Numbers

Chapter 23

1 AND Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.

2 And Balak did as Balaam had told him; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram.

3 And Balaam said to Balak, Stand here by your burnt offerings, and I will go. Perhaps the LORD will come to meet me; and whatever he shows me I will tell you. So he went away quietly.

4 And God appeared to Balaam and said to him, You have prepared seven altars, and have offered upon every altar a bullock and a ram.

5 Then the LORD put a word in Balaam's mouth and said to him, Return to Balak, and thus you shall speak.

6 And he returned to him, and, lo, he stood by his burnt offerings, he and all the princes of Moab.

7 And he took up his parable and said, Balak the king of the Moabites has brought me from Aram, from the mountains of the east, saying, Come, curse Jacob for me, and come, destroy Israel for me.

8 How can I curse whom God has not cursed? How can I destroy whom the LORD has not destroyed?

9 For from the top of the mountains I see him, and from the hills I behold him; lo, the people are dwelling alone and are not reckoned among the nations.

10 Who can count the multitude of the descendants of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my end be like theirs!

11 And Balak said to Balaam, What have you done to me? I called you to curse my enemies, and, behold, you have surely blessed them.

12 And Balaam answered and said, Behold, whatever the LORD puts in my mouth that thing will I speak.

13 And Balak said to him, Come with me to another place, from which you may see them; but you shall see the utmost part of them, and shall not see them all; and curse them for me from thence.

14 And he brought him to the field of watchmen, to the top of the hill, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.

15 And Balaam said to Balak, Stand here by your burnt offerings while I go yonder.

16 And the LORD appeared to Balaam and put a word in his mouth and said to him, Go again to Balak and say thus.

17 And when he came to him, he was standing by his burnt offerings, and the princes of Moab with him. And Balak said to him, What has the LORD spoken?

18 And he took up his parable and said, Rise up, Balak, and hear; and give ear to my testimony, O son of Zippor;

19 God is not a man that he should lie; neither the son of man that he should be given counsel; he speaks and he shall do it, and his word abides for ever.

20 Behold, I was brought here to bless; and I cannot reverse the blessing.

21 I do not behold iniquity in Jacob, neither have I seen malice in Israel; the LORD his God is with him, and the glory of his King is among them.

22 God brought them out of Egypt with his might and excellency.

23 For there is no augury in Jacob, neither is there any divination in Israel; according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What has God wrought!

24 Behold, the people shall rise up as a lion and march like a lion; he shall not lie down until he eats the prey and drinks the blood of the slain.

25 Then Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.

26 But Balaam answered and said to Balak, Did I not tell you. All that the LORD speaks to me, that very thing I must do?

27 And Balak said to Balaam, Come, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there.

28 Then Balak took Balaam to the top of Peor, that looks toward Ashimon.

29 And Balaam said to Balak, Build me here seven altars and prepare me seven bullocks and seven rams.

30 And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.

Числа

Глава 23

1 И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников, и представь мне сюда семь тельцов и семь овнов.

2 Валак сделал так, как говорил Валаам, и вознесли Валак и Валаам тельцов и овнов на жертвенники.

3 И сказал Валаам Валаку: постой у всесожжения твоего, а я пойду; может быть, Господь выйдет мне навстречу, и что Он покажет мне, я объявлю тебе. И [остался Валак у всесожжения своего, а Валаам] пошел на возвышенное место [вопросить Бога].

4 И встретился Бог с Валаамом, и сказал ему [Валаам]: семь жертвенников устроил я, и вознес тельцов и овнов на жертвенники.

5 И вложил Господь слово во уста Валаамовы, и сказал: возвратись к Валаку и так говори.

6 И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские. [И был на нем Дух Божий.]

7 И произнес притчу свою и сказал: из Месопотамии привел меня Валак, царь Моава, от гор восточных: `приди, прокляни мне Иакова, приди, изреки зло на Израиля!`

8 Как прокляну я? Бог не проклинает его; как изреку зло? Господь не изрекает [на него] зла.

9 С вершины скал вижу я его, и с холмов смотрю на него: се, народ живет отдельно и между народами не числится.

10 Кто исчислит песок Иакова и [кто] сочтет множество Израиля? Да умрет душа моя смертью праведников, и да будет кончина моя, как их!

