Книга пророка Иезекииля

Глава 3

1 И сказал мне: сын человеческий! съешь, что находишь, съешь этот свиток, и иди, говори дому Израилеву.

2 Тогда я открыл уста свои; и Он дал мне съесть этот свиток;

3 И сказал мне: сын человеческий! напитай чрево твое, и наполни внутренность твою сим свитком, который Я даю тебе; и я съел, и было сладко в устах моих, как от меда.

4 И Он сказал мне: сын человеческий! иди к дому Израилеву, и говори Моими словами им.

5 Ибо ты послан не к людям с устами невнятными и с языком невразумительным, но к дому Израилеву,

6 Не к народам многим с устами невнятными и с языком невразумительным, которых речи ты не мог бы понять; по истине, если бы Я послал тебя к ним, то они послушались бы тебя;

7 А дом Израилев не захочет слушать тебя; ибо они не хотят слушать Меня, потому что у всего дома Израилева крепкий лоб и жестокое сердце.

8 Се, Я делаю против их лиц и твое лице твердым, против их лба и твое чело крепким.

9 Как алмаз крепче камня, таковым делаю чело твое; не бойся их, и не дрожи перед лицем их; ибо они мятежный дом.

10 И сказал мне: сын человеческий! все слова Мои, которые буду говорить тебе, прими в сердце твое, и слушай ушами твоими.

11 Итак пойди сходи к переселенным, к сынам народа твоего, и говори к ним, и скажи им: `так говорит Господь Иегова!` будут ли, не будут ли слушать.

12 И поднял меня дух; и я слышал позади себя отголосок великого восклицания: `благословенна слава Иеговы на месте ее`.

13 И гул от крыльев животных, ударяющихся одно о другое, и стук колес подле них, и отголосок великого восклицания.

14 И дух поднял меня, и взял меня оттуда. И шел я в горести, с прискорбием духа; и рука Иеговы крепко лежала на мне.

15 И пришедши к переселенцам Тел-Абивским, живущим при реке Хеваре, я остановился; там они жили, там и я просидел среди них семь дней в изумлении.

16 По прошествии же семи дней было ко мне слово Иеговы, и сказано:

17 Сын человеческий! Я поставляю тебя стражем дому Израилеву; и будешь слушать слово из уст Моих, и будешь осиявать их от Меня.

18 Когда Я скажу беззаконнику: `смертью умрешь!` а ты не станешь осиявать его, и не скажешь ничего для осияния беззаконника, чтоб он отстал от беззаконного пути своего, чтобы он жив был: то беззаконник тот в беззаконии своем умрет, и взыщу крови его от рук твоих.

19 Если же ты осиявал беззаконника, а он не отстал от беззакония своего и от пути своего порочного; то он в беззаконии своем и умирает, а ты душу твою сохранил.

20 И праведник, если отступит от правды его, и будет поступать худо, то положу пред ним преткновение, он умрет. Когда не будешь осиявать его, то он умрет в грехах своих, и не припомнятся ему праведные дела его, какие делал он; и взыщу крови его от рук твоих.

21 Если же ты будешь осиявать праведника, чтобы праведник не грешил, и он не станет грешить; то и он останется жив, потому что принял осияние, и ты душу твою сохранил.

22 И была на мне там рука Иеговы, и Он сказал мне: встань, и пойди на долину; и буду говорить там с тобою.

23 И встал я, и вышел на долину; и се, там стояла слава Иеговы, подобная славе, которую видел я у реки Хевара; и пал я на лице свое.

24 И вошел в меня дух, и поставил меня на ноги мои. И начал Он говорить со мною, и сказал мне: пойди, запрись в доме твоем.

25 И ты, сын человеческий, се, возложат на тебя верви, и свяжут тебя ими, и не будешь ходить среди них.

26 И язык твой Я прилеплю к устам твоим, и онемеешь, и не будешь обличителем их; ибо они мятежный дом.

27 А когда Я начну говорить с тобою, тогда открою уста твои, и ты будешь говорить им: `так говорит Господь Иегова!` кто хочет слушать, слушай; а кто не хочет слушать, не слушай: ибо они мятежный дом!

Ezekiel

Chapter 3

1 MOREOVER he said to me, Son of man, eat that which you find; eat this scroll, and go speak to the house of Israel.

2 So I opened my mouth, and he caused me to eat that scroll.

3 And he said to me, Son of man, fill your belly with this scroll that I give you. Then I ate it and it was in my mouth sweet as honey.

4 And he said to me, Son of man, go to them of the captivity, to the children of Israel, and speak my words to them.

5 For you are not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;

6 Nor to many peoples whose speech you do not understand. Surely, if I send you to them, they would listen to you.

7 But the house of Israel will not listen to you; for they will not hearken to me; for all the house of Israel are impudent and stubborn of heart.

