HebrewsChapter 3 |
1 FROM henceforth, O my holy brethren, called by a call from heaven, look to this Apostle and High Priest of our faith, Jesus Christ: |
2 Who was faithful to him who appointed him, as also Moses was faithful to all his house. |
3 The glory of Jesus is much greater than that of Moses, just as the honor of the builder of the house is greater than the house. |
4 For every house is built by some man; but he who builds all things is God. |
5 And Moses, as a servant, was faithful to all his house, and was a testimony of those things which were to be spoken after; |
6 But Christ, as a son, over his own house, whose house we are, if to the end we hold fast with confidence to the glory of his hope. |
7 Therefore, as the Holy Spirit said, Today if you will hear his voice, |
8 Harden not your hearts to provoke him, as the murmurers did in the day of temptation in the wilderness: |
9 Your fathers tempted me even though they examined and saw my works forty years. |
10 Therefore I was not pleased with that generation, and said, These are a people whose hearts have been misled and they have not known my ways. |
11 So I swore in my anger, They shall not enter into my rest. |
12 Take heed therefore, my brethren, lest perhaps there is a man among you who has an evil heart and is not a believer, and you will be cut off from the living God. |
13 But search your hearts daily, until the day which is called, The day; to the end that no man among you be hardened through the deceitfulness of sin. |
14 For we are made partakers of Christ, if from the beginning to the very end we hold steadfast to this true covenant, |
15 As it is said, Today, if you hear even the echoes of his voice, do not harden your hearts to anger him. |
16 Who are those who have heard and provoked him? Were they not those who came out of Egypt under Moses, although not all of them? |
17 But with whom was he displeased for forty years? Was it not especially with those who had sinned and whose bones lay in the wilderness? |
18 And against whom did he swear that they should not enter into his rest, except against those who did not listen? |
19 So we see that they could not enter in because they did not believe. |
Послание евреям, верующим в Ису МасихаГлава 3 |
1 |
2 Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и пророк Муса был верен во всём доме Всевышнего. . |
3 Иса, однако, удостоен большей славы, чем Муса, так же, как и строителю дома оказывается больше чести, чем самому дому. |
4 У каждого дома есть свой строитель, Всевышний же – строитель всего. |
5 Муса был верным служителем во всём доме Всевышнего, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем. |
6 А Масих как верный Сын управляет всем домом Всевышнего. И дом Его – мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся. |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 Ободряйте друг друга каждый день, пока это слово «сегодня» будет иметь ещё к нам отношение, чтобы грех никого не ввёл в обольщение и не ожесточил кого-либо из вас. |
14 Мы имеем часть во всём, что принадлежит Масиху, если только мы до конца сохраним нашу твёрдую веру, которую мы имели вначале. |
15 Об этом сказано так: |
16 |
17 На кого гневался Всевышний в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешал и чьи тела пали в пустыне? |
18 Кому Всевышний клялся в том, что они не войдут в Его покой? Разве не тем, кто не был Ему послушен? |
19 И мы видим, что они не могли войти из-за своего неверия. |
HebrewsChapter 3 |
Послание евреям, верующим в Ису МасихаГлава 3 |
1 FROM henceforth, O my holy brethren, called by a call from heaven, look to this Apostle and High Priest of our faith, Jesus Christ: |
1 |
2 Who was faithful to him who appointed him, as also Moses was faithful to all his house. |
2 Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и пророк Муса был верен во всём доме Всевышнего. . |
3 The glory of Jesus is much greater than that of Moses, just as the honor of the builder of the house is greater than the house. |
3 Иса, однако, удостоен большей славы, чем Муса, так же, как и строителю дома оказывается больше чести, чем самому дому. |
4 For every house is built by some man; but he who builds all things is God. |
4 У каждого дома есть свой строитель, Всевышний же – строитель всего. |
5 And Moses, as a servant, was faithful to all his house, and was a testimony of those things which were to be spoken after; |
5 Муса был верным служителем во всём доме Всевышнего, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем. |
6 But Christ, as a son, over his own house, whose house we are, if to the end we hold fast with confidence to the glory of his hope. |
6 А Масих как верный Сын управляет всем домом Всевышнего. И дом Его – мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся. |
7 Therefore, as the Holy Spirit said, Today if you will hear his voice, |
7 |
8 Harden not your hearts to provoke him, as the murmurers did in the day of temptation in the wilderness: |
8 |
9 Your fathers tempted me even though they examined and saw my works forty years. |
9 |
10 Therefore I was not pleased with that generation, and said, These are a people whose hearts have been misled and they have not known my ways. |
10 |
11 So I swore in my anger, They shall not enter into my rest. |
11 |
12 Take heed therefore, my brethren, lest perhaps there is a man among you who has an evil heart and is not a believer, and you will be cut off from the living God. |
12 |
13 But search your hearts daily, until the day which is called, The day; to the end that no man among you be hardened through the deceitfulness of sin. |
13 Ободряйте друг друга каждый день, пока это слово «сегодня» будет иметь ещё к нам отношение, чтобы грех никого не ввёл в обольщение и не ожесточил кого-либо из вас. |
14 For we are made partakers of Christ, if from the beginning to the very end we hold steadfast to this true covenant, |
14 Мы имеем часть во всём, что принадлежит Масиху, если только мы до конца сохраним нашу твёрдую веру, которую мы имели вначале. |
15 As it is said, Today, if you hear even the echoes of his voice, do not harden your hearts to anger him. |
15 Об этом сказано так: |
16 Who are those who have heard and provoked him? Were they not those who came out of Egypt under Moses, although not all of them? |
16 |
17 But with whom was he displeased for forty years? Was it not especially with those who had sinned and whose bones lay in the wilderness? |
17 На кого гневался Всевышний в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешал и чьи тела пали в пустыне? |
18 And against whom did he swear that they should not enter into his rest, except against those who did not listen? |
18 Кому Всевышний клялся в том, что они не войдут в Его покой? Разве не тем, кто не был Ему послушен? |
19 So we see that they could not enter in because they did not believe. |
19 И мы видим, что они не могли войти из-за своего неверия. |