Numbers

Chapter 25

1 AND Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.

2 And they invited the people to the sacrifices offered to their gods; and the people did eat, and worshipped their gods.

3 And Israel joined himself to Baal-peor; and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.

4 And the LORD said to Moses, Take all the chiefs of the people and expose them before the LORD in the daylight that the fierce anger of the LORD may be turned away from the children of Israel.

5 And Moses said to the judges of Israel, Slay every one of you his men who have joined themselves to Baal-peor.

6 And, behold, one of the men of the children of Israel came to his brethren, and then he went in to a Midianite woman in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the children of Israel while they were weeping at the door of the tabernacle of the congregation.

7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation and took a spear in his hand;

8 And he went in after the man of Israel into the private chamber and thrust both of them through, the man of Israel and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.

9 And those that died in the plague were twenty-four thousand.

10 Then the LORD spoke to Moses and said to him.

11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the children of Israel because he was moved with my zeal among them that I did not consume the children of Israel in my anger.

12 Therefore I said, Behold, I will give to him my covenant of peace;

13 And he shall have it and his sons after him, the covenant of an everlasting priesthood, because he was zealous for his God and made atonement for the children of Israel.

14 Now the name of the Israelite who was slain with the Midianite woman was Zimri, the son of Salu, a chief of a father's house of the tribe of Simeon.

15 And the name of the Midianite woman was Cozbi, the daughter of Zur; he was the chief of the people of his father's house in Midian.

16 And the LORD spoke to Moses, saying,

17 Harass the Midianites and destroy them;

18 For they have distressed you with their treachery, wherewith they have plotted against you in the matter of Peor and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was slain in the day of the plague in the matter of Peor.

Числа

Глава 25

1 И жил3427 Израиль3478 в Ситтиме,7851 и начал2490 народ5971 блудодействовать2181 с дочерями1323 Моава,4124

2 и приглашали7121 они народ5971 к жертвам2077 богов430 своих, и ел398 народ5971 жертвы их и кланялся7812 богам430 их.

3 И прилепился6775 Израиль3478 к Ваал-Фегору.1187 И воспламенился2734 гнев639 Господень3068 на Израиля.3478

4 И сказал559 Господь3068 Моисею:4872 возьми3947 всех начальников7218 народа5971 и повесь3363 их Господу3068 перед солнцем,8121 и отвратится7725 от Израиля3478 ярость2740 гнева639 Господня.3068

5 И сказал559 Моисей4872 судьям8199 Израилевым:3478 убейте2026 каждый376 людей582 своих, прилепившихся6775 к Ваал-Фегору.1187

6 И вот, некто376 из сынов1121 Израилевых3478 пришел935 и привел7126 к братьям251 своим Мадианитянку,4084 в глазах5869 Моисея4872 и в глазах5869 всего общества5712 сынов1121 Израилевых,3478 когда они плакали1058 у входа6607 скинии168 собрания.4150

7 Финеес,6372 сын1121 Елеазара,499 сына1121 Аарона175 священника,3548 увидев7200 это, встал6965 из среды8432 общества5712 и взял3947 в руку3027 свою копье,7420

8 и вошел935 вслед310 за Израильтянином3763478 в спальню6898 и пронзил1856 обоих8147 их, Израильтянина3763478 и женщину802 в413 чрево6897 ее: и прекратилось6113 поражение4046 сынов1121 Израилевых.3478

9 Умерших4191 же от поражения4046 было двадцать6242 четыре702 тысячи.505

10 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

11 Финеес,6372 сын1121 Елеазара,499 сына1121 Аарона175 священника,3548 отвратил7725 ярость2534 Мою от сынов1121 Израилевых,3478 возревновав7065 по7068 Мне среди8432 их, и Я не истребил3615 сынов1121 Израилевых3478 в ревности7068 Моей;

12 посему скажи:559 вот, Я даю5414 ему Мой завет1285 мира,7965

13 и будет он ему и потомству2233 его по310 нем заветом1285 священства3550 вечного,5769 за то, что834 он показал7065 ревность7065 по Боге430 своем и заступил3722 сынов1121 Израилевых.3478

14 Имя8034 убитого5221 Израильтянина,376 который убит5221 с Мадианитянкою,4084 было Зимри,2174 сын1121 Салу,5543 начальник5387 поколения10041 Симеонова;8099

15 а имя8034 убитой5221 Мадианитянки4084802 Хазва;3579 она была дочь1323 Цура,6698 начальника7218 Оммофа,523 племени10041 Мадиамского.4080

16 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

17 враждуйте6887 с Мадианитянами,4084 и поражайте5221 их,

18 ибо они враждебно6887 поступили6887 с вами в коварстве5231 своем, прельстив5230 вас Фегором6465 и Хазвою,3579 дочерью1323 начальника5387 Мадиамского,4080 сестрою269 своею, убитою5221 в день3117 поражения4046 за1697 Фегора.6465

Numbers

Chapter 25

Числа

Глава 25

1 AND Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.

1 И жил3427 Израиль3478 в Ситтиме,7851 и начал2490 народ5971 блудодействовать2181 с дочерями1323 Моава,4124

2 And they invited the people to the sacrifices offered to their gods; and the people did eat, and worshipped their gods.

