MatthewChapter 8 |
1 WHEN he came down from the mountain, large crowds followed him. |
2 And behold a leper came and worshipped him, and said, My Lord, if you wish, you can cleanse me. |
3 And Jesus stretched out his hand and touched him, and he said, I do wish, be cleansed. And in that hour his leprosy was cleansed. |
4 Jesus then said to him, Look here, why are you telling it to men? go first and show yourself to the priests, and offer an offering as Moses has commanded, for a testimonial to them. |
5 When Jesus entered Capernaum, a centurion approached him, and appealed to him, |
6 Saying, My Lord, my boy is lying in the house, paralyzed, and suffering greatly. |
7 Jesus said to him, I will come and heal him. |
8 The centurion then answered and said, My Lord, I am not good enough that you should enter under the shadow of my roof; but just say a word, and my boy will be healed. |
9 For I am also a man in government service, and there are soldiers under my command; and I say to this one, Go, and he goes; and to the other, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it. |
10 When Jesus heard it, he was amazed, and he said to those who accompanied him, Truly I say to you, that not even in Israel have I found such faith as this. |
11 And I say to you, that a great many will come from the east and from the west, and sit down with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of heaven. |
12 But the sons of the kingdom will be put out in the outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. |
13 So Jesus said to the centurion, Go, let it be done to you according to your belief. And his boy was healed in that very hour. |
14 And Jesus came to the Simon's house, and he saw his mother-in-law laid up and sick with fever. |
15 And he touched her hand, and the fever left her, and she got up and waited on them. |
16 Now when evening came, they brought to him a great many lunatics, and he cured them just by a word; and he healed all who were badly afflicted. |
17 So that what was spoken by the prophet Isaiah, might be fulfilled, who said, He will take our afflictions and bear our sickness. |
18 When Jesus saw large crowds surrounding him, he gave orders to go to the crossing place. |
19 And a scribe drew near and said to him, O my teacher, I will follow you wherever you go. |
20 Jesus said to him, The foxes have holes, and the fowls of the sky a sheltering place, but the Son of man has no place even to lay his head. |
21 Another of his disciples said to him, My Lord, permit me first to go and bury my father. |
22 But Jesus said to him, Come after me, and let the dead bury their own dead. |
23 And when Jesus went up into the boat, his disciples went with him. |
24 And behold the sea became very rough, so that the boat was almost covered by the waves; but Jesus was asleep. |
25 And his disciples came near and woke him up, and said to him, Our Lord, save us, we are perishing. |
26 Jesus said to them, Why are you fearful, O you of little faith? Then he got up and rebuked the wind and the sea, and there was a great calm. |
27 But the men were surprised, saying, Who is this man, that even the winds and the sea obey him? |
28 And when Jesus came to the port on the other side, to the country of the Gadarenes, he was met by two lunatics,* who were just coming out of the cemetery. They were exceedingly vicious so that noman would dare to pass by that road. |
29 And they cried aloud saying, What business have we together, Jesus, ôson of Godö? Have you come here to torment us before the time? |
30 Now there was near by them a large herd of swine feeding. |
31 And the lunatics kept asking him, saying, If you are going to heal us, permit us to attack # the herd of swine. |
32 Jesus said to them, Go. And immediately they left and attacked the swine, and the whole herd went straight over the cliff, and fell into the sea, and were drowned in the water. |
33 And they who fed them ran away and went to the city, and reported everything that happened, and about the lunatics. |
34 So all the city went out to meet Jesus; and when they saw him, they urged him to depart from their borders. |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении МатаяГлава 8 |
1 |
2 Тут к Нему подошёл человек, больной проказой, . поклонился Ему и сказал: |
3 Иса протянул руку и прикоснулся к нему, сказав: |
4 Тогда Иса сказал ему: |
5 |
6 – Господин, – сказал он, – мой слуга лежит дома парализованный и ужасно мучается. |
7 Иса ответил ему: |
8 Но офицер сказал: |
9 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: |
10 Иса, выслушав его, удивился и сказал тем, кто шёл за Ним: |
11 |
12 |
13 И Иса сказал римскому офицеру: |
14 |
15 Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол. |
16 С наступлением вечера к Исе привели много людей, одержимых демонами. Он изгнал духов словом и исцелил всех больных. |
17 Это было исполнением слов пророка Исаии: |
18 |
19 Тут к Нему подошёл один из учителей Таурата и сказал: |
20 Иса ответил: |
21 А другой человек, из Его учеников, сказал: |
22 Но Иса ответил ему: |
23 |
24 Внезапно на озере поднялся такой сильный шторм, что лодку захлёстывало волнами. А Иса в это время спал. |
25 Ученики разбудили Его, говоря: |
26 Иса ответил: |
27 Ученики удивлённо спрашивали: |
28 |
29 – Что Ты от нас хочешь, Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)? – закричали они. – Ты пришёл мучить нас ещё до назначенного срока? |
30 Неподалёку от них паслось большое стадо свиней. |
31 Демоны попросили Ису: |
32 Иса сказал им: |
33 А свинопасы побежали в город и всё рассказали, включая и то, что произошло с одержимыми. |
34 Тогда все жители города вышли навстречу Исе и, увидев Его, попросили покинуть их края. |
