Proverbs

Chapter 13

1 WISE son hears his father's instructions; but an evil son does not listen to rebuke.

2 A good man shall be satisfied with the fruit of his mouth; but the souls of the wicked shall perish.

3 He who guards his mouth keeps his life; he who speaks too much shall bring ruin upon himself.

4 A sluggard is always craving; but the soul of the diligent shall be enriched.

5 A righteous man hates lying; but a wicked man is loathsome, and shall be ashamed and confounded.

6 Righteousness keeps him that is upright in his way; but wickedness overthrows the sinner.

7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing; there are others who pretend to be poor, yet have great riches.

8 The ransom of a man's life is his riches; but the poor ignores a rebuke.

9 The light of the righteous shall rejoice; but the lamp of the wicked shall be put out.

10 A wicked man commits shameful things; but with the well-advised is wisdom.

11 Wealth acquired unjustly will diminish; but he who gathers justly shall increase his wealth.

12 Blessed is the man who is willing to help; more blessed is he than he who merely rests in hope, as a tree of life he bears fruit.

13 He who despises counsel shall be destroyed by it; but he who fears the commandment shall be spared. A deceitful man shall not benefit; but a wise man whose works are good shall prosper.

14 The law of the wise is a fountain of life to those who depart from the snares of death.

15 Good understanding brings mercy; but the way of transgressors leads to destruction.

16 Every prudent man deals wisely; but a fool speaks foolishness.

17 A wicked messenger falls into mischief; but a faithful ambassador is a healer.

18 Poverty and shame shall be to him who refuses instruction; but he who regards reproof shall be honored.

19 A noble desire is sweet to the soul; but the abomination of the wicked is far away from knowledge.

20 He who walks with wise men shall be wise; but a companion of fools shall suffer harm.

21 Evil pursues sinners; but to the righteous good shall be repaid.

22 A good man leaves an inheritance to his children's children; and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.

23 Those who do not understand the manner of life are destroyed by riches; yea, many men are destroyed completely.

24 He who spares his rod hates his son; but he who loves his son disciplines him diligently.

25 The righteous man eats and is satisfied; but the belly of the wicked shall want.

Книга Притчей

Глава 13

1 Мудрый2450 сын1121 слушает наставление4148 отца,1 а буйный3887 не слушает8085 обличения.1606

2 От плода6529 уст6310 своих человек376 вкусит398 добро,2896 душа5315 же законопреступников898 — зло.2555

3 Кто хранит5341 уста6310 свои, тот бережет8104 душу5315 свою; а кто широко6589 раскрывает6589 свой рот,8193 тому беда.4288

4 Душа5315 ленивого6102 желает,183 но тщетно; а душа5315 прилежных2742 насытится.1878

5 Праведник6662 ненавидит8130 ложное8267 слово,1697 а нечестивый7563 срамит887 и бесчестит2659 себя.

6 Правда6666 хранит5341 непорочного8537 в пути,1870 а нечестие7564 губит5557 грешника.2403

7 Иной выдает6238 себя за6238 богатого,6238 а у него ничего нет; другой выдает7326 себя за7326 бедного,7326 а у него богатства1952 много.7227

8 Богатством6239 своим человек376 выкупает3724 жизнь5315 свою, а бедный7326 и угрозы1606 не слышит.8085

9 Свет216 праведных6662 весело8055 горит, светильник5216 же нечестивых7563 угасает.1846

10 От высокомерия2087 происходит5414 раздор,4683 а у советующихся3289 — мудрость.2451

11 Богатство1952 от суетности1892 истощается,4591 а собирающий6908 трудами3027 умножает7235 его.

12 Надежда,8431 долго4900 не сбывающаяся,4900 томит2470 сердце,3820 а исполнившееся935 желание8378как древо6086 жизни.2416

13 Кто пренебрегает936 словом,1697 тот причиняет2254 вред2254 себе; а кто боится3373 заповеди,4687 тому воздается.7999

14 Учение8451 мудрого2450 — источник4726 жизни,2416 удаляющий5493 от сетей4170 смерти.4194

15 Добрый2896 разум7922 доставляет5414 приятность,2580 путь1870 же беззаконных898 жесток.386

16 Всякий благоразумный6175 действует6213 с знанием,1847 а глупый3684 выставляет6566 напоказ6566 глупость.200

17 Худой7563 посол4397 попадает5307 в беду,7451 а верный529 посланник6735 — спасение.4832

18 Нищета7389 и посрамление7036 отвергающему6544 учение;4148 а кто соблюдает8104 наставление,8433 будет3513 в3513 чести.3513

19 Желание8378 исполнившееся1961 — приятно6149 для души;5315 но несносно8441 для глупых3684 уклоняться5493 от зла.7451

20 Общающийся1980 с мудрыми2450 будет2449 мудр,2449 а кто дружит7462 с глупыми,3684 развратится.7321

21 Грешников2400 преследует7291 зло,7451 а праведникам6662 воздается7999 добром.2896

22 Добрый2896 оставляет5157 наследство5157 и внукам,1121 а богатство2428 грешника2398 сберегается6845 для праведного.6662

23 Много7230 хлеба400 бывает и на ниве5215 бедных;7326 но некоторые гибнут5595 от беспорядка.38084941

24 Кто жалеет2820 розги7626 своей, тот ненавидит8130 сына;1121 а кто любит,157 тот с детства7836 наказывает4148 его.

