the carved6603 work6603 thereof at3162 once with axes3781 and hammers.3597

7 Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.

7 They have cast7971 fire784 into your sanctuary,4720 they have defiled2490 by casting down the dwelling4908 place of your name8034 to the ground.776

8 Но Бог — судья: Он одного унижает, а другого возвышает.

8 They said559 in their hearts,3820 Let us destroy3238 them together:3162 they have burned8313 up all3605 the synagogues4150 of God410 in the land.776

9 В руке Господа — чаша с кипящим вином, полным горьких приправ, и Он льет из нее. Всем беззаконным земли придется испить чашу эту до дна.

9 We see7200 not our signs:226 there is no369 more5750 any prophet:5030 neither3808 is there among854 us any that knows3045 how5704 long.5704

10 Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Иакова,

10 O God,430 how5704 long5704 shall the adversary6862 reproach?2778 shall the enemy341 blaspheme5006 your name8034 for ever?5331

11 «Все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведных».

11 Why4100 withdraw7725 you your hand,3027 even your right3225 hand?3225 pluck3615 it out of your bosom.2436

1.0x