Proverbs

Chapter 30

1 THESE are the words of Agur the son of Jakeh, who prophesied and received power, He said to Ithliel,

2 Surely, I am weak minded, and have not the understanding of men.

3 I know not wisdom, nor have I learned the knowledge of the holy men.

4 Tell me, Who has ascended up into heaven and come down? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in a handkerchief? Who has established all the borders of the earth? What is his name, and what is his son's name, if you can tell?

5 Every word of God is pure; he is a shield to those who put their trust in him.

6 Do not add to his words; lest he reprove you, and you be found a liar.

7 Two things have I asked of thee; deny them not to me before I die:

8 Remove far from me vanity and lies; give me neither poverty nor riches; give me life sufficient

9 Lest I be full, and lie, and say, Who is the LORD? Or lest I be poor and steal, and take the name of my God in vain.

10 Do not deliver a slave to his master, lest he curse you, and you be found guilty.

11 There is a generation that curses their fathers, and does not bless their mothers.

12 There is a generation that is pure in their own eyes, and vet is not washed from their filthiness.

13 There is a generation. O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.

14 There is a generation, whose teeth are like swords, and their jaw teeth like knives, to devour the poor from off the earth and the needy from among men.

15 A gluttonous man has three beloved daughters. There are three things that are never satisfied; yea, a fourth that never says, It is enough:

16 Sheol; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that never says, It is enough.

17 The eye that mocks at his father and despises the old age of his mother, the ravens of the valley shall pick it out and the young vultures shall eat it.

18 There are three things that are hidden from me, yea, four which I do not know:

19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man in his youth.

20 Such is the way of an adulterous woman; she eats, and wipes her mouth, and says, I have done no evil.

21 Under three things the earth quakes, and under four it cannot endure:

22 Under a servant when he reigns: and under a fool when he is filled with bread;

23 Under an odious woman when she is married; and under a maidservant who ousts her mistress.

24 There are four things that are small upon the earth, but they are wiser than wise men:

25 The ants which have no strength, yet they provide their food in the summer;

26 The conies who lack strength, and yet they make their houses in the rocks;

27 The locusts who have no king, and yet they all gather together.

28 The chameleon which takes hold with her hands, but is found in kings' palaces.

29 There are three things that go well, yea, four are graceful in their going:

30 The lion which is mightiest among beasts, and neither fears nor turns back before any of the beasts:

31 The cock that walks proudly among the chickens; the he-goat that goes before the flock; and a king who speaks among the people.

32 Covet not that you may not be reproached; do not feed yourself by things acquired wrongfully.

33 Out of the richness of the milk comes forth butter; and if you press your hand on a raw grain of wheat, it will bring forth juices; thus out of the strife goes forth judgment.

Притчи

Глава 30

1 Слова Агура, сына Иакеева. Бремя. Сказал сей муж Ифиилу, Ифиилу и Ухау:

2 Так! между людьми я невежда, и разумения человеческого нет у меня.

3 И мудрости я не учился; но ведение святых имею.

4 Кто восходит на небо, и нисходит? Кто собирает ветер в пригоршни свои? Кто связывает воды в поле одежды? Кто уставил все пределы земли? Как Ему имя? и как имя сыну Его? Знаешь ли?

5 Всякое слово Божие очищено; Он щит уповающим на Него.

6 Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, чтобы тебе не оказаться лжецом.

7 Двух вещей прошу у Тебя; не откажи мне, прежде нежели умру.

8 Суету и слово лжи удали от меня; нищеты и богатства не давай мне; питай меня урочным хлебом моим,

9 Чтобы, пресытившись, я не сделался отступником, и не сказал: `кто Иегова?` и чтоб, обеднев, я не стал красть, и имя Бога моего произносить в неправде.

10 Не доноси на раба господину его; иначе он будет проклинать тебя, и ты сам будешь в том виноват.

11 Нынешний род клянет отца своего, и матери своей не скажет доброго слова.

12 Род сей для глаз своих кажется чистым, тогда как не омыт от скверны своей.

