Книга Экклезиаста, или Проповедника

Глава 3

1 Всему свой срок и время свое — всякому делу под небесами:

2 время рождаться и время умирать, время сажать и время корчевать,

3 время убивать и время исцелять, время сносить и время возводить,

4 время плакать и время смеяться, время скорбеть и время плясать,

5 время разбрасывать камни и время камни собирать, время обнимать и время объятий сторониться,

6 время искать и время терять, время беречь и время тратить,

7 время разрывать и время зашивать, время молчать и время говорить,

8 время любить и время ненавидеть, время для войны и время для мира…

9 Трудится, силится человек — а какой в этом прок?

10 Понял я: этот труд задал Бог людям, чтобы их занять.

11 Всё, что сделал Бог, — хорошо в свое время; вложил Он и вечность в сердце человеческое, но невдомек человеку всё, что вершит Бог, не постичь ему этого от начала и до конца.

12 И узнал я, что нет для людей ничего лучшего, кроме как радовать да тешить себя, покуда живы.

13 Стало быть, если человек ест и пьет и видит добрые плоды трудов — это от Бога дар.

14 Узнал я, что созданное Богом пребудет вовек — не прибавить к тому, не отнять. Так Бог поступает, чтобы благоговели перед Ним.

15 То, что было, есть уже, и что будет — было; а Бог взыщет за прошлое.

16 И еще видел я под солнцем: на месте правосудия — произвол, на месте праведности — злодейство.

17 И сказал я себе самому: „И праведника, и злодея судить будет Бог, ибо всякому делу свое время и всякий поступок Он рассудит“.

18 И сказал я себе самому: „Что касается сынов человеческих, то Бог подвергает их испытанию, чтобы показать им, что сами по себе они — не более, чем животные.

19 Ибо судьба людей — что судьба животных, и умирают они, как животные, и дыхание жизни в них одно и то же, и ничем человек не лучше животного, ибо всё — тщета одна.

20 И всем одна участь: из праха вышли и в прах возвратятся.

21 Да и как знать, восходит ли дух людей ввысь и нисходит ли вниз дух животных, под землю уходит“.

22 И понял я, что нет ничего лучше для человека, как радоваться трудам своим. Таков его удел. Да и кто приведет его и покажет, что будет после него?

Екклезiяст

Розділ 3

1 Для всього свій час, і година своя́ кожній справі під небом:

2 час роди́тись і час помирати, час садити і час виривати поса́джене,

3 час вбивати і час лікувати, час руйнувати і час будувати,

4 час плакати й час регота́ти, час ридати і час танцювати,

5 час розкида́ти каміння і час каміння грома́дити, час обіймати і час ухилятись обі́ймів,

6 час шукати і час розгубити, час збирати і час розкида́ти,

7 час дерти і час зашивати, час мовчати і час говорити,

8 час кохати і час ненави́діти, час війні і час миру!

9 Яка ко́ристь трудя́щому в тім, над чим тру́диться він?

10 Я бачив роботу, що Бог був дав лю́дським синам, щоб труди́лись над нею,

11 — усе Він прега́рним зробив свого ча́су, і вічність поклав їм у серце, хоч не розуміє люди́на тих діл, що Бог учинив, від поча́тку та аж до кінця́.

12 Я знаю, немає нічо́го в них кращого, як тільки радіти й робити добро́ у своєму житті.

13 I отож, як котри́й чоловік їсть та п'є і в усім своїм тру́ді радіє добром, — це дар Божий!

14 Я знаю, що все, що Бог робить, воно зостається навіки, — до того не можна нічого додати, — і з того не можна нічого відня́ти, і Бог так зробив, щоб боялись Його!

15 Що є, то було́ вже воно, і що статися має — було вже, бо минуле відно́влює Бог!

16 І я бачив під сонцем іще: місце су́ду, — а в нім беззако́ння, і місце правди, — у ньому ж неправда.

17 Я сказав був у серці своє́му: Судитиме Бог справедливого й несправедливого, бо для кожної справи є час, і на всяке там ді́ло.

18 Я сказав був у серці своє́му: Це для лю́дських синів, щоб Бог випробо́вував їх, і щоб бачити їм, що вони як ті зві́рі,

19 бо доля для лю́дських синів і доля звіри́ни — однакова доля для них: як оці помирають, так само вмирають і ті, і для всіх один по́дих, і нема над твариною ви́щости людям, — марно́та бо все!

20 Все до місця одно́го йде: все постало із по́роху, і ве́рнеться все знов до пороху.

21 Хто те знає, чи дух лю́дських синів підійма́ється вго́ру, і чи спуска́ється вділ до землі дух скотини?

22 І я бачив, — нема чоловікові кращого, як діла́ми своїми радіти, бо це доля його́! Бо хто поведе́ його гля́нути, що́ буде по ньому?