11 И сказал Валак Валааму: что ты со мною делаешь? я взял тебя, чтобы проклясть врагов моих, а ты, вот, благословляешь?

12 И отвечал он и сказал: не должен ли я соблюдать те слова, которые влагает Господь во уста мои?

13 И сказал ему Валак: пойди [еще] со мною на другое место, с которого ты [не] увидишь его, часть только увидишь, а всего его не увидишь, и прокляни мне оттуда.

14 И взял его на равнину стражей, на вершину горы Фазги, и построил семь жертвенников, и вознес тельцов и овнов на жертвенники.

15 И сказал [Валаам] Валаку: постой здесь у всесожжения твоего, а я [пойду] туда навстречу [Богу].

16 И встретился Господь с Валаамом, и вложил слово во уста его и сказал: возвратись к Валаку и так говори.

17 И пришел к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, и с ним [все] князья Моавитские. И сказал ему Валак: что говорит Господь?

18 Он произнес притчу свою, и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров.

19 Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб переменять Ему мысли. Неужели он, что сказал, того не сделает, и что говорил, того не совершит?

20 Вот, я начал благословлять, Он благословлял, и я не отменяю сего.

21 Он не усматривает порока во Иакове, и не видит беззакония во Израиле; Иегова, Бог его, с ним, и трубный Царский звук у него.

22 Бог ведет их из Египта, быстрота буйвола у них.

23 Нет волшебства на Иакова и нет ворожбы против Израиля. В свое время скажут о Иакове и Израиле: что творит Бог?

24 Се, народ как львица встает, и как лев подымается; не ляжет, пока не съест добычи и не напьется крови убитых.

25 И сказал Валак Валааму: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй его.

26 И отвечал Валаам, и сказал Валаку: не говорил ли я тебе, что я буду делать все то, что скажет мне Господь?

27 И сказал Валак Валааму: поди, я возьму тебя на другое место; может быть, угодно будет Богу, и оттуда проклянешь мне его.

28 И взял Валак Валаама на верх Фегора, стоящего лицем к пустыне.

29 И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и представь мне сюда семь тельцов и семь овнов.

30 И сделал Валак, как сказал Валаам, и вознес тельцов и овнов на жертвенники.

Numbers

Chapter 23

Числа

Глава 23

1 AND Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.

1 И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников, и представь мне сюда семь тельцов и семь овнов.

2 And Balak did as Balaam had told him; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram.

2 Валак сделал так, как говорил Валаам, и вознесли Валак и Валаам тельцов и овнов на жертвенники.

3 And Balaam said to Balak, Stand here by your burnt offerings, and I will go. Perhaps the LORD will come to meet me; and whatever he shows me I will tell you. So he went away quietly.

3 И сказал Валаам Валаку: постой у всесожжения твоего, а я пойду; может быть, Господь выйдет мне навстречу, и что Он покажет мне, я объявлю тебе. И [остался Валак у всесожжения своего, а Валаам] пошел на возвышенное место [вопросить Бога].

4 And God appeared to Balaam and said to him, You have prepared seven altars, and have offered upon every altar a bullock and a ram.

4 И встретился Бог с Валаамом, и сказал ему [Валаам]: семь жертвенников устроил я, и вознес тельцов и овнов на жертвенники.

5 Then the LORD put a word in Balaam's mouth and said to him, Return to Balak, and thus you shall speak.

5 И вложил Господь слово во уста Валаамовы, и сказал: возвратись к Валаку и так говори.

6 And he returned to him, and, lo, he stood by his burnt offerings, he and all the princes of Moab.

6 И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские. [И был на нем Дух Божий.]

7 And he took up his parable and said, Balak the king of the Moabites has brought me from Aram, from the mountains of the east, saying, Come, curse Jacob for me, and come, destroy Israel for me.

7 И произнес притчу свою и сказал: из Месопотамии привел меня Валак, царь Моава, от гор восточных: `приди, прокляни мне Иакова, приди, изреки зло на Израиля!`

8 How can I curse whom God has not cursed? How can I destroy whom the LORD has not destroyed?

8 Как прокляну я? Бог не проклинает его; как изреку зло? Господь не изрекает [на него] зла.

9 For from the top of the mountains I see him, and from the hills I behold him; lo, the people are dwelling alone and are not reckoned among the nations.

9 С вершины скал вижу я его, и с холмов смотрю на него: се, народ живет отдельно и между народами не числится.

