Забур

Песнь 113

1 Когда вышел Исраил из Египта, потомки Якуба – от народа чужого,

2 Иудея стала святынею Всевышнего, Исраил – Его владением.

3 Море увидело это и отступило, река Иордан обратилась вспять.

4 Горы запрыгали, как бараны, и холмы – как ягнята.

5 Что с тобой, море, что ты отступило, и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?

6 Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята?

7 Трепещи, земля, перед Владыкой, перед Богом Якуба.

8 Он превратил скалу в озеро воды, камень – в источник вод.

9 Не нам, не нам, Вечный, а имени Твоему да будет слава ради милости и верности Твоей.

10 Зачем чужеземцам говорить: «Где же их Бог?»

11 Наш Бог на небесах и делает всё, что Ему угодно.

12 А их идолы – серебро и золото, дело рук человеческих.

13 У них есть уста, но они не говорят, есть глаза, но они не видят;

14 у них есть уши, но они не слышат, есть ноздри, но они не чувствуют запаха;

15 у них есть руки, но они не осязают, есть ноги, но они не ходят, и гортанью своей они не издают голоса.

16 Делающие их и надеющиеся на них да будут подобны им.

17 Народ Исраила, надейся на Вечного! Он – твоя помощь и щит.

18 Дом Харуна, надейся на Вечного! Он – твоя помощь и щит.

19 Боящиеся Вечного, надейтесь на Вечного! Он – ваша помощь и щит.

20 Вечный нас помнит и благословит: благословит народ Исраила и дом Харуна,

21 благословит всех боящихся Вечного, от мала до велика.

22 Да увеличит Вечный ваши семьи – ваши и ваших детей.

23 Да благословит вас Вечный, сотворивший небо и землю.

24 Небеса принадлежат Вечному, а землю Он отдал роду человеческому.

25 Не мёртвые восхваляют Вечного и не нисходящие в могильную тишину,

26 а мы прославим Вечного отныне и вовеки.Славьте Вечного!

詩篇

第113篇

1 你們要讚美耶和華。耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名。

2 耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠。

3 從日出之地到日落之處,耶和華的名是應當讚美的。

4 耶和華超乎列國[nations]之上,他的榮耀高過諸天。

5 誰像耶和華─我們的神,住在高處[who dwelleth on high]

6 自己謙卑,觀看天上地下的事。

7 他從灰塵裏抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,

8 使他們與王子同坐,就是與本國的王子同坐。

9 他使不育的[barren]婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華。

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

Забур

Песнь 113

詩篇

第113篇

1 Когда вышел Исраил из Египта, потомки Якуба – от народа чужого,

1 你們要讚美耶和華。耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名。

2 Иудея стала святынею Всевышнего, Исраил – Его владением.

2 耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠。

3 Море увидело это и отступило, река Иордан обратилась вспять.

3 從日出之地到日落之處,耶和華的名是應當讚美的。

4 Горы запрыгали, как бараны, и холмы – как ягнята.

4 耶和華超乎列國[nations]之上,他的榮耀高過諸天。

5 Что с тобой, море, что ты отступило, и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?

5 誰像耶和華─我們的神,住在高處[who dwelleth on high]

6 Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята?

6 自己謙卑,觀看天上地下的事。

7 Трепещи, земля, перед Владыкой, перед Богом Якуба.

7 他從灰塵裏抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,

8 Он превратил скалу в озеро воды, камень – в источник вод.

8 使他們與王子同坐,就是與本國的王子同坐。

9 Не нам, не нам, Вечный, а имени Твоему да будет слава ради милости и верности Твоей.

9 他使不育的[barren]婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華。

10 Зачем чужеземцам говорить: «Где же их Бог?»

10

11 Наш Бог на небесах и делает всё, что Ему угодно.

11

12 А их идолы – серебро и золото, дело рук человеческих.

12

13 У них есть уста, но они не говорят, есть глаза, но они не видят;

13

14 у них есть уши, но они не слышат, есть ноздри, но они не чувствуют запаха;

14

15 у них есть руки, но они не осязают, есть ноги, но они не ходят, и гортанью своей они не издают голоса.

15

16 Делающие их и надеющиеся на них да будут подобны им.

16

17 Народ Исраила, надейся на Вечного! Он – твоя помощь и щит.

17

18 Дом Харуна, надейся на Вечного! Он – твоя помощь и щит.

18

19 Боящиеся Вечного, надейтесь на Вечного! Он – ваша помощь и щит.

19

20 Вечный нас помнит и благословит: благословит народ Исраила и дом Харуна,

20

21 благословит всех боящихся Вечного, от мала до велика.

21

22 Да увеличит Вечный ваши семьи – ваши и ваших детей.

22

23 Да благословит вас Вечный, сотворивший небо и землю.

23

24 Небеса принадлежат Вечному, а землю Он отдал роду человеческому.

24

25 Не мёртвые восхваляют Вечного и не нисходящие в могильную тишину,

25

26 а мы прославим Вечного отныне и вовеки.Славьте Вечного!

26

1.0x