Евангелие от Матфея

Глава 15

1 Затем пришли к Иисусу из Иерусалима фарисеи и учители Закона и сказали:

2 — Почему Твои ученики нарушают обычаи наших предков? Они не омывают рук перед едой!

3 Иисус ответил: — А почему вы ради соблюдения ваших собственных традиций нарушаете заповедь Божью?

4 Ведь Бог сказал: «Почитай отца и мать», и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».

5 Вы же говорите: если кто скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, я пожертвовал Богу»,

6 то ему уже не обязательно помогать отцу. Тем самым вы ради своего обычая отменяете заповедь Божью.

7 Лицемеры! Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас:

8 «Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня.

9 Они поклоняются Мне впустую, и их учение состоит из человеческих предписаний».

10 Иисус подозвал к Себе народ и сказал: — Выслушайте и постарайтесь понять.

11 Не то, что входит в человека через рот, делает его нечистым; нечистым человека делает то, что исходит из его уст.

12 Позже ученики сказали Иисусу: — Ты знаешь, что Твои слова обидели фарисеев?

13 Иисус ответил: — Каждое растение, посаженное не Моим Небесным Отцом, будет вырвано с корнем.

14 Оставьте их, они слепые поводыри слепых. А если слепой поведет слепого, то оба упадут в яму.

15 Петр же попросил: — Объясни нам эту притчу.

16 — Так и вы тоже до сих пор не понимаете? — спросил Иисус. —

17 Неужели вы не понимаете, что все, что входит в человека через рот, проходит через желудок, а потом выходит вон?

18 Но то, что исходит из уст, исходит из сердца, это и оскверняет человека.

19 Потому что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.

20 Именно это оскверняет человека, а не то, что он не омывает рук перед едой.

21 Покинув это место, Иисус отправился в окрестности Тира и Сидона.

22 Там к Нему с плачем подошла местная женщина-хананеянка и стала кричать: — Господи, Сын Давидов, сжалься надо мной! Моя дочь одержима демоном и ужасно мучается!

23 Иисус не отвечал ей ни слова. Тогда Его ученики стали просить: — Отошли ее, а то она идет за нами и кричит.

24 Иисус сказал женщине: — Я послан только к заблудшим овцам Израиля.

25 Женщина подошла и поклонилась Ему: — Господи, помоги мне!

26 Иисус ответил: — Нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собачкам.

27 — Да, Господи, — ответила женщина, — но ведь и собачки едят крошки, которые падают со стола хозяев.

28 Тогда Иисус сказал ей: — Женщина, у тебя великая вера! Пусть будет так, как ты хочешь. И в тот же час ее дочь исцелилась.

29 Иисус ушел оттуда и пошел вдоль Галилейского озера. В одном месте Он поднялся на склон горы и сел там.

30 К Нему пришло множество людей, среди которых были хромые, слепые, калеки, немые и многие другие больные. Этих несчастных клали к ногам Иисуса, и Он исцелял их.

31 Люди удивлялись и славили Бога Израиля, когда видели немых говорящими, калек здоровыми, хромых ходящими и слепых зрячими.

32 Иисус подозвал Своих учеников и сказал: — Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды. Я не хочу отпускать их голодными, ведь они могут ослабеть в дороге.

33 Ученики Его ответили: — Где же мы возьмем здесь, в этой пустыне, столько хлеба, чтобы накормить все это множество людей?

34 — Сколько у вас хлебов? — спросил Иисус. — Семь хлебов и несколько рыбок, — ответили они.

35 Иисус велел людям возлечь на землю.

36 Затем Он взял семь хлебов и рыбу, и, поблагодарив за них Бога, стал разламывать на куски, передавая ученикам, а те, в свою очередь, — народу.

37 Все ели и насытились, и еще набралось семь полных корзин остатков.

38 Всего ело четыре тысячи одних только мужчин, не считая женщин и детей.

39 Отпустив народ, Иисус сел в лодку и отправился в окрестности Магадана.

