Ezekiel

Chapter 35

1 Moreover the word1697 of the LORD3068 came1961 unto413 me, saying,559

2 Son1121 of man,120 set7760 thy face6440 against5921 mount2022 Seir,8165 and prophesy5012 against5921 it,

3 And say559 unto it, Thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2009 O mount2022 Seir,8165 I am against413 thee, and I will stretch out5186 mine hand3027 against5921 thee, and I will make5414 thee most desolate.8077 4923

4 I will lay7760 thy cities5892 waste,2723 and thou859 shalt be1961 desolate,8077 and thou shalt know3045 that3588 I589 am the LORD.3068

5 Because3282 thou hast had1961 a perpetual5769 hatred,342 and hast shed5064 the blood of853 the children1121 of Israel3478 by5921 the force3027 of the sword2719 in the time6256 of their calamity,343 in the time6256 that their iniquity5771 had an end: 7093

6 Therefore,3651 as I589 live,2416 saith5002 the Lord136 GOD,3069 I will prepare6213 thee unto blood,1818 and blood1818 shall pursue7291 thee: sith518 thou hast not3808 hated8130 blood,1818 even blood1818 shall pursue7291 thee.

7 Thus will I make5414 853 mount2022 Seir8165 most desolate,8077 8077 and cut off3772 from4480 it him that passeth out5674 and him that returneth.7725

8 And I will fill4390 853 his mountains2022 with his slain2491 men: in thy hills,1389 and in thy valleys,1516 and in all3605 thy rivers,650 shall they fall5307 that are slain2491 with the sword.2719

9 I will make5414 thee perpetual5769 desolations,8077 and thy cities5892 shall not3808 return:3427 and ye shall know3045 that3588 I589 am the LORD.3068

10 Because3282 thou hast said,559 853 These two8147 nations1471 and these two8147 countries776 shall be1961 mine, and we will possess3423 it; whereas the LORD3068 was1961 there: 8033

11 Therefore,3651 as I589 live,2416 saith5002 the Lord136 GOD,3069 I will even do6213 according to thine anger,639 and according to thine envy7068 which834 thou hast used6213 out of thy hatred4480 8135 against them; and I will make myself known3045 among them, when834 I have judged8199 thee.

12 And thou shalt know3045 that3588 I589 am the LORD,3068 and that I have heard8085 853 all3605 thy blasphemies5007 which834 thou hast spoken559 against5921 the mountains2022 of Israel,3478 saying,559 They are laid desolate,8074 they are given5414 us to consume.402

13 Thus with your mouth6310 ye have boasted1431 against5921 me, and have multiplied6280 your words1697 against5921 me: I589 have heard8085 them.

14 Thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 When the whole3605 earth776 rejoiceth,8055 I will make6213 thee desolate.8077

15 As thou didst rejoice8057 at the inheritance5159 of the house1004 of Israel,3478 because5921 834 it was desolate,8074 so3651 will I do6213 unto thee: thou shalt be1961 desolate,8077 O mount2022 Seir,8165 and all3605 Idumea,123 even all3605 of it: and they shall know3045 that3588 I589 am the LORD.3068

Книга пророка Иезекииля

Глава 35

1 Господь обратился ко мне с такими словами:

2 «Сын человеческий, взгляни на гору Сеир и скажи от Моего имени:

3 „Так говорит Господь Бог: „Гора Сеир, Я против тебя, Я тебя накажу, сделав твою землю необитаемой пустыней.

4 Я все твои города разрушу и опустошу тебя, и тогда ты узнаешь, что Я — Господь.

5 Ведь ты всегда была против Моего народа, ты меч заносила над Израилем во времена его бед, во время его гибели”».

6 Господь Всемогущий говорит: «Так же верно, как то, что Я жив, Я предам тебя смерти, и она будет тебя преследовать. Ты не удерживал себя от убийства, поэтому теперь тебя будет преследовать кровопролитие.

7 Я превращу гору Сеир в руины и убью каждого, кто приходит оттуда, а также любого, кто попытается туда пойти.

8 Я покрою горы мёртвыми телами, которые будут лежать на всех твоих холмах, долинах и во всех ущельях.

9 Я тебя опустошу навеки, в твоих городах никто не будет жить, и тогда ты поймёшь, что Я — Господь.

10 Ты говорил: „Эти две страны, Израиль и Иудея, будут моими, мы завладеем ими”. Но Господь помогает им,

11 Он говорит: „Вы завидовали Моему народу, вы ненавидели его и Меня. Так же верно, как то, что Я жив, Я накажу вас с тем же гневом, с которым вы относились к израильтянам. Когда Я вас накажу, Мой народ узнает, что Я помогаю ему.

12 И тогда вы поймёте, что Я слышал все ваши оскорбления и всё, что вы сказали против гор Израиля: „Израиль уничтожен, он отдан нам на съедение”.

13 Вы были полны гордыни и говорили плохо обо Мне. Я слышал каждое ваше слово, да, Я слышал всё”».

14 Господь Всемогущий говорит: «Когда Я вас уничтожу, вся земля будет радоваться.

15 Вы радовались, когда был уничтожен Израиль, но Я теперь обойдусь с вами точно так же. Гора Сеир и вся страна Едома будут уничтожены, и тогда они узнают, что Я — Господь».