8 Behold, I have made your face strong against their faces, and your forehead hard against their foreheads.

9 As an adamant harder than flint have I made your forehead; fear them not, neither be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.

10 Moreover he said to me, Son of man, all my words that I shall speak to you receive in your heart and hear with your ears.

11 And go and get you to them of the captivity, to the children of your people, and speak to them and tell them, Thus says the LORD God; perhaps they will listen, and tremble.

12 Then the spirit took me up, and I heard behind me the sound of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.

13 I heard also the sound of the wings of the living creatures touching one another and the sound of the wheels beside them and a noise of a great rushing.

14 So the spirit lifted me up, and carried me away, and I went in the strength of my spirit; and the hand of the LORD was strong upon me.

15 Then I came to the exiles at Tel-akib, who dwelt by the river Chebar, and I stayed there astonished among them seven days.

16 And it came to pass at the end of seven days that the word of the LORD came upon me, saying.

17 Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel; therefore hear the words of my mouth and give them warning from me.

18 When I say to the sinner, You shall surely die; but you have not warned him, nor have you spoken to warn the sinner from his wicked way, to save his life; the same sinner shall die in his iniquity; and his blood will I require at your hand.

19 But if you warn the sinner, and he turn not from his sin nor from his evil way, he shall die in his sins; but you have delivered your soul.

20 Again, when a righteous man turns from his righteousness and commits iniquity, I will lay a stumbling block before him, and he shall die; because you have not given him warning, he shall die in his sins and his righteousness which he had done shall not be remembered; and his blood will I require at your hand.

21 Nevertheless, if you warn the righteous man, that he may not sin, and he does not sin, the righteous man shall surely live, because he is warned; and you have delivered your soul.

22 And the hand of the LORD was there upon me; and he said to me, Arise, go forth into the plain, and I will talk to you there.

23 Then I arose and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river Chebar; and I fell on my face.

24 Then the spirit entered into me and set me upon my feet, and spoke with me and said to me, Go, shut yourself in your house.

25 And you, O Son of man, behold, they shall put chains upon you, and shall bind you with them, that you cannot go out among them.

26 And I will make your tongue cleave to your palate, and you shall be dumb and shall not be to them a reprover; for they are a rebellious house.

27 But when I speak with you, I will open your mouth and you shall say to them, Thus says the LORD God: He that hears, let him hear; and he that trembles, let him tremble; for they are a rebellious house.

Книга пророка Иезекииля

Глава 3

Ezekiel

Chapter 3

1 И сказал мне: сын человеческий! съешь, что находишь, съешь этот свиток, и иди, говори дому Израилеву.

1 MOREOVER he said to me, Son of man, eat that which you find; eat this scroll, and go speak to the house of Israel.

2 Тогда я открыл уста свои; и Он дал мне съесть этот свиток;

2 So I opened my mouth, and he caused me to eat that scroll.

3 И сказал мне: сын человеческий! напитай чрево твое, и наполни внутренность твою сим свитком, который Я даю тебе; и я съел, и было сладко в устах моих, как от меда.

3 And he said to me, Son of man, fill your belly with this scroll that I give you. Then I ate it and it was in my mouth sweet as honey.

4 И Он сказал мне: сын человеческий! иди к дому Израилеву, и говори Моими словами им.

4 And he said to me, Son of man, go to them of the captivity, to the children of Israel, and speak my words to them.

5 Ибо ты послан не к людям с устами невнятными и с языком невразумительным, но к дому Израилеву,

5 For you are not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;

6 Не к народам многим с устами невнятными и с языком невразумительным, которых речи ты не мог бы понять; по истине, если бы Я послал тебя к ним, то они послушались бы тебя;

6 Nor to many peoples whose speech you do not understand. Surely, if I send you to them, they would listen to you.

7 А дом Израилев не захочет слушать тебя; ибо они не хотят слушать Меня, потому что у всего дома Израилева крепкий лоб и жестокое сердце.

7 But the house of Israel will not listen to you; for they will not hearken to me; for all the house of Israel are impudent and stubborn of heart.

8 Се, Я делаю против их лиц и твое лице твердым, против их лба и твое чело крепким.

8 Behold, I have made your face strong against their faces, and your forehead hard against their foreheads.

9 Как алмаз крепче камня, таковым делаю чело твое; не бойся их, и не дрожи перед лицем их; ибо они мятежный дом.

9 As an adamant harder than flint have I made your forehead; fear them not, neither be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.

10 И сказал мне: сын человеческий! все слова Мои, которые буду говорить тебе, прими в сердце твое, и слушай ушами твоими.

10 Moreover he said to me, Son of man, all my words that I shall speak to you receive in your heart and hear with your ears.

11 Итак пойди сходи к переселенным, к сынам народа твоего, и говори к ним, и скажи им: `так говорит Господь Иегова!` будут ли, не будут ли слушать.