Евангелие от Матфея

Глава 15

1 Тогда5119 приходят4334 к3588 Иисусу24243588575 Иерусалимские2414 книжники1122 и2532 фарисеи5330 и говорят:3004

2 зачем13023588 ученики3101 Твои4675 преступают38453588 предание38623588 старцев?4245 ибо1063 не3756 умывают35383588 рук5495 своих,846 когда3752 едят2068 хлеб.740

3 Он3588 же1161 сказал2036 им846 в ответ:611 зачем1302 и2532 вы5210 преступаете38453588 заповедь17853588 Божию2316 ради12233588 предания3862 вашего?5216

4 3588 Ибо1063 Бог2316 заповедал:17813004 «почитай50913588 отца39624675 и3588 мать»;3384 и:25323588 «злословящий2551 отца3962 или2228 мать3384 смертью2288 да умрет».5053

5 А1161 вы5210 говорите:3004 если302 кто3739 скажет20363588 отцу3962 или22283588 матери:3384 «дар1435 Богу то,3739 чем1537 бы1437 ты от меня1700 пользовался»,5623

6 тот может и2532 не3364 почтить50913588 отца3962 своего846 или22283588 мать3384 свою;846 таким2532 образом вы устранили2083588 заповедь1785846 Божию231612233588 преданием3862 вашим.5216

7 Лицемеры!5273 хорошо2573 пророчествовал4395 о4012 вас5216 Исаия,2268 говоря:3004

8 «приближаются1448 ко Мне34273588 люди2992 сии37783588 устами4750 своими,846 и3588 чтут5091 Меня3165 языком,54912228 сердце2588 же1161 их846 далеко4206 отстоит568 от575 Меня;1700

9 но1161 тщетно3155 чтут4576 Меня,3165 уча1321 учениям,1319 заповедям1778 человеческим».444

10 И,2532 призвав43413588 народ,3793 сказал2036 им:846 слушайте191 и2532 разумейте!4920

11 не3756 то,3588 что входит1525 в15193588 уста,4750 оскверняет28403588 человека,444 но235 то,3588 что выходит1607 из15373588 уст,47505124 оскверняет28403588 человека.444

12 Тогда51193588 ученики3101 Его,846 приступив,4334 сказали2036 Ему:846 знаешь1492 ли, что37543588 фарисеи,5330 услышав191 слово3056 сие,3588 соблазнились?4624

13 Он3588 же1161 сказал2036 в ответ:611 всякое3956 растение,5451 которое3739 не37563588 Отец3962 Мой34503588 Небесный3770 насадил,5452 искоренится;1610

14 оставьте863 их:846 они1526 — слепые5185 вожди3595 слепых;5185 а1161 если1437 слепой5185 ведет3594 слепого,5185 то оба297 упадут4098 в1519 яму.999

15 3588 Петр4074 же,1161 отвечая,611 сказал2036 Ему:846 изъясни5419 нам22543588 притчу3850 сию.5026

16 35881161 Иисус2424 сказал:2036 неужели2075 и2532 вы5210 еще188 не разумеете?801

17 еще ли не3768 понимаете,3539 что3754 все,39563588 входящее1531 в15193588 уста,4750 проходит5562 в15193588 чрево2836 и2532856 извергается1544 вон?1519

18 3588 а1161 исходящее1607 из15373588 уст4750 — из15373588 сердца2588 исходит1831 — сие2548 оскверняет28403588 человека,444

19 ибо1063 из15373588 сердца2588 исходят1831 злые4190 помыслы,1261 убийства,5408 прелюбодеяния,3430 любодеяния,4202 кражи,2829 лжесвидетельства,5577 хуления988

20 это502320763588 оскверняет28403588 человека;4443588 а1161 есть5315 неумытыми449 руками5495 — не3756 оскверняет28403588 человека.444

21 И,2532 выйдя1831 оттуда,1564 Иисус2424 удалился402 в15193588 страны3313 Тирские5184 и2532 Сидонские.4605

