NumbersChapter 25 |
1 AND Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab. |
2 And they invited the people to the sacrifices offered to their gods; and the people did eat, and worshipped their gods. |
3 And Israel joined himself to Baal-peor; and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel. |
4 And the LORD said to Moses, Take all the chiefs of the people and expose them before the LORD in the daylight that the fierce anger of the LORD may be turned away from the children of Israel. |
5 And Moses said to the judges of Israel, Slay every one of you his men who have joined themselves to Baal-peor. |
6 And, behold, one of the men of the children of Israel came to his brethren, and then he went in to a Midianite woman in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the children of Israel while they were weeping at the door of the tabernacle of the congregation. |
7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation and took a spear in his hand; |
8 And he went in after the man of Israel into the private chamber and thrust both of them through, the man of Israel and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel. |
9 And those that died in the plague were twenty-four thousand. |
10 Then the LORD spoke to Moses and said to him. |
11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the children of Israel because he was moved with my zeal among them that I did not consume the children of Israel in my anger. |
12 Therefore I said, Behold, I will give to him my covenant of peace; |
13 And he shall have it and his sons after him, the covenant of an everlasting priesthood, because he was zealous for his God and made atonement for the children of Israel. |
14 Now the name of the Israelite who was slain with the Midianite woman was Zimri, the son of Salu, a chief of a father's house of the tribe of Simeon. |
15 And the name of the Midianite woman was Cozbi, the daughter of Zur; he was the chief of the people of his father's house in Midian. |
16 And the LORD spoke to Moses, saying, |
17 Harass the Midianites and destroy them; |
18 For they have distressed you with their treachery, wherewith they have plotted against you in the matter of Peor and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was slain in the day of the plague in the matter of Peor. |
ЧислаГлава 25 |
1 |
2 которые приглашали их на жертвоприношения своим богам. Народ ел и кланялся их богам. |
3 Так Исраил стал поклоняться лжебогу Баал-Пеору, и Вечный разгневался на Исраил. |
4 Вечный сказал Мусе: |
5 И Муса сказал судьям Исраила: |
6 В это время некий исраильтянин привёл в свою семью мадианитянку на глазах у Мусы и всего общества исраильтян, когда они плакали у входа в шатёр встречи. |
7 Увидев это, Пинхас, сын Элеазара, сына священнослужителя Харуна, оставил собрание, взял копьё |
8 и вошёл за исраильтянином в его шалаш. Он пронзил копьём их обоих, исраильтянина и женщину в живот. Тогда мор среди исраильтян прекратился, |
9 но погибших от него было двадцать четыре тысячи человек. |
10 Вечный сказал Мусе: |
11 – Пинхас, сын Элеазара, сына священнослужителя Харуна, погасил Мой гнев на исраильтян. Он возревновал ревностью, подобной Моей, и Я не искоренил их в Своей ревности. |
12 Итак, скажи ему, что Я заключаю с ним соглашение мира. |
13 С ним и его потомками заключается соглашение вечного священства, потому что он ревностно защищал честь своего Бога и очистил исраильтян. |
14 Исраильтянина, который был убит вместе с мадианитянкой, звали Зимри, сын Салу; он был вождём семьи из рода Шимона. |
15 А убитую мадианитянку звали Хазва, она была дочерью Цура, который был вождём рода, главой семьи в Мадиане. |
16 Вечный сказал Мусе: |
17 – Считайте мадианитян врагами и убивайте их, |
18 потому что они поступили с вами как с врагами, прельстив вас Пеором и своей сестрой Хазвой, дочерью мадианского вождя, убитой, когда из-за Пеора начался мор. |
NumbersChapter 25 |
ЧислаГлава 25 |
1 AND Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab. |
1 |
2 And they invited the people to the sacrifices offered to their gods; and the people did eat, and worshipped their gods. |
2 которые приглашали их на жертвоприношения своим богам. Народ ел и кланялся их богам. |
3 And Israel joined himself to Baal-peor; and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel. |
3 Так Исраил стал поклоняться лжебогу Баал-Пеору, и Вечный разгневался на Исраил. |
4 And the LORD said to Moses, Take all the chiefs of the people and expose them before the LORD in the daylight that the fierce anger of the LORD may be turned away from the children of Israel. |
4 Вечный сказал Мусе: |
5 And Moses said to the judges of Israel, Slay every one of you his men who have joined themselves to Baal-peor. |
5 И Муса сказал судьям Исраила: |
6 And, behold, one of the men of the children of Israel came to his brethren, and then he went in to a Midianite woman in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the children of Israel while they were weeping at the door of the tabernacle of the congregation. |
6 В это время некий исраильтянин привёл в свою семью мадианитянку на глазах у Мусы и всего общества исраильтян, когда они плакали у входа в шатёр встречи. |
7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation and took a spear in his hand; |
7 Увидев это, Пинхас, сын Элеазара, сына священнослужителя Харуна, оставил собрание, взял копьё |
8 And he went in after the man of Israel into the private chamber and thrust both of them through, the man of Israel and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel. |
8 и вошёл за исраильтянином в его шалаш. Он пронзил копьём их обоих, исраильтянина и женщину в живот. Тогда мор среди исраильтян прекратился, |
9 And those that died in the plague were twenty-four thousand. |
9 но погибших от него было двадцать четыре тысячи человек. |
10 Then the LORD spoke to Moses and said to him. |
10 Вечный сказал Мусе: |
11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the children of Israel because he was moved with my zeal among them that I did not consume the children of Israel in my anger. |
11 – Пинхас, сын Элеазара, сына священнослужителя Харуна, погасил Мой гнев на исраильтян. Он возревновал ревностью, подобной Моей, и Я не искоренил их в Своей ревности. |
12 Therefore I said, Behold, I will give to him my covenant of peace; |
12 Итак, скажи ему, что Я заключаю с ним соглашение мира. |
13 And he shall have it and his sons after him, the covenant of an everlasting priesthood, because he was zealous for his God and made atonement for the children of Israel. |
13 С ним и его потомками заключается соглашение вечного священства, потому что он ревностно защищал честь своего Бога и очистил исраильтян. |
14 Now the name of the Israelite who was slain with the Midianite woman was Zimri, the son of Salu, a chief of a father's house of the tribe of Simeon. |
14 Исраильтянина, который был убит вместе с мадианитянкой, звали Зимри, сын Салу; он был вождём семьи из рода Шимона. |
15 And the name of the Midianite woman was Cozbi, the daughter of Zur; he was the chief of the people of his father's house in Midian. |
15 А убитую мадианитянку звали Хазва, она была дочерью Цура, который был вождём рода, главой семьи в Мадиане. |
16 And the LORD spoke to Moses, saying, |
16 Вечный сказал Мусе: |
17 Harass the Midianites and destroy them; |
17 – Считайте мадианитян врагами и убивайте их, |
18 For they have distressed you with their treachery, wherewith they have plotted against you in the matter of Peor and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was slain in the day of the plague in the matter of Peor. |
18 потому что они поступили с вами как с врагами, прельстив вас Пеором и своей сестрой Хазвой, дочерью мадианского вождя, убитой, когда из-за Пеора начался мор. |