Proverbs

Chapter 20

1 WINE is grievous, drunkenness is shameful; and whosoever drinks excessively is not wise.

2 The anger of the king is as the roaring of a lion; he who provokes him to anger sins against his own life.

3 It is an honor for a man to cease from strife; but every fool will delight in it.

4 The lazy man is reproached and he will not cease from talking; therefore he shall beg during harvest but will not receive even water.

5 The counsel in a king's heart is deep; but a wise man will draw it out.

6 Many men are considered merciful; but a faithful man who can find?

7 The just man walks in his integrity; blessed are his children after him.

8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil things from before him.

9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sins?

10 Diverse weights and diverse measures, both alike, are an abomination in the presence of the LORD.

11 Even a child is known by his doings, whether his works are pure and whether they are right.

12 The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made even both of them.

13 Love not sleep test you come to poverty; open your eyes and you shall be satisfied with bread.

14 A friend says to his friend, I have made a gain; then he boasts.

15 Again he says, Here is gold and a multitude of precious stones and precious vessels; but the lips of knowledge are precious jewels.

16 Take the garment of him who is surety for a stranger; and take his pledge for the sake of a stranger.

17 He who becomes surety for a man by means of deceitful gain will afterwards have his mouth filled with gravel.

18 A good purpose is established by counsel; but by provocation war is made.

19 He who reveals a secret causes slander; therefore do not meddle with him who is hasty with his lips.

20 He who curses his father or his mother, his lamp shall be extinguished.

21 An inheritance hastily acquired in the beginning, shall not be blessed in the end.

22 Do not say, I will recompense evil; but wait for the LORD that he may save you.

23 Diverse weights are an abomination in the presence of the LORD; and false scales are not good.

24 A man's steps are directed by the LORD; who is the man, then, who can direct his own way?

25 It is a snare for a man who vows to give something to a holy place, and regrets after he has vowed.

26 A wise king scatters the wicked and crushes them under the wheel.

27 The soul of a man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts of the heart.

28 Mercy and truth preserve a king; and his throne is established by grace.

29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is their grey hair.

30 Misery and torment befall the evil men; and wounds smite the inner parts of their body.

Книга Притчей

Глава 20

1 Вино3196 — глумливо,3887 сикера7941 — буйна;1993 и всякий, увлекающийся7686 ими, неразумен.38082449

2 Гроза367 царя4428 — как бы рев5099 льва:3715 кто раздражает5674 его, тот грешит2398 против самого себя.5315

3 Честь3519 для человека376 — отстать7674 от ссоры;7379 а всякий глупец191 задорен.1566

4 Ленивец6102 зимою2779 не пашет:2790 поищет75927592 летом7105 — и нет ничего.

5 Помыслы6098 в сердце3820 человека376 — глубокие6013 воды,4325 но человек376 разумный8394 вычерпывает1802 их.

6 Многие7230 хвалят7121 человека376 за милосердие,2617 но правдивого529 человека376 кто находит?4672

7 Праведник6662 ходит1980 в своей непорочности:8537 блаженны835 дети1121 его после310 него!

8 Царь,4428 сидящий3427 на престоле3678 суда,1779 разгоняет2219 очами5869 своими все злое.7451

9 Кто может сказать:559 «я очистил2135 мое сердце,3820 я чист2891 от греха2403 моего?»

10 Неодинаковые68 весы,68 неодинаковая374 мера,374 то и другое8147 — мерзость8441 пред Господом.3068

11 Можно узнать5234 даже отрока5288 по занятиям4611 его, чисто2134 ли и правильно3477 ли будет поведение6467 его.