22 И2532 вот,2400 женщина1135 Хананеянка,5478 выйдя1831 из5753588 тех1565 мест,3725 кричала2905 Ему:8463004 помилуй1653 меня,3165 Господи,2962 сын5207 Давидов,1138 дочь2364 моя3450 жестоко2560 беснуется.1139

23 Но1161 Он3588 не3756 отвечал611 ей846 ни слова.3056 И3588 ученики3101 Его,846 приступив,4334 просили2065 Его:8463004 отпусти630 ее,846 потому что3754 кричит2896 за3693 нами.2257

24 Он3588 же1161 сказал2036 в ответ:6113756 Я послан649 только14873361 к15193588 погибшим6223588 овцам4263 дома3624 Израилева.2474

25 А1161 она,3588 подойдя,2064 кланялась4352 Ему846 и говорила:3004 Господи!2962 помоги997 мне.3427

26 Он3588 же1161 сказал2036 в ответ:611 нехорошо375620762570 взять29833588 хлеб740 у3588 детей5043 и2532 бросить9063588 псам.2952

27 Она35881161 сказала:2036 так,3483 Господи!2962 но1063 и3588 псы2952 едят20685753588 крохи,5589 которые3588 падают4098 со5753588 стола51323588 господ2962 их.846

28 Тогда51193588 Иисус2424 сказал2036 ей846 в ответ:611 о,5599 женщина!1135 велика31733588 вера4102 твоя;4675 да будет1096 тебе4671 по5613 желанию2309 твоему. И2532 исцелилась23903588 дочь2364 ее846 в5753588 тот1565 час.5610

29 2532 Перейдя3327 оттуда,1564 пришел2064 Иисус2424 к38443588 морю22813588 Галилейскому1056 и,2532 взойдя305 на15193588 гору,3735 сел2521 там.1563

30 И2532 приступило4334 к Нему846 множество4183 народа,3793 имея2192 с3326 собою1438 хромых,5560 слепых,5185 немых,2974 увечных2948 и2532 иных2087 многих,4183 и2532 повергли4496 их846 к38443588 ногам42283588 Иисусовым;2424 и2532 Он исцелил2323 их;846

31 так что56203588 народ3793 дивился,2296 видя991 немых2974 говорящими,2980 увечных2948 здоровыми,5199 хромых5560 ходящими4043 и2532 слепых5185 видящими;991 и2532 прославлял13923588 Бога2316 Израилева.2474

32 3588 Иисус2424 же,1161 призвав43413588 учеников3101 Своих,846 сказал2036 им: жаль4697 Мне19093588 народа,3793 что3754 уже2235 три5140 дня2250 находятся при4357 Мне,3427 и2532 нечего3756 им21925101 есть;5315 отпустить630 же2532 их846 неевшими3523 не3756 хочу,2309 чтобы3379 не ослабели1590 в17223588 дороге.3598

33 И2532 говорят3004 Ему8463588 ученики3101 Его:846 откуда4159 нам2254 взять в1722 пустыне2047 столько5118 хлебов,740 чтобы5620 накормить5526 столько5118 народа?3793

34 2532 Говорит3004 им8463588 Иисус:2424 сколько4214 у вас2192 хлебов?740 Они3588 же1161 сказали:2036 семь,2033 и2532 немного3641 рыбок.2485

35 Тогда2532 велел27533588 народу3793 возлечь377 на19093588 землю.1093

36 И,2532 взяв29833588 семь2033 хлебов740 и3588 рыбы,2486 воздал благодарение,2168 преломил2806 и2532 дал13253588 ученикам3101 Своим,846 а1161 ученики31013588 народу.3793

37 И2532 ели5315 все3956 и2532 насытились;5526 и2532 набрали1423588 оставшихся40523588 кусков2801 семь2033 корзин4711 полных,4134

38 3588 а1161 евших2068 было2258 четыре тысячи5070 человек,435 кроме5565 женщин1135 и2532 детей.3813

39 И,2532 отпустив6303588 народ,3793 Он вошел1684 в лодку151935884143 и2532 прибыл2064 в15193588 пределы3725 Магдалинские.3093

Евангелие от Матфея

Глава 15

Евангелие от Матфея

Глава 15

1 Затем пришли к Иисусу из Иерусалима фарисеи и учители Закона и сказали:

1 Тогда5119 приходят4334 к3588 Иисусу24243588575 Иерусалимские2414 книжники1122 и2532 фарисеи5330 и говорят:3004

2 — Почему Твои ученики нарушают обычаи наших предков? Они не омывают рук перед едой!

