Евангелие от МатфеяГлава 4 |
1 |
2 После сорока дней и сорока ночей, проведенных в посте, Иисус почувствовал сильный голод. |
3 Тогда искуситель подошел и сказал Ему: |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 Покинув Назарет, Он поселился в Капернауме, который расположен на берегу озера в земле, принадлежавшей родам Завулона и Неффалима. |
14 Так исполнилось пророчество Исаии: |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним. |
23 |
24 Слух о Нем распространился по всей Сирии, и к Нему приносили страдающих от самых различных болезней, испытывающих сильные боли, одержимых демонами, людей, подверженных припадкам, парализованных, и Он их исцелял. |
25 За Ним следовали большие толпы людей из Галилеи, Десятиградия, Иерусалима, Иудеи и из-за реки Иордана. |
MatthewChapter 4 |
1 Then |
2 And when he had fasted |
3 And when the tempter |
4 But he answered |
5 Then |
6 And said |
7 Jesus |
8 Again, |
9 And said |
10 Then |
11 Then |
12 Now |
13 And leaving |
14 That it might be fulfilled |
15 The land |
16 The people |
17 From that time |
18 And Jesus, |
19 And he said |
20 And they straightway |
21 And going |
22 And they immediately |
23 And Jesus |
24 And his fame |
25 And there followed |
Евангелие от МатфеяГлава 4 |
MatthewChapter 4 |
1 |
1 Then |
2 После сорока дней и сорока ночей, проведенных в посте, Иисус почувствовал сильный голод. |
2 And when he had fasted |
3 Тогда искуситель подошел и сказал Ему: |
3 And when the tempter |
4 |
4 But he answered |
5 |
5 Then |
6 |
6 And said |
7 |
7 Jesus |
8 |
8 Again, |
9 |
9 And said |
10 |
10 Then |
11 |
11 Then |
12 |
12 Now |
13 Покинув Назарет, Он поселился в Капернауме, который расположен на берегу озера в земле, принадлежавшей родам Завулона и Неффалима. |
13 And leaving |
14 Так исполнилось пророчество Исаии: |
14 That it might be fulfilled |
15 |
15 The land |
16 |
16 The people |
17 |
17 From that time |
18 |
18 And Jesus, |
19 |
19 And he said |
20 |
20 And they straightway |
21 |
21 And going |
22 Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним. |
22 And they immediately |
23 |
23 And Jesus |
24 Слух о Нем распространился по всей Сирии, и к Нему приносили страдающих от самых различных болезней, испытывающих сильные боли, одержимых демонами, людей, подверженных припадкам, парализованных, и Он их исцелял. |
24 And his fame |
25 За Ним следовали большие толпы людей из Галилеи, Десятиградия, Иерусалима, Иудеи и из-за реки Иордана. |
25 And there followed |