Послание к евреям

Глава 3

1 Поэтому, братья святые, общники небесного звания, воззрите на Посланца и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса,

2 Который верен Поставившему Его, как и Моисей, во всём доме Его.

3 Ибо Он был удостоен большей славы по сравнению с Моисеем, поскольку построивший дом имеет большую честь, чем сам дом.

4 Ибо всякий дом имеет строителя, а строитель всего — Бог.

5 Ибо если Моисей верен во всем доме Его, как служитель для свидетельства о том, что должно было быть сказано,

6 то Христос, как Сын — над домом Его. И дом Его — мы, если сохраним твёрдыми до конца дерзновение и похвалу надежды.

7 Поэтому, как говорит Дух Святой: Сегодня, если услышите голос Его,

8 не ожесточите сердец ваших, как при возмущении в день искушения в пустыне,

9 где искусили Меня отцы ваши, подвергнув испытанию, и видели дела Мои

10 сорок лет. Поэтому Я вознегодовал на этот род и сказал: всегда они заблуждаются сердцем; и они не познали путей Моих.

11 И так Я поклялся в гневе Моем: не войдут они в покой Мой.

12 Смотрите, братья, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверующего и не отступил он от Бога Живого,

13 но увещайте друг друга каждый день до тех пор, пока говорится «сегодня», чтобы не был ожесточён кто из вас обольщением греха.

14 Ибо мы сделались общниками Христа, если только основу нашей уверенности мы сохраним твёрдой до конца,

15 по сказанному: Сегодня, если услышите голос Его, не ожесточите сердец ваших, как при возмущении.

16 Ибо кто, услышав, возмутились? Не все ли вышедшие из Египта благодаря Моисею?

17 На кого негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?

18 Кому поклялся Он, что не войдут в покой Его, как не оказавшим непокорность?

19 И мы видим, что не могли они войти из-за неверия.

Hebrews

Chapter 3

1 FROM henceforth, O my holy brethren, called by a call from heaven, look to this Apostle and High Priest of our faith, Jesus Christ:

2 Who was faithful to him who appointed him, as also Moses was faithful to all his house.

3 The glory of Jesus is much greater than that of Moses, just as the honor of the builder of the house is greater than the house.

4 For every house is built by some man; but he who builds all things is God.

5 And Moses, as a servant, was faithful to all his house, and was a testimony of those things which were to be spoken after;

6 But Christ, as a son, over his own house, whose house we are, if to the end we hold fast with confidence to the glory of his hope.

7 Therefore, as the Holy Spirit said, Today if you will hear his voice,

8 Harden not your hearts to provoke him, as the murmurers did in the day of temptation in the wilderness:

9 Your fathers tempted me even though they examined and saw my works forty years.

10 Therefore I was not pleased with that generation, and said, These are a people whose hearts have been misled and they have not known my ways.

11 So I swore in my anger, They shall not enter into my rest.

12 Take heed therefore, my brethren, lest perhaps there is a man among you who has an evil heart and is not a believer, and you will be cut off from the living God.

13 But search your hearts daily, until the day which is called, The day; to the end that no man among you be hardened through the deceitfulness of sin.

14 For we are made partakers of Christ, if from the beginning to the very end we hold steadfast to this true covenant,

15 As it is said, Today, if you hear even the echoes of his voice, do not harden your hearts to anger him.

16 Who are those who have heard and provoked him? Were they not those who came out of Egypt under Moses, although not all of them?

17 But with whom was he displeased for forty years? Was it not especially with those who had sinned and whose bones lay in the wilderness?

18 And against whom did he swear that they should not enter into his rest, except against those who did not listen?

19 So we see that they could not enter in because they did not believe.

Послание к евреям

Глава 3

Hebrews

Chapter 3

1 Поэтому, братья святые, общники небесного звания, воззрите на Посланца и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса,

1 FROM henceforth, O my holy brethren, called by a call from heaven, look to this Apostle and High Priest of our faith, Jesus Christ:

2 Который верен Поставившему Его, как и Моисей, во всём доме Его.

2 Who was faithful to him who appointed him, as also Moses was faithful to all his house.

3 Ибо Он был удостоен большей славы по сравнению с Моисеем, поскольку построивший дом имеет большую честь, чем сам дом.

3 The glory of Jesus is much greater than that of Moses, just as the honor of the builder of the house is greater than the house.

4 Ибо всякий дом имеет строителя, а строитель всего — Бог.

4 For every house is built by some man; but he who builds all things is God.

5 Ибо если Моисей верен во всем доме Его, как служитель для свидетельства о том, что должно было быть сказано,

5 And Moses, as a servant, was faithful to all his house, and was a testimony of those things which were to be spoken after;

6 то Христос, как Сын — над домом Его. И дом Его — мы, если сохраним твёрдыми до конца дерзновение и похвалу надежды.

6 But Christ, as a son, over his own house, whose house we are, if to the end we hold fast with confidence to the glory of his hope.

7 Поэтому, как говорит Дух Святой: Сегодня, если услышите голос Его,

7 Therefore, as the Holy Spirit said, Today if you will hear his voice,

8 не ожесточите сердец ваших, как при возмущении в день искушения в пустыне,

8 Harden not your hearts to provoke him, as the murmurers did in the day of temptation in the wilderness:

9 где искусили Меня отцы ваши, подвергнув испытанию, и видели дела Мои

9 Your fathers tempted me even though they examined and saw my works forty years.

10 сорок лет. Поэтому Я вознегодовал на этот род и сказал: всегда они заблуждаются сердцем; и они не познали путей Моих.

10 Therefore I was not pleased with that generation, and said, These are a people whose hearts have been misled and they have not known my ways.

11 И так Я поклялся в гневе Моем: не войдут они в покой Мой.

11 So I swore in my anger, They shall not enter into my rest.

12 Смотрите, братья, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверующего и не отступил он от Бога Живого,

12 Take heed therefore, my brethren, lest perhaps there is a man among you who has an evil heart and is not a believer, and you will be cut off from the living God.

13 но увещайте друг друга каждый день до тех пор, пока говорится «сегодня», чтобы не был ожесточён кто из вас обольщением греха.

13 But search your hearts daily, until the day which is called, The day; to the end that no man among you be hardened through the deceitfulness of sin.

14 Ибо мы сделались общниками Христа, если только основу нашей уверенности мы сохраним твёрдой до конца,

14 For we are made partakers of Christ, if from the beginning to the very end we hold steadfast to this true covenant,

15 по сказанному: Сегодня, если услышите голос Его, не ожесточите сердец ваших, как при возмущении.

15 As it is said, Today, if you hear even the echoes of his voice, do not harden your hearts to anger him.

16 Ибо кто, услышав, возмутились? Не все ли вышедшие из Египта благодаря Моисею?

16 Who are those who have heard and provoked him? Were they not those who came out of Egypt under Moses, although not all of them?

17 На кого негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?

17 But with whom was he displeased for forty years? Was it not especially with those who had sinned and whose bones lay in the wilderness?

18 Кому поклялся Он, что не войдут в покой Его, как не оказавшим непокорность?

18 And against whom did he swear that they should not enter into his rest, except against those who did not listen?

19 И мы видим, что не могли они войти из-за неверия.

19 So we see that they could not enter in because they did not believe.

1.0x