13 Род сей, о! как высоко смотрят глаза его! И как ресницы его подняты!

14 Род, у коего зубы - мечи, и клыки как ножи, для того, чтобы пожирать слабых на земле и беднейших между людьми.

15 У пиявицы две дочери: `дай, дай`. Три сии вещи ненасытимы; четыре не скажут: `довольно!`

16 Преисподняя и бесплодная утроба, земля, которой вода не напитает, и огонь не скажет: `довольно`.

17 Глаз, который ругается над отцем и презирает повиновение матери, выклюют его вороны на поле, и сожрут его птенцы орлиные.

18 Три сии вещи непостижимы для меня, и четыре, коих я не мог узнать:

19 Путь орла в небесах, путь змея по скале, путь корабля в сердце моря, и путь мужа к деве.

20 Таков обычай жены прелюбодейной: поела, и обтерла себе рот, и говорит: `я ничего худого не делала`.

21 Под тремя вещами дрожит земля, или под четырьмя, которых она не может держать на себе:

22 Под рабом, когда он сделался царем, под глупым, когда слишком пресыщен хлебом,

23 Под женою отверженною, когда она опять замужем, и под служанкою, когда она сделалась наследницею госпожи своей.

24 Четыре сии малейшие на земле, но это мудрецы, отличные мудростью:

25 Муравьи, народ несильный, но летом заготовляют хлеб себе;

26 Горные мыши, народ неважный, но в скалах делают домы свои;

27 Нет царя у саранчи; но выступает вся она стройно;

28 Ящерица лапками цепляется, а бывает в царских чертогах,

29 Трое сии хорошо ходят, и четверо умеют пройти:

30 Лев, силач между зверьми, и не посторонится ни перед кем;

31 Подпоясанный по чреслам, или козел, и царь, когда народ с ним.

32 Если ты в запальчивости впал в такую глупость, что принял худую мысль; то руку на уста!

33 Потому что когда собьешь молоко, выйдет масло; и когда разобьешь нос, пойдет кровь. А когда возбудится гнев, заведется ссора.

Proverbs

Chapter 30

Притчи

Глава 30

1 THESE are the words of Agur the son of Jakeh, who prophesied and received power, He said to Ithliel,

1 Слова Агура, сына Иакеева. Бремя. Сказал сей муж Ифиилу, Ифиилу и Ухау:

2 Surely, I am weak minded, and have not the understanding of men.

2 Так! между людьми я невежда, и разумения человеческого нет у меня.

3 I know not wisdom, nor have I learned the knowledge of the holy men.

3 И мудрости я не учился; но ведение святых имею.

4 Tell me, Who has ascended up into heaven and come down? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in a handkerchief? Who has established all the borders of the earth? What is his name, and what is his son's name, if you can tell?

4 Кто восходит на небо, и нисходит? Кто собирает ветер в пригоршни свои? Кто связывает воды в поле одежды? Кто уставил все пределы земли? Как Ему имя? и как имя сыну Его? Знаешь ли?

5 Every word of God is pure; he is a shield to those who put their trust in him.

5 Всякое слово Божие очищено; Он щит уповающим на Него.

6 Do not add to his words; lest he reprove you, and you be found a liar.

6 Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, чтобы тебе не оказаться лжецом.

7 Two things have I asked of thee; deny them not to me before I die:

7 Двух вещей прошу у Тебя; не откажи мне, прежде нежели умру.

8 Remove far from me vanity and lies; give me neither poverty nor riches; give me life sufficient

8 Суету и слово лжи удали от меня; нищеты и богатства не давай мне; питай меня урочным хлебом моим,

9 Lest I be full, and lie, and say, Who is the LORD? Or lest I be poor and steal, and take the name of my God in vain.

9 Чтобы, пресытившись, я не сделался отступником, и не сказал: `кто Иегова?` и чтоб, обеднев, я не стал красть, и имя Бога моего произносить в неправде.

10 Do not deliver a slave to his master, lest he curse you, and you be found guilty.

10 Не доноси на раба господину его; иначе он будет проклинать тебя, и ты сам будешь в том виноват.