2 зачем13023588 ученики3101 Твои4675 преступают38453588 предание38623588 старцев?4245 ибо1063 не3756 умывают35383588 рук5495 своих,846 когда3752 едят2068 хлеб.740

3 Иисус ответил: — А почему вы ради соблюдения ваших собственных традиций нарушаете заповедь Божью?

3 Он3588 же1161 сказал2036 им846 в ответ:611 зачем1302 и2532 вы5210 преступаете38453588 заповедь17853588 Божию2316 ради12233588 предания3862 вашего?5216

4 Ведь Бог сказал: «Почитай отца и мать», и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».

4 3588 Ибо1063 Бог2316 заповедал:17813004 «почитай50913588 отца39624675 и3588 мать»;3384 и:25323588 «злословящий2551 отца3962 или2228 мать3384 смертью2288 да умрет».5053

5 Вы же говорите: если кто скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, я пожертвовал Богу»,

5 А1161 вы5210 говорите:3004 если302 кто3739 скажет20363588 отцу3962 или22283588 матери:3384 «дар1435 Богу то,3739 чем1537 бы1437 ты от меня1700 пользовался»,5623

6 то ему уже не обязательно помогать отцу. Тем самым вы ради своего обычая отменяете заповедь Божью.

6 тот может и2532 не3364 почтить50913588 отца3962 своего846 или22283588 мать3384 свою;846 таким2532 образом вы устранили2083588 заповедь1785846 Божию231612233588 преданием3862 вашим.5216

7 Лицемеры! Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас:

7 Лицемеры!5273 хорошо2573 пророчествовал4395 о4012 вас5216 Исаия,2268 говоря:3004

8 «Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня.

8 «приближаются1448 ко Мне34273588 люди2992 сии37783588 устами4750 своими,846 и3588 чтут5091 Меня3165 языком,54912228 сердце2588 же1161 их846 далеко4206 отстоит568 от575 Меня;1700

9 Они поклоняются Мне впустую, и их учение состоит из человеческих предписаний».

9 но1161 тщетно3155 чтут4576 Меня,3165 уча1321 учениям,1319 заповедям1778 человеческим».444

10 Иисус подозвал к Себе народ и сказал: — Выслушайте и постарайтесь понять.

10 И,2532 призвав43413588 народ,3793 сказал2036 им:846 слушайте191 и2532 разумейте!4920

11 Не то, что входит в человека через рот, делает его нечистым; нечистым человека делает то, что исходит из его уст.

11 не3756 то,3588 что входит1525 в15193588 уста,4750 оскверняет28403588 человека,444 но235 то,3588 что выходит1607 из15373588 уст,47505124 оскверняет28403588 человека.444

12 Позже ученики сказали Иисусу: — Ты знаешь, что Твои слова обидели фарисеев?

12 Тогда51193588 ученики3101 Его,846 приступив,4334 сказали2036 Ему:846 знаешь1492 ли, что37543588 фарисеи,5330 услышав191 слово3056 сие,3588 соблазнились?4624

13 Иисус ответил: — Каждое растение, посаженное не Моим Небесным Отцом, будет вырвано с корнем.

13 Он3588 же1161 сказал2036 в ответ:611 всякое3956 растение,5451 которое3739 не37563588 Отец3962 Мой34503588 Небесный3770 насадил,5452 искоренится;1610

14 Оставьте их, они слепые поводыри слепых. А если слепой поведет слепого, то оба упадут в яму.

14 оставьте863 их:846 они1526 — слепые5185 вожди3595 слепых;5185 а1161 если1437 слепой5185 ведет3594 слепого,5185 то оба297 упадут4098 в1519 яму.999

15 Петр же попросил: — Объясни нам эту притчу.