MatthewChapter 8 |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении МатаяГлава 8 |
1 WHEN he came down from the mountain, large crowds followed him. |
1 |
2 And behold a leper came and worshipped him, and said, My Lord, if you wish, you can cleanse me. |
2 Тут к Нему подошёл человек, больной проказой, . поклонился Ему и сказал: |
3 And Jesus stretched out his hand and touched him, and he said, I do wish, be cleansed. And in that hour his leprosy was cleansed. |
3 Иса протянул руку и прикоснулся к нему, сказав: |
4 Jesus then said to him, Look here, why are you telling it to men? go first and show yourself to the priests, and offer an offering as Moses has commanded, for a testimonial to them. |
4 Тогда Иса сказал ему: |
5 When Jesus entered Capernaum, a centurion approached him, and appealed to him, |
5 |
6 Saying, My Lord, my boy is lying in the house, paralyzed, and suffering greatly. |
6 – Господин, – сказал он, – мой слуга лежит дома парализованный и ужасно мучается. |
7 Jesus said to him, I will come and heal him. |
7 Иса ответил ему: |
8 The centurion then answered and said, My Lord, I am not good enough that you should enter under the shadow of my roof; but just say a word, and my boy will be healed. |
8 Но офицер сказал: |
9 For I am also a man in government service, and there are soldiers under my command; and I say to this one, Go, and he goes; and to the other, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it. |
9 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: |
10 When Jesus heard it, he was amazed, and he said to those who accompanied him, Truly I say to you, that not even in Israel have I found such faith as this. |
10 Иса, выслушав его, удивился и сказал тем, кто шёл за Ним: |
11 And I say to you, that a great many will come from the east and from the west, and sit down with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of heaven. |
11 |
12 But the sons of the kingdom will be put out in the outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. |
12 |
13 So Jesus said to the centurion, Go, let it be done to you according to your belief. And his boy was healed in that very hour. |
13 И Иса сказал римскому офицеру: |
14 And Jesus came to the Simon's house, and he saw his mother-in-law laid up and sick with fever. |
14 |
15 And he touched her hand, and the fever left her, and she got up and waited on them. |
15 Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол. |
16 Now when evening came, they brought to him a great many lunatics, and he cured them just by a word; and he healed all who were badly afflicted. |
16 С наступлением вечера к Исе привели много людей, одержимых демонами. Он изгнал духов словом и исцелил всех больных. |
17 So that what was spoken by the prophet Isaiah, might be fulfilled, who said, He will take our afflictions and bear our sickness. |
17 Это было исполнением слов пророка Исаии: |
18 When Jesus saw large crowds surrounding him, he gave orders to go to the crossing place. |
18 |
19 And a scribe drew near and said to him, O my teacher, I will follow you wherever you go. |
19 Тут к Нему подошёл один из учителей Таурата и сказал: |
20 Jesus said to him, The foxes have holes, and the fowls of the sky a sheltering place, but the Son of man has no place even to lay his head. |
20 Иса ответил: |
21 Another of his disciples said to him, My Lord, permit me first to go and bury my father. |
21 А другой человек, из Его учеников, сказал: |
22 But Jesus said to him, Come after me, and let the dead bury their own dead. |
22 Но Иса ответил ему: |
23 And when Jesus went up into the boat, his disciples went with him. |
23 |
24 And behold the sea became very rough, so that the boat was almost covered by the waves; but Jesus was asleep. |
24 Внезапно на озере поднялся такой сильный шторм, что лодку захлёстывало волнами. А Иса в это время спал. |
25 And his disciples came near and woke him up, and said to him, Our Lord, save us, we are perishing. |
25 Ученики разбудили Его, говоря: |
26 Jesus said to them, Why are you fearful, O you of little faith? Then he got up and rebuked the wind and the sea, and there was a great calm. |
26 Иса ответил: |
27 But the men were surprised, saying, Who is this man, that even the winds and the sea obey him? |
27 Ученики удивлённо спрашивали: |
28 And when Jesus came to the port on the other side, to the country of the Gadarenes, he was met by two lunatics,* who were just coming out of the cemetery. They were exceedingly vicious so that noman would dare to pass by that road. |
28 |
29 And they cried aloud saying, What business have we together, Jesus, ôson of Godö? Have you come here to torment us before the time? |
29 – Что Ты от нас хочешь, Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)? – закричали они. – Ты пришёл мучить нас ещё до назначенного срока? |
30 Now there was near by them a large herd of swine feeding. |
30 Неподалёку от них паслось большое стадо свиней. |
31 And the lunatics kept asking him, saying, If you are going to heal us, permit us to attack # the herd of swine. |
31 Демоны попросили Ису: |
32 Jesus said to them, Go. And immediately they left and attacked the swine, and the whole herd went straight over the cliff, and fell into the sea, and were drowned in the water. |
32 Иса сказал им: |
33 And they who fed them ran away and went to the city, and reported everything that happened, and about the lunatics. |
33 А свинопасы побежали в город и всё рассказали, включая и то, что произошло с одержимыми. |
34 So all the city went out to meet Jesus; and when they saw him, they urged him to depart from their borders. |
34 Тогда все жители города вышли навстречу Исе и, увидев Его, попросили покинуть их края. |