12 Ухо241 слышащее8085 и глаз5869 видящий7200 — и то и другое8147 создал6213 Господь.3068

13 Не люби157 спать,8142 чтобы тебе не обеднеть;3423 держи6491 открытыми6491 глаза5869 твои, и будешь7646 досыта7646 есть7646 хлеб.3899

14 «Дурно,7451 дурно»,7451 говорит559 покупатель,7069 а когда отойдет,235 хвалится.1984

15 Есть3426 золото2091 и много7230 жемчуга,6443 но драгоценная3366 утварь3627 — уста8193 разумные.1847

16 Возьми3947 платье899 его, так как он поручился6148 за чужого;2114 и за стороннего5237 возьми2254 от него залог.2254

17 Сладок6156 для человека376 хлеб,3899 приобретенный неправдою;8267 но после310 рот6310 его наполнится4390 дресвою.2687

18 Предприятия4284 получают3559 твердость3559 чрез совещание,6098 и по совещании8458 веди6213 войну.4421

19 Кто ходит1980 переносчиком,7400 тот открывает1540 тайну;5475 и кто широко6601 раскрывает6601 рот,8193 с тем не сообщайся.6148

20 Кто злословит7043 отца1 своего и свою мать,517 того светильник5216 погаснет1846 среди глубокой380380 тьмы.2822

21 Наследство,5159 поспешно926 захваченное926 вначале,7223 не благословится1288 впоследствии.319

22 Не говори:559 «я отплачу7999 за зло»;7451 предоставь6960 Господу,3068 и Он сохранит3467 тебя.

23 Мерзость8441 пред Господом3068 — неодинаковые68 гири,68 и неверные4820 весы3976 — не добро.2896

24 От Господа3068 направляются шаги4703 человека;1397 человеку120 же как узнать995 путь1870 свой?

25 Сеть4170 для человека120 — поспешно3216 давать3216 обет,6944 и после310 обета5088 обдумывать.1239

26 Мудрый2450 царь4428 вывеет2219 нечестивых7563 и обратит7725 на них колесо.212

27 Светильник5216 Господень3068 — дух5397 человека,120 испытывающий2664 все глубины2315 сердца.990

28 Милость2617 и истина571 охраняют5341 царя,4428 и милостью2617 он поддерживает5582 престол3678 свой.

29 Слава8597 юношей970 — сила3581 их, а украшение1926 стариков2205 — седина.7872

30 Раны2250 от побоев6482 — врачевство8562 против зла,7451 и удары,4347 проникающие во внутренности2315 чрева.990

Proverbs

Chapter 20

Книга Притчей

Глава 20

1 WINE is grievous, drunkenness is shameful; and whosoever drinks excessively is not wise.

1 Вино3196 — глумливо,3887 сикера7941 — буйна;1993 и всякий, увлекающийся7686 ими, неразумен.38082449

2 The anger of the king is as the roaring of a lion; he who provokes him to anger sins against his own life.

2 Гроза367 царя4428 — как бы рев5099 льва:3715 кто раздражает5674 его, тот грешит2398 против самого себя.5315

3 It is an honor for a man to cease from strife; but every fool will delight in it.

3 Честь3519 для человека376 — отстать7674 от ссоры;7379 а всякий глупец191 задорен.1566

4 The lazy man is reproached and he will not cease from talking; therefore he shall beg during harvest but will not receive even water.

4 Ленивец6102 зимою2779 не пашет:2790 поищет75927592 летом7105 — и нет ничего.

5 The counsel in a king's heart is deep; but a wise man will draw it out.

5 Помыслы6098 в сердце3820 человека376 — глубокие6013 воды,4325 но человек376 разумный8394 вычерпывает1802 их.

6 Many men are considered merciful; but a faithful man who can find?

6 Многие7230 хвалят7121 человека376 за милосердие,2617 но правдивого529 человека376 кто находит?4672

7 The just man walks in his integrity; blessed are his children after him.

7 Праведник6662 ходит1980 в своей непорочности:8537 блаженны835 дети1121 его после310 него!

8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil things from before him.

8 Царь,4428 сидящий3427 на престоле3678 суда,1779 разгоняет2219 очами5869 своими все злое.7451

9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sins?

9 Кто может сказать:559 «я очистил2135 мое сердце,3820 я чист2891 от греха2403 моего?»

10 Diverse weights and diverse measures, both alike, are an abomination in the presence of the LORD.

10 Неодинаковые68 весы,68 неодинаковая374 мера,374 то и другое8147 — мерзость8441 пред Господом.3068

11 Even a child is known by his doings, whether his works are pure and whether they are right.

11 Можно узнать5234 даже отрока5288 по занятиям4611 его, чисто2134 ли и правильно3477 ли будет поведение6467 его.