15 3588 Петр4074 же,1161 отвечая,611 сказал2036 Ему:846 изъясни5419 нам22543588 притчу3850 сию.5026

16 — Так и вы тоже до сих пор не понимаете? — спросил Иисус. —

16 35881161 Иисус2424 сказал:2036 неужели2075 и2532 вы5210 еще188 не разумеете?801

17 Неужели вы не понимаете, что все, что входит в человека через рот, проходит через желудок, а потом выходит вон?

17 еще ли не3768 понимаете,3539 что3754 все,39563588 входящее1531 в15193588 уста,4750 проходит5562 в15193588 чрево2836 и2532856 извергается1544 вон?1519

18 Но то, что исходит из уст, исходит из сердца, это и оскверняет человека.

18 3588 а1161 исходящее1607 из15373588 уст4750 — из15373588 сердца2588 исходит1831 — сие2548 оскверняет28403588 человека,444

19 Потому что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.

19 ибо1063 из15373588 сердца2588 исходят1831 злые4190 помыслы,1261 убийства,5408 прелюбодеяния,3430 любодеяния,4202 кражи,2829 лжесвидетельства,5577 хуления988

20 Именно это оскверняет человека, а не то, что он не омывает рук перед едой.

20 это502320763588 оскверняет28403588 человека;4443588 а1161 есть5315 неумытыми449 руками5495 — не3756 оскверняет28403588 человека.444

21 Покинув это место, Иисус отправился в окрестности Тира и Сидона.

21 И,2532 выйдя1831 оттуда,1564 Иисус2424 удалился402 в15193588 страны3313 Тирские5184 и2532 Сидонские.4605

22 Там к Нему с плачем подошла местная женщина-хананеянка и стала кричать: — Господи, Сын Давидов, сжалься надо мной! Моя дочь одержима демоном и ужасно мучается!

22 И2532 вот,2400 женщина1135 Хананеянка,5478 выйдя1831 из5753588 тех1565 мест,3725 кричала2905 Ему:8463004 помилуй1653 меня,3165 Господи,2962 сын5207 Давидов,1138 дочь2364 моя3450 жестоко2560 беснуется.1139

23 Иисус не отвечал ей ни слова. Тогда Его ученики стали просить: — Отошли ее, а то она идет за нами и кричит.

23 Но1161 Он3588 не3756 отвечал611 ей846 ни слова.3056 И3588 ученики3101 Его,846 приступив,4334 просили2065 Его:8463004 отпусти630 ее,846 потому что3754 кричит2896 за3693 нами.2257

24 Иисус сказал женщине: — Я послан только к заблудшим овцам Израиля.

24 Он3588 же1161 сказал2036 в ответ:6113756 Я послан649 только14873361 к15193588 погибшим6223588 овцам4263 дома3624 Израилева.2474

25 Женщина подошла и поклонилась Ему: — Господи, помоги мне!

25 А1161 она,3588 подойдя,2064 кланялась4352 Ему846 и говорила:3004 Господи!2962 помоги997 мне.3427

26 Иисус ответил: — Нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собачкам.

26 Он3588 же1161 сказал2036 в ответ:611 нехорошо375620762570 взять29833588 хлеб740 у3588 детей5043 и2532 бросить9063588 псам.2952

27 — Да, Господи, — ответила женщина, — но ведь и собачки едят крошки, которые падают со стола хозяев.

27 Она35881161 сказала:2036 так,3483 Господи!2962 но1063 и3588 псы2952 едят20685753588 крохи,5589 которые3588 падают4098 со5753588 стола51323588 господ2962 их.846

28 Тогда Иисус сказал ей: — Женщина, у тебя великая вера! Пусть будет так, как ты хочешь. И в тот же час ее дочь исцелилась.