11 And go and get you to them of the captivity, to the children of your people, and speak to them and tell them, Thus says the LORD God; perhaps they will listen, and tremble.

12 И поднял меня дух; и я слышал позади себя отголосок великого восклицания: `благословенна слава Иеговы на месте ее`.

12 Then the spirit took me up, and I heard behind me the sound of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.

13 И гул от крыльев животных, ударяющихся одно о другое, и стук колес подле них, и отголосок великого восклицания.

13 I heard also the sound of the wings of the living creatures touching one another and the sound of the wheels beside them and a noise of a great rushing.

14 И дух поднял меня, и взял меня оттуда. И шел я в горести, с прискорбием духа; и рука Иеговы крепко лежала на мне.

14 So the spirit lifted me up, and carried me away, and I went in the strength of my spirit; and the hand of the LORD was strong upon me.

15 И пришедши к переселенцам Тел-Абивским, живущим при реке Хеваре, я остановился; там они жили, там и я просидел среди них семь дней в изумлении.

15 Then I came to the exiles at Tel-akib, who dwelt by the river Chebar, and I stayed there astonished among them seven days.

16 По прошествии же семи дней было ко мне слово Иеговы, и сказано:

16 And it came to pass at the end of seven days that the word of the LORD came upon me, saying.

17 Сын человеческий! Я поставляю тебя стражем дому Израилеву; и будешь слушать слово из уст Моих, и будешь осиявать их от Меня.

17 Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel; therefore hear the words of my mouth and give them warning from me.

18 Когда Я скажу беззаконнику: `смертью умрешь!` а ты не станешь осиявать его, и не скажешь ничего для осияния беззаконника, чтоб он отстал от беззаконного пути своего, чтобы он жив был: то беззаконник тот в беззаконии своем умрет, и взыщу крови его от рук твоих.

18 When I say to the sinner, You shall surely die; but you have not warned him, nor have you spoken to warn the sinner from his wicked way, to save his life; the same sinner shall die in his iniquity; and his blood will I require at your hand.

19 Если же ты осиявал беззаконника, а он не отстал от беззакония своего и от пути своего порочного; то он в беззаконии своем и умирает, а ты душу твою сохранил.

19 But if you warn the sinner, and he turn not from his sin nor from his evil way, he shall die in his sins; but you have delivered your soul.

20 И праведник, если отступит от правды его, и будет поступать худо, то положу пред ним преткновение, он умрет. Когда не будешь осиявать его, то он умрет в грехах своих, и не припомнятся ему праведные дела его, какие делал он; и взыщу крови его от рук твоих.

20 Again, when a righteous man turns from his righteousness and commits iniquity, I will lay a stumbling block before him, and he shall die; because you have not given him warning, he shall die in his sins and his righteousness which he had done shall not be remembered; and his blood will I require at your hand.

21 Если же ты будешь осиявать праведника, чтобы праведник не грешил, и он не станет грешить; то и он останется жив, потому что принял осияние, и ты душу твою сохранил.

21 Nevertheless, if you warn the righteous man, that he may not sin, and he does not sin, the righteous man shall surely live, because he is warned; and you have delivered your soul.

22 И была на мне там рука Иеговы, и Он сказал мне: встань, и пойди на долину; и буду говорить там с тобою.

22 And the hand of the LORD was there upon me; and he said to me, Arise, go forth into the plain, and I will talk to you there.

23 И встал я, и вышел на долину; и се, там стояла слава Иеговы, подобная славе, которую видел я у реки Хевара; и пал я на лице свое.

23 Then I arose and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river Chebar; and I fell on my face.

24 И вошел в меня дух, и поставил меня на ноги мои. И начал Он говорить со мною, и сказал мне: пойди, запрись в доме твоем.

24 Then the spirit entered into me and set me upon my feet, and spoke with me and said to me, Go, shut yourself in your house.

25 И ты, сын человеческий, се, возложат на тебя верви, и свяжут тебя ими, и не будешь ходить среди них.

25 And you, O Son of man, behold, they shall put chains upon you, and shall bind you with them, that you cannot go out among them.

26 И язык твой Я прилеплю к устам твоим, и онемеешь, и не будешь обличителем их; ибо они мятежный дом.

26 And I will make your tongue cleave to your palate, and you shall be dumb and shall not be to them a reprover; for they are a rebellious house.

27 А когда Я начну говорить с тобою, тогда открою уста твои, и ты будешь говорить им: `так говорит Господь Иегова!` кто хочет слушать, слушай; а кто не хочет слушать, не слушай: ибо они мятежный дом!

27 But when I speak with you, I will open your mouth and you shall say to them, Thus says the LORD God: He that hears, let him hear; and he that trembles, let him tremble; for they are a rebellious house.

1.0x