Забур

Песнь 69

1 Дирижёру хора. Песнь Давуда. В напоминание.

2 Всевышний, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Вечный!

3 Пусть все, кто желает моей смерти, будут пристыжены и посрамлены.Пусть все, кто хочет моей погибели, в бесчестии повернут назад.

4 Пусть возвратятся со стыдом говорящие мне: «Ага! Ага!»

5 Пусть ликуют и радуются о Тебе все ищущие Тебя,Пусть те, кто любит Тебя за Твоё спасение, всегда говорят: «Велик Всевышний!»

6 Я же беден и нищ. Поспеши ко мне, Всевышний!Ты – помощь моя и мой избавитель; Вечный, не замедли!

Der Psalter

Psalm 69

1 Ein935 Psalm Davids1732 von den5315 Rosen7799, vorzusingen5329.

2 GOtt, hilf mir; denn das Wasser4325 gehet mir bis935 an die See LE.

3 Ich7121 versinke in tiefem Schlamm, da kein Grund ist3615; ich5869 bin im tiefen Wasser, und430 die Flut will mich ersäufen.

4 Ich habe6789 mich müde geschrieen, mein Hals7218 ist8130 heisch; das Gesicht vergehet mir7725, daß ich so lange muß harren auf meinen GOtt.

5 Die mich ohne Ursache hassen, der ist3045 mehr, denn ich Haare auf dem Haupt habe. Die mir unbillig feind sind und430 mich verderben, sind mächtig. Ich muß bezahlen, das ich nicht geraubt habe.

6 GOtt136, du1245 weißest meine Torheit, und430 meine Schulden sind dir nicht954 verborgen.

Забур

Песнь 69

Der Psalter

Psalm 69

1 Дирижёру хора. Песнь Давуда. В напоминание.

1 Ein935 Psalm Davids1732 von den5315 Rosen7799, vorzusingen5329.

2 Всевышний, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Вечный!

2 GOtt, hilf mir; denn das Wasser4325 gehet mir bis935 an die See LE.

3 Пусть все, кто желает моей смерти, будут пристыжены и посрамлены.Пусть все, кто хочет моей погибели, в бесчестии повернут назад.

3 Ich7121 versinke in tiefem Schlamm, da kein Grund ist3615; ich5869 bin im tiefen Wasser, und430 die Flut will mich ersäufen.

4 Пусть возвратятся со стыдом говорящие мне: «Ага! Ага!»

4 Ich habe6789 mich müde geschrieen, mein Hals7218 ist8130 heisch; das Gesicht vergehet mir7725, daß ich so lange muß harren auf meinen GOtt.

5 Пусть ликуют и радуются о Тебе все ищущие Тебя,Пусть те, кто любит Тебя за Твоё спасение, всегда говорят: «Велик Всевышний!»

5 Die mich ohne Ursache hassen, der ist3045 mehr, denn ich Haare auf dem Haupt habe. Die mir unbillig feind sind und430 mich verderben, sind mächtig. Ich muß bezahlen, das ich nicht geraubt habe.

6 Я же беден и нищ. Поспеши ко мне, Всевышний!Ты – помощь моя и мой избавитель; Вечный, не замедли!

6 GOtt136, du1245 weißest meine Torheit, und430 meine Schulden sind dir nicht954 verborgen.

1.0x