Послание Паула верующим в ЭфесеГлава 6 |
1 |
2 |
3 |
4 Отцы, не раздражайте ваших детей, но воспитывайте их в учении и наставлении Повелителя. |
5 |
6 Делайте это не напоказ, только ради того, чтобы заслужить их доброе отношение, но делайте это как рабы Масиха, от души исполняющие волю Всевышнего. |
7 Служите со старанием, как вы служили бы Повелителю, а не людям. |
8 Знайте, что Повелитель вознаградит каждое доброе дело, кто бы его ни сделал, раб или свободный. |
9 И вы, хозяева, так же относитесь к своим рабам. Перестаньте им угрожать. Помните, что на небесах есть Повелитель – хозяин над ними и над вами, и Он никому не отдаёт предпочтения. |
10 |
11 Наденьте на себя всё вооружение, которое вам дал Всевышний, чтобы вы могли устоять перед происками сатаны. |
12 Потому что мы боремся не против людей из плоти и крови, а против начальств, против властей, против владык этого мира тьмы и против духов зла на небесах. |
13 Поэтому возьмите всё вооружение Всевышнего, чтобы вы смогли противостать им в день, когда зло пойдёт в наступление, и, всё преодолев, выстоять. |
14 Встаньте твёрдо, подвязавшись поясом истины, надев броню праведности |
15 и обув ноги в готовность возвещать Радостную Весть о мире. |
16 А кроме всего, возьмите щит веры, которым вы сможете погасить горящие стрелы дьявола. |
17 Наденьте шлем спасения и возьмите меч от Духа – слово Всевышнего. |
18 Молитесь всякими молитвами и прошениями во всякое время в Духе, для этого бодрствуйте и будьте постоянны в молитве за весь святой народ Всевышнего. |
19 Молитесь и обо мне, чтобы, когда я говорю, мне были даны нужные слова и чтобы я мог бесстрашно объяснять тайну Радостной Вести, |
20 послом которой я являюсь, даже находясь в этих цепях. Молитесь о том, чтобы я смело возвещал её, как и должно. |
21 |
22 Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились. |
23 Пусть у вас, братья, будет мир, любовь и вера от Небесного Отца и Повелителя Исы Масиха. |
24 Благодать со всеми, кто бесконечно любит нашего Повелителя Ису Масиха. |
До ефесянРозділ 6 |
1 |
2 „Шануй свого батька та матір“ — це перша заповідь з обі́тницею, — |
3 „щоб добре вело́ся тобі, і щоб ти був на землі довголітній!“ |
4 А батьки, — не дратуйте дітей своїх, а виховуйте їх в напомина́нні й остере́женні Божому! |
5 |
6 Не працюйте тільки про лю́дське око, немов чоловіковго́дники, а як раби Христові, чиніть від душі волю Божу, |
7 служіть із зичли́вістю, немов Господе́ві, а не лю́дям! |
8 Знайте, що кожен, коли зробить що добре, те саме оде́ржить від Господа, чи то раб, чи то вільний. |
9 А пани, — чиніть їм те са́ме, занеха́юйте погро́зи, знайте, що для вас і для них є на небі Госпо́дь, а Він на обличчя не дивиться! |
10 |
11 Зодягніться в повну Божу зброю, щоб могли ви стати проти хи́трощів диявольських. |
12 Бо ми не маємо боротьби проти крови та тіла, але проти початків, проти вла́ди, проти світоправителів цієї те́мряви, проти піднебесних ду́хів зло́би. |
13 Через це візьміть повну Божу збро́ю, щоб могли ви дати о́пір дня злого, і, все виконавши, витримати. |
14 Отже, стійте, підперезавши сте́гна свої правдою, і зодягнувшись у броню́ праведности, |
15 і взувши ноги в готовість Єва́нгелії миру. |
16 А найбільш над усе візьміть щита́ віри, яким зможете погасити всі огне́нні стрі́ли лукавого. |
17 Візьміть і шоло́ма спасіння, і меча духовного, який є Слово Боже. |
18 Усякою молитвою й благанням кожного ча́су моліться у Дусі, а для того пильнуйте з повною витрива́лістю та молитвою за всіх святих, |
19 і за мене, щоб да́не було́ мені слово відкрити уста́ свої, і зо сміливістю провіщати таємницю Єва́нгелії, |
20 для якої посо́л я в кайда́нах, щоб сміли́во про неї звіщати, як належить мені. |
21 |
22 якого послав я до вас на це са́ме, щоб довідалися ви про нас, і щоб ваші серця він поті́шив. |
23 |
24 Благода́ть зо всіма́, що незмінно люблять Господа нашого Ісуса Христа! Амі́нь. |