Книга Экклезиаста, или Проповедника

Глава 3

Екклезiяст

Розділ 3

1 Всему свой срок и время свое — всякому делу под небесами:

1 Для всього свій час, і година своя́ кожній справі під небом:

2 время рождаться и время умирать, время сажать и время корчевать,

2 час роди́тись і час помирати, час садити і час виривати поса́джене,

3 время убивать и время исцелять, время сносить и время возводить,

3 час вбивати і час лікувати, час руйнувати і час будувати,

4 время плакать и время смеяться, время скорбеть и время плясать,

4 час плакати й час регота́ти, час ридати і час танцювати,

5 время разбрасывать камни и время камни собирать, время обнимать и время объятий сторониться,

5 час розкида́ти каміння і час каміння грома́дити, час обіймати і час ухилятись обі́ймів,

6 время искать и время терять, время беречь и время тратить,

6 час шукати і час розгубити, час збирати і час розкида́ти,

7 время разрывать и время зашивать, время молчать и время говорить,

7 час дерти і час зашивати, час мовчати і час говорити,

8 время любить и время ненавидеть, время для войны и время для мира…

8 час кохати і час ненави́діти, час війні і час миру!

9 Трудится, силится человек — а какой в этом прок?

9 Яка ко́ристь трудя́щому в тім, над чим тру́диться він?

10 Понял я: этот труд задал Бог людям, чтобы их занять.

10 Я бачив роботу, що Бог був дав лю́дським синам, щоб труди́лись над нею,

11 Всё, что сделал Бог, — хорошо в свое время; вложил Он и вечность в сердце человеческое, но невдомек человеку всё, что вершит Бог, не постичь ему этого от начала и до конца.

11 — усе Він прега́рним зробив свого ча́су, і вічність поклав їм у серце, хоч не розуміє люди́на тих діл, що Бог учинив, від поча́тку та аж до кінця́.

12 И узнал я, что нет для людей ничего лучшего, кроме как радовать да тешить себя, покуда живы.

12 Я знаю, немає нічо́го в них кращого, як тільки радіти й робити добро́ у своєму житті.

13 Стало быть, если человек ест и пьет и видит добрые плоды трудов — это от Бога дар.

13 I отож, як котри́й чоловік їсть та п'є і в усім своїм тру́ді радіє добром, — це дар Божий!

14 Узнал я, что созданное Богом пребудет вовек — не прибавить к тому, не отнять. Так Бог поступает, чтобы благоговели перед Ним.

14 Я знаю, що все, що Бог робить, воно зостається навіки, — до того не можна нічого додати, — і з того не можна нічого відня́ти, і Бог так зробив, щоб боялись Його!

15 То, что было, есть уже, и что будет — было; а Бог взыщет за прошлое.

15 Що є, то було́ вже воно, і що статися має — було вже, бо минуле відно́влює Бог!

16 И еще видел я под солнцем: на месте правосудия — произвол, на месте праведности — злодейство.

16 І я бачив під сонцем іще: місце су́ду, — а в нім беззако́ння, і місце правди, — у ньому ж неправда.

17 И сказал я себе самому: „И праведника, и злодея судить будет Бог, ибо всякому делу свое время и всякий поступок Он рассудит“.

17 Я сказав був у серці своє́му: Судитиме Бог справедливого й несправедливого, бо для кожної справи є час, і на всяке там ді́ло.

18 И сказал я себе самому: „Что касается сынов человеческих, то Бог подвергает их испытанию, чтобы показать им, что сами по себе они — не более, чем животные.

18 Я сказав був у серці своє́му: Це для лю́дських синів, щоб Бог випробо́вував їх, і щоб бачити їм, що вони як ті зві́рі,

19 Ибо судьба людей — что судьба животных, и умирают они, как животные, и дыхание жизни в них одно и то же, и ничем человек не лучше животного, ибо всё — тщета одна.

19 бо доля для лю́дських синів і доля звіри́ни — однакова доля для них: як оці помирають, так само вмирають і ті, і для всіх один по́дих, і нема над твариною ви́щости людям, — марно́та бо все!

20 И всем одна участь: из праха вышли и в прах возвратятся.

20 Все до місця одно́го йде: все постало із по́роху, і ве́рнеться все знов до пороху.

21 Да и как знать, восходит ли дух людей ввысь и нисходит ли вниз дух животных, под землю уходит“.

21 Хто те знає, чи дух лю́дських синів підійма́ється вго́ру, і чи спуска́ється вділ до землі дух скотини?

22 И понял я, что нет ничего лучше для человека, как радоваться трудам своим. Таков его удел. Да и кто приведет его и покажет, что будет после него?

22 І я бачив, — нема чоловікові кращого, як діла́ми своїми радіти, бо це доля його́! Бо хто поведе́ його гля́нути, що́ буде по ньому?

1.0x