Забур

Песнь 60

1 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда.

2 Всевышний, услышь мой крик, внемли молитве моей!

3 С края земли я к Тебе взываю; сердце моё в унынии. Возведи меня на скалу, которая мне недоступна,

4 ведь Ты – прибежище моё, крепкая башня от врага.

5 Да живу я вечно в храме Твоём и под кровом крыльев Твоих покоюсь.                                      Пауза

6 Всевышний, Ты услышал мои обеты; Ты дал мне наследие тех, кто боится Твоего имени.

7 Умножь дни жизни царя, продли его годы из поколения в поколение.

8 Да восседает он вечно перед Всевышним; сохрани его Своей милостью и истиной.

9 И буду я Твоё имя воспевать всегда, день за днём исполняя мои обеты.

Psalms

Psalm 60

1 O GOD, thou hast forsaken us, thou hast scattered us, thou hast been displeased with us; O turn thyself to us again.

2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it; heal the breaches thereof, for it hath weakened.

3 Thou hast shown thy people hardships; thou hast made us to drink the dregs of wine.

4 Thou hast wrought a miracle to them that reverence thee, so that they need not flee from the bow.

5 That thy beloved may be prepared, save with thy right hand, and hear me.

6 God has spoken in his holiness: I will be strong, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth.

7 Gilead is mine and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king.

8 Moab is my washpot; over Edom will I levy tribute; over Philistia will I triumph.

9 Who will lead me into Edom? Who will bring me into the strong city?

Забур

Песнь 60

Psalms

Psalm 60

1 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда.

1 O GOD, thou hast forsaken us, thou hast scattered us, thou hast been displeased with us; O turn thyself to us again.

2 Всевышний, услышь мой крик, внемли молитве моей!

2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it; heal the breaches thereof, for it hath weakened.

3 С края земли я к Тебе взываю; сердце моё в унынии. Возведи меня на скалу, которая мне недоступна,

3 Thou hast shown thy people hardships; thou hast made us to drink the dregs of wine.

4 ведь Ты – прибежище моё, крепкая башня от врага.

4 Thou hast wrought a miracle to them that reverence thee, so that they need not flee from the bow.

5 Да живу я вечно в храме Твоём и под кровом крыльев Твоих покоюсь.                                      Пауза

5 That thy beloved may be prepared, save with thy right hand, and hear me.

6 Всевышний, Ты услышал мои обеты; Ты дал мне наследие тех, кто боится Твоего имени.

6 God has spoken in his holiness: I will be strong, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth.

7 Умножь дни жизни царя, продли его годы из поколения в поколение.

7 Gilead is mine and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king.

8 Да восседает он вечно перед Всевышним; сохрани его Своей милостью и истиной.

8 Moab is my washpot; over Edom will I levy tribute; over Philistia will I triumph.

9 И буду я Твоё имя воспевать всегда, день за днём исполняя мои обеты.

9 Who will lead me into Edom? Who will bring me into the strong city?

1.0x