Притчи

Глава 20

1 Вино строптиво, сикера шумлива; всяк, кто любит шататься от него, не будет мудр.

2 Гроза царева как львиный рев; кто горячится против него, тот грешит против души своей.

3 Честь человеку - отстать от ссоры, а всякий невежда задорен.

4 С осени ленивец не орет; попросит во время жатвы, и не будет дающего.

5 Мысли в сердце мужа - глубокие воды; но муж разумения черпает их.

6 Многие из людей проповедуют каждый о своей добродетели; но мужа верного кто найдет?

7 Праведник ходит спокойно в непорочности своей; блаженны дети его после него.

8 Царь, восседящий на престоле суда, очами своими развевает все злое.

9 Кто может сказать: `я очистил сердце мое; я чист от греха моего`?

10 Гиря да гиря, ефа да ефа, - то и другое противно Иегове.

11 И ребенок выказывает себя в поступках своих, чисто ли и право ли дело его.

12 Ухо слышит, и глаз видит; а то и другое Иегова сотворил.

13 Не люби спать, чтобы не обеднеть; держи открыто глаза свои, насыщайся хлебом.

14 Покупающий вещь говорит: `худа, худа`; а когда, взяв, пойдет себе, тогда хвалится ею.

15 Обилие золота и множество жемчуга, и дорогая утварь - уста ведения.

16 Возьми у него платье, потому что он поручился за чужого, и за стороннего обяжи его залогом.

17 Приятен для человека хлеб лжи; но после рот его будет наполнен дресвою.

18 Намерения советом утверждаются; и после совещаний начинай войну.

19 Кто ходит переносчиком, тот откроет и тайное; и не дружись с тем, у кого рот широк.

20 Кто злословит отца своего и матерь свою, у того погаснет светильник среди глубокой тьмы.

21 Наследство, с торопливою жадностью схваченное в начале, и в последствии своем не благословится.

22 Не говори: `отплачу за зло`; жди Иегову, и Он спасет тебя.

23 Противны Иегове гиря да гиря, и неверность в весовых чашах нехороша.

24 Шаги мужа во власти Иеговы; а человеку как знать свой путь?

25 Сеть для человека, когда он безрассудно назовет что святынею, и после обетов начнет передумывать.

26 Мудрый царь вывеет беззаконных, и проведет по ним молотильное колесо.

27 Светило Иеговы - душа человека, обозревающая все сокровенные глубины внутреннего.

28 Благость и истина хранят царя; и престол свой он утвердит добродетелью.

29 Краса юношей - сила их; а честь старцев - седина.

30 Язвы от побоев - очистительное средство для порочного, и удары, касающиеся самой глубины внутреннего.

Proverbs

Chapter 20

1 WINE is grievous, drunkenness is shameful; and whosoever drinks excessively is not wise.

2 The anger of the king is as the roaring of a lion; he who provokes him to anger sins against his own life.

3 It is an honor for a man to cease from strife; but every fool will delight in it.

4 The lazy man is reproached and he will not cease from talking; therefore he shall beg during harvest but will not receive even water.

5 The counsel in a king's heart is deep; but a wise man will draw it out.

6 Many men are considered merciful; but a faithful man who can find?

7 The just man walks in his integrity; blessed are his children after him.

8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil things from before him.

9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sins?

10 Diverse weights and diverse measures, both alike, are an abomination in the presence of the LORD.

11 Even a child is known by his doings, whether his works are pure and whether they are right.

12 The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made even both of them.

13 Love not sleep test you come to poverty; open your eyes and you shall be satisfied with bread.

14 A friend says to his friend, I have made a gain; then he boasts.

15 Again he says, Here is gold and a multitude of precious stones and precious vessels; but the lips of knowledge are precious jewels.

16 Take the garment of him who is surety for a stranger; and take his pledge for the sake of a stranger.

17 He who becomes surety for a man by means of deceitful gain will afterwards have his mouth filled with gravel.

18 A good purpose is established by counsel; but by provocation war is made.

19 He who reveals a secret causes slander; therefore do not meddle with him who is hasty with his lips.

20 He who curses his father or his mother, his lamp shall be extinguished.

21 An inheritance hastily acquired in the beginning, shall not be blessed in the end.

22 Do not say, I will recompense evil; but wait for the LORD that he may save you.

23 Diverse weights are an abomination in the presence of the LORD; and false scales are not good.

24 A man's steps are directed by the LORD; who is the man, then, who can direct his own way?

25 It is a snare for a man who vows to give something to a holy place, and regrets after he has vowed.

26 A wise king scatters the wicked and crushes them under the wheel.

27 The soul of a man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts of the heart.

28 Mercy and truth preserve a king; and his throne is established by grace.

29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is their grey hair.