12 The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made even both of them.

12 Ухо241 слышащее8085 и глаз5869 видящий7200 — и то и другое8147 создал6213 Господь.3068

13 Love not sleep test you come to poverty; open your eyes and you shall be satisfied with bread.

13 Не люби157 спать,8142 чтобы тебе не обеднеть;3423 держи6491 открытыми6491 глаза5869 твои, и будешь7646 досыта7646 есть7646 хлеб.3899

14 A friend says to his friend, I have made a gain; then he boasts.

14 «Дурно,7451 дурно»,7451 говорит559 покупатель,7069 а когда отойдет,235 хвалится.1984

15 Again he says, Here is gold and a multitude of precious stones and precious vessels; but the lips of knowledge are precious jewels.

15 Есть3426 золото2091 и много7230 жемчуга,6443 но драгоценная3366 утварь3627 — уста8193 разумные.1847

16 Take the garment of him who is surety for a stranger; and take his pledge for the sake of a stranger.

16 Возьми3947 платье899 его, так как он поручился6148 за чужого;2114 и за стороннего5237 возьми2254 от него залог.2254

17 He who becomes surety for a man by means of deceitful gain will afterwards have his mouth filled with gravel.

17 Сладок6156 для человека376 хлеб,3899 приобретенный неправдою;8267 но после310 рот6310 его наполнится4390 дресвою.2687

18 A good purpose is established by counsel; but by provocation war is made.

18 Предприятия4284 получают3559 твердость3559 чрез совещание,6098 и по совещании8458 веди6213 войну.4421

19 He who reveals a secret causes slander; therefore do not meddle with him who is hasty with his lips.

19 Кто ходит1980 переносчиком,7400 тот открывает1540 тайну;5475 и кто широко6601 раскрывает6601 рот,8193 с тем не сообщайся.6148

20 He who curses his father or his mother, his lamp shall be extinguished.

20 Кто злословит7043 отца1 своего и свою мать,517 того светильник5216 погаснет1846 среди глубокой380380 тьмы.2822

21 An inheritance hastily acquired in the beginning, shall not be blessed in the end.

21 Наследство,5159 поспешно926 захваченное926 вначале,7223 не благословится1288 впоследствии.319

22 Do not say, I will recompense evil; but wait for the LORD that he may save you.

22 Не говори:559 «я отплачу7999 за зло»;7451 предоставь6960 Господу,3068 и Он сохранит3467 тебя.

23 Diverse weights are an abomination in the presence of the LORD; and false scales are not good.

23 Мерзость8441 пред Господом3068 — неодинаковые68 гири,68 и неверные4820 весы3976 — не добро.2896

24 A man's steps are directed by the LORD; who is the man, then, who can direct his own way?

24 От Господа3068 направляются шаги4703 человека;1397 человеку120 же как узнать995 путь1870 свой?

25 It is a snare for a man who vows to give something to a holy place, and regrets after he has vowed.

25 Сеть4170 для человека120 — поспешно3216 давать3216 обет,6944 и после310 обета5088 обдумывать.1239

26 A wise king scatters the wicked and crushes them under the wheel.

26 Мудрый2450 царь4428 вывеет2219 нечестивых7563 и обратит7725 на них колесо.212

27 The soul of a man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts of the heart.

27 Светильник5216 Господень3068 — дух5397 человека,120 испытывающий2664 все глубины2315 сердца.990

28 Mercy and truth preserve a king; and his throne is established by grace.

28 Милость2617 и истина571 охраняют5341 царя,4428 и милостью2617 он поддерживает5582 престол3678 свой.

29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is their grey hair.

29 Слава8597 юношей970 — сила3581 их, а украшение1926 стариков2205 — седина.7872

30 Misery and torment befall the evil men; and wounds smite the inner parts of their body.

30 Раны2250 от побоев6482 — врачевство8562 против зла,7451 и удары,4347 проникающие во внутренности2315 чрева.990

1.0x