Послание к римлянамГлава 4 |
1 |
2 Ибо, если Авраам был оправдан делами, он имеет похвалу, но не пред Богом. |
3 Ибо что Писание говорит? Но поверил Авраам Богу, и это было зачтено ему в праведность. |
4 Делающему не зачитывается плата по благодати, но по долгу; |
5 а не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, зачитывается в праведность его вера, |
6 как и Давид называет блаженным человека, которому Бог зачитывает праведность помимо дел. |
7 |
8 |
9 |
10 Как же была зачтена? По обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания. |
11 И знамение обрезания он получил, как печать праведности по вере, которую имел в необрезании, чтобы быть ему отцом всех верующих в необрезании, чтобы зачтена была им праведность, |
12 и отцом обрезанных для тех, которые не только имели обрезание, но и шли по стопам веры отца нашего Авраама, которую он имел в необрезании. |
13 |
14 Ибо если имеющие Закон — наследники, тщетна вера и бездейственно обещание; |
15 ибо Закон производит гнев; а где нет Закона, нет и преступления. |
16 Вследствие этого — по вере, чтобы было по благодати для обеспечения обещания всему, не только в Законе, но и по вере семени Авраама, который есть отец всем нам, |
17 как написано: Я поставил тебя отцом многих народов, отцом пред Богом, Которому он поверил, животворящим мёртвых и призывающим из небытия в бытьё. |
18 Он, вопреки надежде, с надеждою поверил, так что стал отцом многих народов, согласно сказанному: так будет семя твое. |
19 И он не изнемог в вере, и посмотрел на свое тело омертвелое — будучи около ста лет от роду — и на омертвение утробы Сарры, |
20 но не поколебался в обещании Божием неверием, но был укреплён в вере, воздав славу Богу |
21 и будучи убеждён, что Он силен и исполнить то, что обещал. |
22 Потому и было зачтено ему в праведность. |
23 А что зачтено было ему, написано не ради его одного, |
24 но и ради нас, кому будет зачитываться: верующим в Того, Кто воздвиг из мёртвых Иисуса, Господа нашего, |
25 Который предан был за согрешения наши и воздвигнут для оправдания нашего. |
RomansChapter 4 |
1 What |
2 For if |
3 For what |
4 Now |
5 But to him that works |
6 Even |
7 Saying, Blessed |
8 Blessed |
9 Comes this |
10 How |
11 And he received |
12 And the father |
13 For the promise, |
14 For if |
15 Because |
16 Therefore |
17 (As it is written, |
18 Who |
19 And being not weak |
20 He staggered |
21 And being fully |
22 And therefore |
23 Now |
24 But for us also, |
25 Who |
Послание к римлянамГлава 4 |
RomansChapter 4 |
1 |
1 What |
2 Ибо, если Авраам был оправдан делами, он имеет похвалу, но не пред Богом. |
2 For if |
3 Ибо что Писание говорит? Но поверил Авраам Богу, и это было зачтено ему в праведность. |
3 For what |
4 Делающему не зачитывается плата по благодати, но по долгу; |
4 Now |
5 а не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, зачитывается в праведность его вера, |
5 But to him that works |
6 как и Давид называет блаженным человека, которому Бог зачитывает праведность помимо дел. |
6 Even |
7 |
7 Saying, Blessed |
8 |
8 Blessed |
9 |
9 Comes this |
10 Как же была зачтена? По обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания. |
10 How |
11 И знамение обрезания он получил, как печать праведности по вере, которую имел в необрезании, чтобы быть ему отцом всех верующих в необрезании, чтобы зачтена была им праведность, |
11 And he received |
12 и отцом обрезанных для тех, которые не только имели обрезание, но и шли по стопам веры отца нашего Авраама, которую он имел в необрезании. |
12 And the father |
13 |
13 For the promise, |
14 Ибо если имеющие Закон — наследники, тщетна вера и бездейственно обещание; |
14 For if |
15 ибо Закон производит гнев; а где нет Закона, нет и преступления. |
15 Because |
16 Вследствие этого — по вере, чтобы было по благодати для обеспечения обещания всему, не только в Законе, но и по вере семени Авраама, который есть отец всем нам, |
16 Therefore |
17 как написано: Я поставил тебя отцом многих народов, отцом пред Богом, Которому он поверил, животворящим мёртвых и призывающим из небытия в бытьё. |
17 (As it is written, |
18 Он, вопреки надежде, с надеждою поверил, так что стал отцом многих народов, согласно сказанному: так будет семя твое. |
18 Who |
19 И он не изнемог в вере, и посмотрел на свое тело омертвелое — будучи около ста лет от роду — и на омертвение утробы Сарры, |
19 And being not weak |
20 но не поколебался в обещании Божием неверием, но был укреплён в вере, воздав славу Богу |
20 He staggered |
21 и будучи убеждён, что Он силен и исполнить то, что обещал. |
21 And being fully |
22 Потому и было зачтено ему в праведность. |
22 And therefore |
23 А что зачтено было ему, написано не ради его одного, |
23 Now |
24 но и ради нас, кому будет зачитываться: верующим в Того, Кто воздвиг из мёртвых Иисуса, Господа нашего, |
24 But for us also, |
25 Который предан был за согрешения наши и воздвигнут для оправдания нашего. |
25 Who |