25 Праведник6662 ест398 до сытости,76485315 а чрево990 беззаконных7563 терпит2637 лишение.2637

Proverbs

Chapter 13

Книга Притчей

Глава 13

1 WISE son hears his father's instructions; but an evil son does not listen to rebuke.

1 Мудрый2450 сын1121 слушает наставление4148 отца,1 а буйный3887 не слушает8085 обличения.1606

2 A good man shall be satisfied with the fruit of his mouth; but the souls of the wicked shall perish.

2 От плода6529 уст6310 своих человек376 вкусит398 добро,2896 душа5315 же законопреступников898 — зло.2555

3 He who guards his mouth keeps his life; he who speaks too much shall bring ruin upon himself.

3 Кто хранит5341 уста6310 свои, тот бережет8104 душу5315 свою; а кто широко6589 раскрывает6589 свой рот,8193 тому беда.4288

4 A sluggard is always craving; but the soul of the diligent shall be enriched.

4 Душа5315 ленивого6102 желает,183 но тщетно; а душа5315 прилежных2742 насытится.1878

5 A righteous man hates lying; but a wicked man is loathsome, and shall be ashamed and confounded.

5 Праведник6662 ненавидит8130 ложное8267 слово,1697 а нечестивый7563 срамит887 и бесчестит2659 себя.

6 Righteousness keeps him that is upright in his way; but wickedness overthrows the sinner.

6 Правда6666 хранит5341 непорочного8537 в пути,1870 а нечестие7564 губит5557 грешника.2403

7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing; there are others who pretend to be poor, yet have great riches.

7 Иной выдает6238 себя за6238 богатого,6238 а у него ничего нет; другой выдает7326 себя за7326 бедного,7326 а у него богатства1952 много.7227

8 The ransom of a man's life is his riches; but the poor ignores a rebuke.

8 Богатством6239 своим человек376 выкупает3724 жизнь5315 свою, а бедный7326 и угрозы1606 не слышит.8085

9 The light of the righteous shall rejoice; but the lamp of the wicked shall be put out.

9 Свет216 праведных6662 весело8055 горит, светильник5216 же нечестивых7563 угасает.1846

10 A wicked man commits shameful things; but with the well-advised is wisdom.

10 От высокомерия2087 происходит5414 раздор,4683 а у советующихся3289 — мудрость.2451

11 Wealth acquired unjustly will diminish; but he who gathers justly shall increase his wealth.

11 Богатство1952 от суетности1892 истощается,4591 а собирающий6908 трудами3027 умножает7235 его.

12 Blessed is the man who is willing to help; more blessed is he than he who merely rests in hope, as a tree of life he bears fruit.

12 Надежда,8431 долго4900 не сбывающаяся,4900 томит2470 сердце,3820 а исполнившееся935 желание8378как древо6086 жизни.2416

13 He who despises counsel shall be destroyed by it; but he who fears the commandment shall be spared. A deceitful man shall not benefit; but a wise man whose works are good shall prosper.

13 Кто пренебрегает936 словом,1697 тот причиняет2254 вред2254 себе; а кто боится3373 заповеди,4687 тому воздается.7999

14 The law of the wise is a fountain of life to those who depart from the snares of death.

14 Учение8451 мудрого2450 — источник4726 жизни,2416 удаляющий5493 от сетей4170 смерти.4194

15 Good understanding brings mercy; but the way of transgressors leads to destruction.

15 Добрый2896 разум7922 доставляет5414 приятность,2580 путь1870 же беззаконных898 жесток.386

16 Every prudent man deals wisely; but a fool speaks foolishness.

16 Всякий благоразумный6175 действует6213 с знанием,1847 а глупый3684 выставляет6566 напоказ6566 глупость.200

17 A wicked messenger falls into mischief; but a faithful ambassador is a healer.

17 Худой7563 посол4397 попадает5307 в беду,7451 а верный529 посланник6735 — спасение.4832

18 Poverty and shame shall be to him who refuses instruction; but he who regards reproof shall be honored.

18 Нищета7389 и посрамление7036 отвергающему6544 учение;4148 а кто соблюдает8104 наставление,8433 будет3513 в3513 чести.3513

19 A noble desire is sweet to the soul; but the abomination of the wicked is far away from knowledge.

19 Желание8378 исполнившееся1961 — приятно6149 для души;5315 но несносно8441 для глупых3684 уклоняться5493 от зла.7451

20 He who walks with wise men shall be wise; but a companion of fools shall suffer harm.

20 Общающийся1980 с мудрыми2450 будет2449 мудр,2449 а кто дружит7462 с глупыми,3684 развратится.7321

21 Evil pursues sinners; but to the righteous good shall be repaid.

21 Грешников2400 преследует7291 зло,7451 а праведникам6662 воздается7999 добром.2896

22 A good man leaves an inheritance to his children's children; and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.

22 Добрый2896 оставляет5157 наследство5157 и внукам,1121 а богатство2428 грешника2398 сберегается6845 для праведного.6662

23 Those who do not understand the manner of life are destroyed by riches; yea, many men are destroyed completely.

23 Много7230 хлеба400 бывает и на ниве5215 бедных;7326 но некоторые гибнут5595 от беспорядка.38084941

24 He who spares his rod hates his son; but he who loves his son disciplines him diligently.

24 Кто жалеет2820 розги7626 своей, тот ненавидит8130 сына;1121 а кто любит,157 тот с детства7836 наказывает4148 его.

25 The righteous man eats and is satisfied; but the belly of the wicked shall want.

25 Праведник6662 ест398 до сытости,76485315 а чрево990 беззаконных7563 терпит2637 лишение.2637

1.0x