30 Misery and torment befall the evil men; and wounds smite the inner parts of their body.

Притчи

Глава 20

Proverbs

Chapter 20

1 Вино строптиво, сикера шумлива; всяк, кто любит шататься от него, не будет мудр.

1 WINE is grievous, drunkenness is shameful; and whosoever drinks excessively is not wise.

2 Гроза царева как львиный рев; кто горячится против него, тот грешит против души своей.

2 The anger of the king is as the roaring of a lion; he who provokes him to anger sins against his own life.

3 Честь человеку - отстать от ссоры, а всякий невежда задорен.

3 It is an honor for a man to cease from strife; but every fool will delight in it.

4 С осени ленивец не орет; попросит во время жатвы, и не будет дающего.

4 The lazy man is reproached and he will not cease from talking; therefore he shall beg during harvest but will not receive even water.

5 Мысли в сердце мужа - глубокие воды; но муж разумения черпает их.

5 The counsel in a king's heart is deep; but a wise man will draw it out.

6 Многие из людей проповедуют каждый о своей добродетели; но мужа верного кто найдет?

6 Many men are considered merciful; but a faithful man who can find?

7 Праведник ходит спокойно в непорочности своей; блаженны дети его после него.

7 The just man walks in his integrity; blessed are his children after him.

8 Царь, восседящий на престоле суда, очами своими развевает все злое.

8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil things from before him.

9 Кто может сказать: `я очистил сердце мое; я чист от греха моего`?

9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sins?

10 Гиря да гиря, ефа да ефа, - то и другое противно Иегове.

10 Diverse weights and diverse measures, both alike, are an abomination in the presence of the LORD.

11 И ребенок выказывает себя в поступках своих, чисто ли и право ли дело его.

11 Even a child is known by his doings, whether his works are pure and whether they are right.

12 Ухо слышит, и глаз видит; а то и другое Иегова сотворил.

12 The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made even both of them.

13 Не люби спать, чтобы не обеднеть; держи открыто глаза свои, насыщайся хлебом.

13 Love not sleep test you come to poverty; open your eyes and you shall be satisfied with bread.

14 Покупающий вещь говорит: `худа, худа`; а когда, взяв, пойдет себе, тогда хвалится ею.

14 A friend says to his friend, I have made a gain; then he boasts.

15 Обилие золота и множество жемчуга, и дорогая утварь - уста ведения.

15 Again he says, Here is gold and a multitude of precious stones and precious vessels; but the lips of knowledge are precious jewels.

16 Возьми у него платье, потому что он поручился за чужого, и за стороннего обяжи его залогом.

16 Take the garment of him who is surety for a stranger; and take his pledge for the sake of a stranger.

17 Приятен для человека хлеб лжи; но после рот его будет наполнен дресвою.

17 He who becomes surety for a man by means of deceitful gain will afterwards have his mouth filled with gravel.

18 Намерения советом утверждаются; и после совещаний начинай войну.

18 A good purpose is established by counsel; but by provocation war is made.

19 Кто ходит переносчиком, тот откроет и тайное; и не дружись с тем, у кого рот широк.

19 He who reveals a secret causes slander; therefore do not meddle with him who is hasty with his lips.

20 Кто злословит отца своего и матерь свою, у того погаснет светильник среди глубокой тьмы.

20 He who curses his father or his mother, his lamp shall be extinguished.

21 Наследство, с торопливою жадностью схваченное в начале, и в последствии своем не благословится.

21 An inheritance hastily acquired in the beginning, shall not be blessed in the end.

22 Не говори: `отплачу за зло`; жди Иегову, и Он спасет тебя.

22 Do not say, I will recompense evil; but wait for the LORD that he may save you.

23 Противны Иегове гиря да гиря, и неверность в весовых чашах нехороша.

23 Diverse weights are an abomination in the presence of the LORD; and false scales are not good.

24 Шаги мужа во власти Иеговы; а человеку как знать свой путь?

24 A man's steps are directed by the LORD; who is the man, then, who can direct his own way?

25 Сеть для человека, когда он безрассудно назовет что святынею, и после обетов начнет передумывать.

25 It is a snare for a man who vows to give something to a holy place, and regrets after he has vowed.

26 Мудрый царь вывеет беззаконных, и проведет по ним молотильное колесо.

26 A wise king scatters the wicked and crushes them under the wheel.

27 Светило Иеговы - душа человека, обозревающая все сокровенные глубины внутреннего.

27 The soul of a man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts of the heart.

28 Благость и истина хранят царя; и престол свой он утвердит добродетелью.

28 Mercy and truth preserve a king; and his throne is established by grace.

29 Краса юношей - сила их; а честь старцев - седина.

29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is their grey hair.

30 Язвы от побоев - очистительное средство для порочного, и удары, касающиеся самой глубины внутреннего.

30 Misery and torment befall the evil men; and wounds smite the inner parts of their body.

1.0x