Послание Паула верующим в ЭфесеГлава 6 |
До ефесянРозділ 6 |
1 |
1 |
2 |
2 „Шануй свого батька та матір“ — це перша заповідь з обі́тницею, — |
3 |
3 „щоб добре вело́ся тобі, і щоб ти був на землі довголітній!“ |
4 Отцы, не раздражайте ваших детей, но воспитывайте их в учении и наставлении Повелителя. |
4 А батьки, — не дратуйте дітей своїх, а виховуйте їх в напомина́нні й остере́женні Божому! |
5 |
5 |
6 Делайте это не напоказ, только ради того, чтобы заслужить их доброе отношение, но делайте это как рабы Масиха, от души исполняющие волю Всевышнего. |
6 Не працюйте тільки про лю́дське око, немов чоловіковго́дники, а як раби Христові, чиніть від душі волю Божу, |
7 Служите со старанием, как вы служили бы Повелителю, а не людям. |
7 служіть із зичли́вістю, немов Господе́ві, а не лю́дям! |
8 Знайте, что Повелитель вознаградит каждое доброе дело, кто бы его ни сделал, раб или свободный. |
8 Знайте, що кожен, коли зробить що добре, те саме оде́ржить від Господа, чи то раб, чи то вільний. |
9 И вы, хозяева, так же относитесь к своим рабам. Перестаньте им угрожать. Помните, что на небесах есть Повелитель – хозяин над ними и над вами, и Он никому не отдаёт предпочтения. |
9 А пани, — чиніть їм те са́ме, занеха́юйте погро́зи, знайте, що для вас і для них є на небі Госпо́дь, а Він на обличчя не дивиться! |
10 |
10 |
11 Наденьте на себя всё вооружение, которое вам дал Всевышний, чтобы вы могли устоять перед происками сатаны. |
11 Зодягніться в повну Божу зброю, щоб могли ви стати проти хи́трощів диявольських. |
12 Потому что мы боремся не против людей из плоти и крови, а против начальств, против властей, против владык этого мира тьмы и против духов зла на небесах. |
12 Бо ми не маємо боротьби проти крови та тіла, але проти початків, проти вла́ди, проти світоправителів цієї те́мряви, проти піднебесних ду́хів зло́би. |
13 Поэтому возьмите всё вооружение Всевышнего, чтобы вы смогли противостать им в день, когда зло пойдёт в наступление, и, всё преодолев, выстоять. |
13 Через це візьміть повну Божу збро́ю, щоб могли ви дати о́пір дня злого, і, все виконавши, витримати. |
14 Встаньте твёрдо, подвязавшись поясом истины, надев броню праведности |
14 Отже, стійте, підперезавши сте́гна свої правдою, і зодягнувшись у броню́ праведности, |
15 и обув ноги в готовность возвещать Радостную Весть о мире. |
15 і взувши ноги в готовість Єва́нгелії миру. |
16 А кроме всего, возьмите щит веры, которым вы сможете погасить горящие стрелы дьявола. |
16 А найбільш над усе візьміть щита́ віри, яким зможете погасити всі огне́нні стрі́ли лукавого. |
17 Наденьте шлем спасения и возьмите меч от Духа – слово Всевышнего. |
17 Візьміть і шоло́ма спасіння, і меча духовного, який є Слово Боже. |
18 Молитесь всякими молитвами и прошениями во всякое время в Духе, для этого бодрствуйте и будьте постоянны в молитве за весь святой народ Всевышнего. |
18 Усякою молитвою й благанням кожного ча́су моліться у Дусі, а для того пильнуйте з повною витрива́лістю та молитвою за всіх святих, |
19 Молитесь и обо мне, чтобы, когда я говорю, мне были даны нужные слова и чтобы я мог бесстрашно объяснять тайну Радостной Вести, |
19 і за мене, щоб да́не було́ мені слово відкрити уста́ свої, і зо сміливістю провіщати таємницю Єва́нгелії, |
20 послом которой я являюсь, даже находясь в этих цепях. Молитесь о том, чтобы я смело возвещал её, как и должно. |
20 для якої посо́л я в кайда́нах, щоб сміли́во про неї звіщати, як належить мені. |
21 |
21 |
22 Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились. |
22 якого послав я до вас на це са́ме, щоб довідалися ви про нас, і щоб ваші серця він поті́шив. |
23 Пусть у вас, братья, будет мир, любовь и вера от Небесного Отца и Повелителя Исы Масиха. |
23 |
24 Благодать со всеми, кто бесконечно любит нашего Повелителя Ису Масиха. |
24 Благода́ть зо всіма́, що незмінно люблять Господа нашого Ісуса Христа! Амі́нь. |