28 Тогда51193588 Иисус2424 сказал2036 ей846 в ответ:611 о,5599 женщина!1135 велика31733588 вера4102 твоя;4675 да будет1096 тебе4671 по5613 желанию2309 твоему. И2532 исцелилась23903588 дочь2364 ее846 в5753588 тот1565 час.5610

29 Иисус ушел оттуда и пошел вдоль Галилейского озера. В одном месте Он поднялся на склон горы и сел там.

29 2532 Перейдя3327 оттуда,1564 пришел2064 Иисус2424 к38443588 морю22813588 Галилейскому1056 и,2532 взойдя305 на15193588 гору,3735 сел2521 там.1563

30 К Нему пришло множество людей, среди которых были хромые, слепые, калеки, немые и многие другие больные. Этих несчастных клали к ногам Иисуса, и Он исцелял их.

30 И2532 приступило4334 к Нему846 множество4183 народа,3793 имея2192 с3326 собою1438 хромых,5560 слепых,5185 немых,2974 увечных2948 и2532 иных2087 многих,4183 и2532 повергли4496 их846 к38443588 ногам42283588 Иисусовым;2424 и2532 Он исцелил2323 их;846

31 Люди удивлялись и славили Бога Израиля, когда видели немых говорящими, калек здоровыми, хромых ходящими и слепых зрячими.

31 так что56203588 народ3793 дивился,2296 видя991 немых2974 говорящими,2980 увечных2948 здоровыми,5199 хромых5560 ходящими4043 и2532 слепых5185 видящими;991 и2532 прославлял13923588 Бога2316 Израилева.2474

32 Иисус подозвал Своих учеников и сказал: — Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды. Я не хочу отпускать их голодными, ведь они могут ослабеть в дороге.

32 3588 Иисус2424 же,1161 призвав43413588 учеников3101 Своих,846 сказал2036 им: жаль4697 Мне19093588 народа,3793 что3754 уже2235 три5140 дня2250 находятся при4357 Мне,3427 и2532 нечего3756 им21925101 есть;5315 отпустить630 же2532 их846 неевшими3523 не3756 хочу,2309 чтобы3379 не ослабели1590 в17223588 дороге.3598

33 Ученики Его ответили: — Где же мы возьмем здесь, в этой пустыне, столько хлеба, чтобы накормить все это множество людей?

33 И2532 говорят3004 Ему8463588 ученики3101 Его:846 откуда4159 нам2254 взять в1722 пустыне2047 столько5118 хлебов,740 чтобы5620 накормить5526 столько5118 народа?3793

34 — Сколько у вас хлебов? — спросил Иисус. — Семь хлебов и несколько рыбок, — ответили они.

34 2532 Говорит3004 им8463588 Иисус:2424 сколько4214 у вас2192 хлебов?740 Они3588 же1161 сказали:2036 семь,2033 и2532 немного3641 рыбок.2485

35 Иисус велел людям возлечь на землю.

35 Тогда2532 велел27533588 народу3793 возлечь377 на19093588 землю.1093

36 Затем Он взял семь хлебов и рыбу, и, поблагодарив за них Бога, стал разламывать на куски, передавая ученикам, а те, в свою очередь, — народу.

36 И,2532 взяв29833588 семь2033 хлебов740 и3588 рыбы,2486 воздал благодарение,2168 преломил2806 и2532 дал13253588 ученикам3101 Своим,846 а1161 ученики31013588 народу.3793

37 Все ели и насытились, и еще набралось семь полных корзин остатков.

37 И2532 ели5315 все3956 и2532 насытились;5526 и2532 набрали1423588 оставшихся40523588 кусков2801 семь2033 корзин4711 полных,4134

38 Всего ело четыре тысячи одних только мужчин, не считая женщин и детей.

38 3588 а1161 евших2068 было2258 четыре тысячи5070 человек,435 кроме5565 женщин1135 и2532 детей.3813

39 Отпустив народ, Иисус сел в лодку и отправился в окрестности Магадана.

39 И,2532 отпустив6303588 народ,3793 Он вошел1684 в лодку151935884143 и2532 прибыл2064 в15193588 пределы3725 Магдалинские.3093

1.0x