2 и приглашали7121 они народ5971 к жертвам2077 богов430 своих, и ел398 народ5971 жертвы их и кланялся7812 богам430 их.

3 And Israel joined himself to Baal-peor; and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.

3 И прилепился6775 Израиль3478 к Ваал-Фегору.1187 И воспламенился2734 гнев639 Господень3068 на Израиля.3478

4 And the LORD said to Moses, Take all the chiefs of the people and expose them before the LORD in the daylight that the fierce anger of the LORD may be turned away from the children of Israel.

4 И сказал559 Господь3068 Моисею:4872 возьми3947 всех начальников7218 народа5971 и повесь3363 их Господу3068 перед солнцем,8121 и отвратится7725 от Израиля3478 ярость2740 гнева639 Господня.3068

5 And Moses said to the judges of Israel, Slay every one of you his men who have joined themselves to Baal-peor.

5 И сказал559 Моисей4872 судьям8199 Израилевым:3478 убейте2026 каждый376 людей582 своих, прилепившихся6775 к Ваал-Фегору.1187

6 And, behold, one of the men of the children of Israel came to his brethren, and then he went in to a Midianite woman in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the children of Israel while they were weeping at the door of the tabernacle of the congregation.

6 И вот, некто376 из сынов1121 Израилевых3478 пришел935 и привел7126 к братьям251 своим Мадианитянку,4084 в глазах5869 Моисея4872 и в глазах5869 всего общества5712 сынов1121 Израилевых,3478 когда они плакали1058 у входа6607 скинии168 собрания.4150

7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation and took a spear in his hand;

7 Финеес,6372 сын1121 Елеазара,499 сына1121 Аарона175 священника,3548 увидев7200 это, встал6965 из среды8432 общества5712 и взял3947 в руку3027 свою копье,7420

8 And he went in after the man of Israel into the private chamber and thrust both of them through, the man of Israel and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.

8 и вошел935 вслед310 за Израильтянином3763478 в спальню6898 и пронзил1856 обоих8147 их, Израильтянина3763478 и женщину802 в413 чрево6897 ее: и прекратилось6113 поражение4046 сынов1121 Израилевых.3478

9 And those that died in the plague were twenty-four thousand.

9 Умерших4191 же от поражения4046 было двадцать6242 четыре702 тысячи.505

10 Then the LORD spoke to Moses and said to him.

10 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the children of Israel because he was moved with my zeal among them that I did not consume the children of Israel in my anger.

11 Финеес,6372 сын1121 Елеазара,499 сына1121 Аарона175 священника,3548 отвратил7725 ярость2534 Мою от сынов1121 Израилевых,3478 возревновав7065 по7068 Мне среди8432 их, и Я не истребил3615 сынов1121 Израилевых3478 в ревности7068 Моей;

12 Therefore I said, Behold, I will give to him my covenant of peace;

12 посему скажи:559 вот, Я даю5414 ему Мой завет1285 мира,7965

13 And he shall have it and his sons after him, the covenant of an everlasting priesthood, because he was zealous for his God and made atonement for the children of Israel.

13 и будет он ему и потомству2233 его по310 нем заветом1285 священства3550 вечного,5769 за то, что834 он показал7065 ревность7065 по Боге430 своем и заступил3722 сынов1121 Израилевых.3478

14 Now the name of the Israelite who was slain with the Midianite woman was Zimri, the son of Salu, a chief of a father's house of the tribe of Simeon.

14 Имя8034 убитого5221 Израильтянина,376 который убит5221 с Мадианитянкою,4084 было Зимри,2174 сын1121 Салу,5543 начальник5387 поколения10041 Симеонова;8099

15 And the name of the Midianite woman was Cozbi, the daughter of Zur; he was the chief of the people of his father's house in Midian.

15 а имя8034 убитой5221 Мадианитянки4084802 Хазва;3579 она была дочь1323 Цура,6698 начальника7218 Оммофа,523 племени10041 Мадиамского.4080

16 And the LORD spoke to Moses, saying,

16 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

17 Harass the Midianites and destroy them;

17 враждуйте6887 с Мадианитянами,4084 и поражайте5221 их,

18 For they have distressed you with their treachery, wherewith they have plotted against you in the matter of Peor and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was slain in the day of the plague in the matter of Peor.

18 ибо они враждебно6887 поступили6887 с вами в коварстве5231 своем, прельстив5230 вас Фегором6465 и Хазвою,3579 дочерью1323 начальника5387 Мадиамского,4080 сестрою269 своею, убитою5221 в день3117 поражения4046 за1697 Фегора.6465

1.0x