Забур

Песнь 115

1 Я верил, даже когда говорил: . «Я сильно сокрушён».

2 В исступлении я сказал: «Все люди – лжецы».

3 Чем воздам я Вечному за всю Его доброту ко мне?

4 Отпраздную спасение моё и призову имя Вечного.

5 Исполню мои обеты Вечному перед всем Его народом.

6 Дорога в глазах Вечного смерть верных Ему.

7 Вечный, истинно я – Твой раб; Я – Твой раб и сын Твоей рабыни. Ты освободил меня от цепей.

8 Принесу Тебе жертву благодарности и призову имя Вечного.

9 Исполню мои обеты Вечному перед всем Его народом,

10 во дворах дома Вечного, посреди тебя, Иерусалим!Славьте Вечного!

詩篇

第115篇

1 耶和華啊,榮耀不要歸與我們,不要歸與我們;要因你的慈愛和誠實歸在你的名下。

2 為何容異教的民[heathen]說:現在[now]他們的神在哪裏呢?

3 然而,我們的神在諸天[heavens][he]隨自己的意旨行事。

4 他們的偶像是金的,銀的,是人手所造的,

5 有口卻不能言,有眼卻不能看,

6 有耳卻不能聽,有鼻卻不能聞,

7 有手卻不能摸,有腳卻不能走,有喉嚨也不能出聲。

8 造他的要和他一樣;凡靠他的也要如此。

9 以色列啊,你要倚靠耶和華。他是你的幫助和你的盾牌。

10 亞倫家啊,你們要倚靠耶和華。他是你們的幫助和你們的盾牌。

Забур

Песнь 115

詩篇

第115篇

1 Я верил, даже когда говорил: . «Я сильно сокрушён».

1 耶和華啊,榮耀不要歸與我們,不要歸與我們;要因你的慈愛和誠實歸在你的名下。

2 В исступлении я сказал: «Все люди – лжецы».

2 為何容異教的民[heathen]說:現在[now]他們的神在哪裏呢?

3 Чем воздам я Вечному за всю Его доброту ко мне?

3 然而,我們的神在諸天[heavens][he]隨自己的意旨行事。

4 Отпраздную спасение моё и призову имя Вечного.

4 他們的偶像是金的,銀的,是人手所造的,

5 Исполню мои обеты Вечному перед всем Его народом.

5 有口卻不能言,有眼卻不能看,

6 Дорога в глазах Вечного смерть верных Ему.

6 有耳卻不能聽,有鼻卻不能聞,

7 Вечный, истинно я – Твой раб; Я – Твой раб и сын Твоей рабыни. Ты освободил меня от цепей.

7 有手卻不能摸,有腳卻不能走,有喉嚨也不能出聲。

8 Принесу Тебе жертву благодарности и призову имя Вечного.

8 造他的要和他一樣;凡靠他的也要如此。

9 Исполню мои обеты Вечному перед всем Его народом,

9 以色列啊,你要倚靠耶和華。他是你的幫助和你的盾牌。

10 во дворах дома Вечного, посреди тебя, Иерусалим!Славьте Вечного!

10 亞倫家啊,你們要倚靠耶和華。他是你們的幫助和你們的盾牌。

1.0x