Псалтирь

Псалом 115

1 Я верил, поэтому я и говорил: «Я сильно сокрушен».

2 В исступлении я сказал: «Всякий человек — лжец».

3 Чем воздам я Господу за всю Его доброту ко мне?

4 Возьму чашу спасения и призову имя Господне.

5 Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом.

6 Дорога в глазах Господа смерть верных Ему.

7 Господи, истинно я — слуга Твой. Я — слуга Твой и сын служанки твоей. Ты освободил меня от цепей.

8 Принесу Тебе жертву благодарности и призову имя Господне.

9 Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом,

10 во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуйя!

Psalms

Psalm 115

1 Not to us, O LORD,3068 not to us, but to your name8034 give glory,3519 for your mercy,2617 and for your truth's571 sake.

2 Why4100 should the heathen1471 say,559 Where346 is now4994 their God?430

3 But our God430 is in the heavens:8064 he has done6213 whatever3605 834 he has pleased.2654

4 Their idols6091 are silver3701 and gold,2091 the work4639 of men's120 hands.3027

5 They have mouths,6310 but they speak1696 not: eyes5869 have they, but they see7200 not:

6 They have ears,241 but they hear8085 not: noses639 have they, but they smell7306 not:

7 They have hands,3027 but they handle4184 not: feet7272 have they, but they walk1980 not: neither3808 speak1897 they through their throat.1627

8 They that make6213 them are like3644 to them; so is every3605 one that trusts982 in them.

9 O Israel,3478 trust982 you in the LORD:3068 he is their help5828 and their shield.4043

10 O house1004 of Aaron,175 trust982 in the LORD:3068 he is their help5828 and their shield.4043

Псалтирь

Псалом 115

Psalms

Psalm 115

1 Я верил, поэтому я и говорил: «Я сильно сокрушен».

1 Not to us, O LORD,3068 not to us, but to your name8034 give glory,3519 for your mercy,2617 and for your truth's571 sake.

2 В исступлении я сказал: «Всякий человек — лжец».

2 Why4100 should the heathen1471 say,559 Where346 is now4994 their God?430

3 Чем воздам я Господу за всю Его доброту ко мне?

3 But our God430 is in the heavens:8064 he has done6213 whatever3605 834 he has pleased.2654

4 Возьму чашу спасения и призову имя Господне.

4 Their idols6091 are silver3701 and gold,2091 the work4639 of men's120 hands.3027

5 Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом.

5 They have mouths,6310 but they speak1696 not: eyes5869 have they, but they see7200 not:

6 Дорога в глазах Господа смерть верных Ему.

6 They have ears,241 but they hear8085 not: noses639 have they, but they smell7306 not:

7 Господи, истинно я — слуга Твой. Я — слуга Твой и сын служанки твоей. Ты освободил меня от цепей.

7 They have hands,3027 but they handle4184 not: feet7272 have they, but they walk1980 not: neither3808 speak1897 they through their throat.1627

8 Принесу Тебе жертву благодарности и призову имя Господне.

8 They that make6213 them are like3644 to them; so is every3605 one that trusts982 in them.

9 Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом,

9 O Israel,3478 trust982 you in the LORD:3068 he is their help5828 and their shield.4043

10 во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуйя!

10 O house1004 of Aaron,175 trust982 in the LORD:3068 he is their help5828 and their shield.4043

1.0x