10 Who can count the multitude of the descendants of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my end be like theirs!

10 Кто исчислит песок Иакова и [кто] сочтет множество Израиля? Да умрет душа моя смертью праведников, и да будет кончина моя, как их!

11 And Balak said to Balaam, What have you done to me? I called you to curse my enemies, and, behold, you have surely blessed them.

11 И сказал Валак Валааму: что ты со мною делаешь? я взял тебя, чтобы проклясть врагов моих, а ты, вот, благословляешь?

12 And Balaam answered and said, Behold, whatever the LORD puts in my mouth that thing will I speak.

12 И отвечал он и сказал: не должен ли я соблюдать те слова, которые влагает Господь во уста мои?

13 And Balak said to him, Come with me to another place, from which you may see them; but you shall see the utmost part of them, and shall not see them all; and curse them for me from thence.

13 И сказал ему Валак: пойди [еще] со мною на другое место, с которого ты [не] увидишь его, часть только увидишь, а всего его не увидишь, и прокляни мне оттуда.

14 And he brought him to the field of watchmen, to the top of the hill, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.

14 И взял его на равнину стражей, на вершину горы Фазги, и построил семь жертвенников, и вознес тельцов и овнов на жертвенники.

15 And Balaam said to Balak, Stand here by your burnt offerings while I go yonder.

15 И сказал [Валаам] Валаку: постой здесь у всесожжения твоего, а я [пойду] туда навстречу [Богу].

16 And the LORD appeared to Balaam and put a word in his mouth and said to him, Go again to Balak and say thus.

16 И встретился Господь с Валаамом, и вложил слово во уста его и сказал: возвратись к Валаку и так говори.

17 And when he came to him, he was standing by his burnt offerings, and the princes of Moab with him. And Balak said to him, What has the LORD spoken?

17 И пришел к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, и с ним [все] князья Моавитские. И сказал ему Валак: что говорит Господь?

18 And he took up his parable and said, Rise up, Balak, and hear; and give ear to my testimony, O son of Zippor;

18 Он произнес притчу свою, и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров.

19 God is not a man that he should lie; neither the son of man that he should be given counsel; he speaks and he shall do it, and his word abides for ever.

19 Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб переменять Ему мысли. Неужели он, что сказал, того не сделает, и что говорил, того не совершит?

20 Behold, I was brought here to bless; and I cannot reverse the blessing.

20 Вот, я начал благословлять, Он благословлял, и я не отменяю сего.

21 I do not behold iniquity in Jacob, neither have I seen malice in Israel; the LORD his God is with him, and the glory of his King is among them.

21 Он не усматривает порока во Иакове, и не видит беззакония во Израиле; Иегова, Бог его, с ним, и трубный Царский звук у него.

22 God brought them out of Egypt with his might and excellency.

22 Бог ведет их из Египта, быстрота буйвола у них.

23 For there is no augury in Jacob, neither is there any divination in Israel; according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What has God wrought!

23 Нет волшебства на Иакова и нет ворожбы против Израиля. В свое время скажут о Иакове и Израиле: что творит Бог?

24 Behold, the people shall rise up as a lion and march like a lion; he shall not lie down until he eats the prey and drinks the blood of the slain.

24 Се, народ как львица встает, и как лев подымается; не ляжет, пока не съест добычи и не напьется крови убитых.

25 Then Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.

25 И сказал Валак Валааму: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй его.

26 But Balaam answered and said to Balak, Did I not tell you. All that the LORD speaks to me, that very thing I must do?

26 И отвечал Валаам, и сказал Валаку: не говорил ли я тебе, что я буду делать все то, что скажет мне Господь?

27 And Balak said to Balaam, Come, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there.

27 И сказал Валак Валааму: поди, я возьму тебя на другое место; может быть, угодно будет Богу, и оттуда проклянешь мне его.

28 Then Balak took Balaam to the top of Peor, that looks toward Ashimon.

28 И взял Валак Валаама на верх Фегора, стоящего лицем к пустыне.

29 And Balaam said to Balak, Build me here seven altars and prepare me seven bullocks and seven rams.

29 И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и представь мне сюда семь тельцов и семь овнов.

30 And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.

30 И сделал Валак, как сказал Валаам, и вознес тельцов и овнов на жертвенники.

1.0x