Ezekiel

Chapter 35

Книга пророка Иезекииля

Глава 35

1 Moreover the word1697 of the LORD3068 came1961 unto413 me, saying,559

1 Господь обратился ко мне с такими словами:

2 Son1121 of man,120 set7760 thy face6440 against5921 mount2022 Seir,8165 and prophesy5012 against5921 it,

2 «Сын человеческий, взгляни на гору Сеир и скажи от Моего имени:

3 And say559 unto it, Thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2009 O mount2022 Seir,8165 I am against413 thee, and I will stretch out5186 mine hand3027 against5921 thee, and I will make5414 thee most desolate.8077 4923

3 „Так говорит Господь Бог: „Гора Сеир, Я против тебя, Я тебя накажу, сделав твою землю необитаемой пустыней.

4 I will lay7760 thy cities5892 waste,2723 and thou859 shalt be1961 desolate,8077 and thou shalt know3045 that3588 I589 am the LORD.3068

4 Я все твои города разрушу и опустошу тебя, и тогда ты узнаешь, что Я — Господь.

5 Because3282 thou hast had1961 a perpetual5769 hatred,342 and hast shed5064 the blood of853 the children1121 of Israel3478 by5921 the force3027 of the sword2719 in the time6256 of their calamity,343 in the time6256 that their iniquity5771 had an end: 7093

5 Ведь ты всегда была против Моего народа, ты меч заносила над Израилем во времена его бед, во время его гибели”».

6 Therefore,3651 as I589 live,2416 saith5002 the Lord136 GOD,3069 I will prepare6213 thee unto blood,1818 and blood1818 shall pursue7291 thee: sith518 thou hast not3808 hated8130 blood,1818 even blood1818 shall pursue7291 thee.

6 Господь Всемогущий говорит: «Так же верно, как то, что Я жив, Я предам тебя смерти, и она будет тебя преследовать. Ты не удерживал себя от убийства, поэтому теперь тебя будет преследовать кровопролитие.

7 Thus will I make5414 853 mount2022 Seir8165 most desolate,8077 8077 and cut off3772 from4480 it him that passeth out5674 and him that returneth.7725

7 Я превращу гору Сеир в руины и убью каждого, кто приходит оттуда, а также любого, кто попытается туда пойти.

8 And I will fill4390 853 his mountains2022 with his slain2491 men: in thy hills,1389 and in thy valleys,1516 and in all3605 thy rivers,650 shall they fall5307 that are slain2491 with the sword.2719

8 Я покрою горы мёртвыми телами, которые будут лежать на всех твоих холмах, долинах и во всех ущельях.

9 I will make5414 thee perpetual5769 desolations,8077 and thy cities5892 shall not3808 return:3427 and ye shall know3045 that3588 I589 am the LORD.3068

9 Я тебя опустошу навеки, в твоих городах никто не будет жить, и тогда ты поймёшь, что Я — Господь.

10 Because3282 thou hast said,559 853 These two8147 nations1471 and these two8147 countries776 shall be1961 mine, and we will possess3423 it; whereas the LORD3068 was1961 there: 8033

10 Ты говорил: „Эти две страны, Израиль и Иудея, будут моими, мы завладеем ими”. Но Господь помогает им,

11 Therefore,3651 as I589 live,2416 saith5002 the Lord136 GOD,3069 I will even do6213 according to thine anger,639 and according to thine envy7068 which834 thou hast used6213 out of thy hatred4480 8135 against them; and I will make myself known3045 among them, when834 I have judged8199 thee.

11 Он говорит: „Вы завидовали Моему народу, вы ненавидели его и Меня. Так же верно, как то, что Я жив, Я накажу вас с тем же гневом, с которым вы относились к израильтянам. Когда Я вас накажу, Мой народ узнает, что Я помогаю ему.

12 And thou shalt know3045 that3588 I589 am the LORD,3068 and that I have heard8085 853 all3605 thy blasphemies5007 which834 thou hast spoken559 against5921 the mountains2022 of Israel,3478 saying,559 They are laid desolate,8074 they are given5414 us to consume.402

12 И тогда вы поймёте, что Я слышал все ваши оскорбления и всё, что вы сказали против гор Израиля: „Израиль уничтожен, он отдан нам на съедение”.

13 Thus with your mouth6310 ye have boasted1431 against5921 me, and have multiplied6280 your words1697 against5921 me: I589 have heard8085 them.

13 Вы были полны гордыни и говорили плохо обо Мне. Я слышал каждое ваше слово, да, Я слышал всё”».

14 Thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 When the whole3605 earth776 rejoiceth,8055 I will make6213 thee desolate.8077

14 Господь Всемогущий говорит: «Когда Я вас уничтожу, вся земля будет радоваться.

15 As thou didst rejoice8057 at the inheritance5159 of the house1004 of Israel,3478 because5921 834 it was desolate,8074 so3651 will I do6213 unto thee: thou shalt be1961 desolate,8077 O mount2022 Seir,8165 and all3605 Idumea,123 even all3605 of it: and they shall know3045 that3588 I589 am the LORD.3068

15 Вы радовались, когда был уничтожен Израиль, но Я теперь обойдусь с вами точно так же. Гора Сеир и вся страна Едома будут уничтожены, и тогда они узнают, что Я — Господь».

1.0x