11 There is a generation that curses their fathers, and does not bless their mothers.

11 Нынешний род клянет отца своего, и матери своей не скажет доброго слова.

12 There is a generation that is pure in their own eyes, and vet is not washed from their filthiness.

12 Род сей для глаз своих кажется чистым, тогда как не омыт от скверны своей.

13 There is a generation. O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.

13 Род сей, о! как высоко смотрят глаза его! И как ресницы его подняты!

14 There is a generation, whose teeth are like swords, and their jaw teeth like knives, to devour the poor from off the earth and the needy from among men.

14 Род, у коего зубы - мечи, и клыки как ножи, для того, чтобы пожирать слабых на земле и беднейших между людьми.

15 A gluttonous man has three beloved daughters. There are three things that are never satisfied; yea, a fourth that never says, It is enough:

15 У пиявицы две дочери: `дай, дай`. Три сии вещи ненасытимы; четыре не скажут: `довольно!`

16 Sheol; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that never says, It is enough.

16 Преисподняя и бесплодная утроба, земля, которой вода не напитает, и огонь не скажет: `довольно`.

17 The eye that mocks at his father and despises the old age of his mother, the ravens of the valley shall pick it out and the young vultures shall eat it.

17 Глаз, который ругается над отцем и презирает повиновение матери, выклюют его вороны на поле, и сожрут его птенцы орлиные.

18 There are three things that are hidden from me, yea, four which I do not know:

18 Три сии вещи непостижимы для меня, и четыре, коих я не мог узнать:

19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man in his youth.

19 Путь орла в небесах, путь змея по скале, путь корабля в сердце моря, и путь мужа к деве.

20 Such is the way of an adulterous woman; she eats, and wipes her mouth, and says, I have done no evil.

20 Таков обычай жены прелюбодейной: поела, и обтерла себе рот, и говорит: `я ничего худого не делала`.

21 Under three things the earth quakes, and under four it cannot endure:

21 Под тремя вещами дрожит земля, или под четырьмя, которых она не может держать на себе:

22 Under a servant when he reigns: and under a fool when he is filled with bread;

22 Под рабом, когда он сделался царем, под глупым, когда слишком пресыщен хлебом,

23 Under an odious woman when she is married; and under a maidservant who ousts her mistress.

23 Под женою отверженною, когда она опять замужем, и под служанкою, когда она сделалась наследницею госпожи своей.

24 There are four things that are small upon the earth, but they are wiser than wise men:

24 Четыре сии малейшие на земле, но это мудрецы, отличные мудростью:

25 The ants which have no strength, yet they provide their food in the summer;

25 Муравьи, народ несильный, но летом заготовляют хлеб себе;

26 The conies who lack strength, and yet they make their houses in the rocks;

26 Горные мыши, народ неважный, но в скалах делают домы свои;

27 The locusts who have no king, and yet they all gather together.

27 Нет царя у саранчи; но выступает вся она стройно;

28 The chameleon which takes hold with her hands, but is found in kings' palaces.

28 Ящерица лапками цепляется, а бывает в царских чертогах,

29 There are three things that go well, yea, four are graceful in their going:

29 Трое сии хорошо ходят, и четверо умеют пройти:

30 The lion which is mightiest among beasts, and neither fears nor turns back before any of the beasts:

30 Лев, силач между зверьми, и не посторонится ни перед кем;

31 The cock that walks proudly among the chickens; the he-goat that goes before the flock; and a king who speaks among the people.

31 Подпоясанный по чреслам, или козел, и царь, когда народ с ним.

32 Covet not that you may not be reproached; do not feed yourself by things acquired wrongfully.

32 Если ты в запальчивости впал в такую глупость, что принял худую мысль; то руку на уста!

33 Out of the richness of the milk comes forth butter; and if you press your hand on a raw grain of wheat, it will bring forth juices; thus out of the strife goes forth judgment.

33 Потому что когда собьешь молоко, выйдет масло; и когда разобьешь нос, пойдет кровь. А когда возбудится гнев, заведется ссора.

1.0x