Псалтирь

Псалом 48

1 Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.

2 Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле,

3 и простые, и знатные, равно и богатые, и бедные.

4 Изрекут уста мои мудрость, и раздумья моего сердца дадут понимание.

5 Слух приклоню я к притче, открою под арфу загадку мою:

6 чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают —

7 те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?

8 Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь:

9 выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой,

10 чтобы он остался вовеки жить и не увидел могилы.

11 Каждый видит, что мудрые умирают, вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство свое другим.

12 Их могилы пребудут им домом на веки веков, их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?

13 Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают.

14 Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова их. Пауза

15 Как овцы, они уготованы миру мертвых; смерть будет их пасти, а наутро праведники будут править ими. В прах обратятся их тела, жилищем их будет мир мертвых.

16 Но мою жизнь искупит Бог от власти мира мертвых, когда примет меня к Себе. Пауза

17 Не завидуй, когда человек богатеет, и слава его дома множится.

18 Ничего не возьмет он с собой, когда умрет, и слава его вслед за ним не пойдет.

19 Пусть при жизни считал он себя счастливцем — люди хвалят того, кто преуспевает, —

20 он пристанет к сонму своих отцов, что вовек не увидят света.

21 Человек, который в чести, но немудр, подобен животным, которые погибают.

Psalms

Psalm 48

1 GREAT is our LORD, and exceedingly exalted in the city of our God and in his holy and glorious mountain.

2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion on the slopes of the north, the city of the great King.

3 God shows his might in her walled cities.

4 For, lo, the kings were prepared, and they passed by together.

5 They saw it, and so they marvelled; they were frustrated and hastened away.

6 Fear took hold of them, and pain, as of a woman in travail.

7 With a violent storm, the ships of Tarshish shall be broken.

8 As we have heard, so have we seen in the city of our God; God will establish it for ever.

9 We have trusted upon thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.

10 As is thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth; thy right hand is full of righteousness.

11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad because of thy judgments, O LORD.

12 Circle Zion, and go round about her; count the towers thereof.

13 Mark well her strength and the depth of her bulwarks, that you may tell it to another generation.

14 For this God is our God for ever and ever; he will be our guide until death.

15

16

17

18

19

20

21

Псалтирь

Псалом 48

Psalms

Psalm 48

1 Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.

1 GREAT is our LORD, and exceedingly exalted in the city of our God and in his holy and glorious mountain.

2 Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле,

2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion on the slopes of the north, the city of the great King.

3 и простые, и знатные, равно и богатые, и бедные.

3 God shows his might in her walled cities.

4 Изрекут уста мои мудрость, и раздумья моего сердца дадут понимание.

4 For, lo, the kings were prepared, and they passed by together.

5 Слух приклоню я к притче, открою под арфу загадку мою:

5 They saw it, and so they marvelled; they were frustrated and hastened away.

6 чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают —

6 Fear took hold of them, and pain, as of a woman in travail.

7 те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?

7 With a violent storm, the ships of Tarshish shall be broken.

8 Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь:

8 As we have heard, so have we seen in the city of our God; God will establish it for ever.

9 выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой,

9 We have trusted upon thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.

10 чтобы он остался вовеки жить и не увидел могилы.

10 As is thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth; thy right hand is full of righteousness.

11 Каждый видит, что мудрые умирают, вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство свое другим.

11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad because of thy judgments, O LORD.

12 Их могилы пребудут им домом на веки веков, их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?

12 Circle Zion, and go round about her; count the towers thereof.

13 Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают.

13 Mark well her strength and the depth of her bulwarks, that you may tell it to another generation.

14 Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова их. Пауза

14 For this God is our God for ever and ever; he will be our guide until death.

15 Как овцы, они уготованы миру мертвых; смерть будет их пасти, а наутро праведники будут править ими. В прах обратятся их тела, жилищем их будет мир мертвых.

15

16 Но мою жизнь искупит Бог от власти мира мертвых, когда примет меня к Себе. Пауза

16

17 Не завидуй, когда человек богатеет, и слава его дома множится.

17

18 Ничего не возьмет он с собой, когда умрет, и слава его вслед за ним не пойдет.

18

19 Пусть при жизни считал он себя счастливцем — люди хвалят того, кто преуспевает, —

19

20 он пристанет к сонму своих отцов, что вовек не увидят света.

20

21 Человек, который в чести, но немудр, подобен животным, которые погибают.

21

1.0x