Ezekiel

Chapter 15

1 And the word1697 of the LORD3068 came1961 unto413 me, saying,559

2 Son1121 of man,120 What4100 is1961 the vine1612 tree6086 more than any4480 3605 tree,6086 or than a branch2156 which834 is1961 among the trees6086 of the forest?3293

3 Shall wood6086 be taken3947 thereof4480 to do6213 any work?4399 or518 will men take3947 a pin3489 of4480 it to hang8518 any3605 vessel3627 thereon?5921

4 Behold,2009 it is cast5414 into the fire784 for fuel;402 the fire784 devoureth398 853 both8147 the ends7098 of it, and the midst8432 of it is burned.2787 Is it meet6743 for any work?4399

5 Behold,2009 when it was1961 whole,8549 it was meet6213 for no3808 work:4399 how much less637 shall it be meet6213 yet5750 for any work,4399 when3588 the fire784 hath devoured398 it, and it is burned?2787

6 Therefore3651 thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 As834 the vine1612 tree6086 among the trees6086 of the forest,3293 which834 I have given5414 to the fire784 for fuel,402 so3651 will I give5414 853 the inhabitants3427 of Jerusalem.3389

7 And I will set5414 853 my face6440 against them; they shall go out3318 from one fire,784 and another fire784 shall devour398 them; and ye shall know3045 that3588 I589 am the LORD,3068 when I set7760 853 my face6440 against them.

8 And I will make5414 853 the land776 desolate,8077 because3282 they have committed4603 a trespass,4604 saith5002 the Lord136 GOD.3069

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 15

1 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

2 Du Menschenkind1121, was ist das Holz6086 vom Weinstock1612 vor anderm Holz6086 oder eine Rebe2156 vor anderm Holz6086 im Walde3293?

3 Nimmt3947 man es auch und6086 macht6213 etwas4399 daraus? Oder macht man auch einen Nagel3489 daraus, daran man etwas3627 möge hängen8518?

4 Siehe, man wirft es ins8432 Feuer784, daß es verzehret wird6743, daß seine8147 beiden Orte das Feuer784 verzehret und5414 sein398 Mittelstes verbrennet. Wozu sollt es nun taugen? Taugt es denn auch zu etwas4399?

5 Siehe, da es noch ganz war8549, konnte man nichts daraus4399 machen6213; wieviel weniger kann nun6213 fort mehr etwas4399 daraus gemacht werden, so es das Feuer784 verzehret und verbrannt2787 hat398?

6 Darum spricht559 der HErr136 HErr3069: Gleichwie ich das Holz6086 vom Weinstock1612 vor anderm Holz6086 im Walde3293 dem Feuer784 zu verzehren gebe5414, also402 will5414 ich mit den Einwohnern3427 zu Jerusalem3389 auch umgehen

7 und3318 will mein Angesicht6440 wider sie setzen5414, daß sie dem Feuer784 nicht entgehen sollen, sondern das Feuer784 soll sie fressen398. Und ihr3045 sollt es erfahren, daß ich der HErr3068 bin, wenn ich mein Angesicht6440 wider sie setze7760

8 und4604 das Land776 wüste mache5414, darum daß sie mich verschmähen4603, spricht5002 der8077 HErr136 HErr3069.

Ezekiel

Chapter 15

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 15

1 And the word1697 of the LORD3068 came1961 unto413 me, saying,559

1 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

2 Son1121 of man,120 What4100 is1961 the vine1612 tree6086 more than any4480 3605 tree,6086 or than a branch2156 which834 is1961 among the trees6086 of the forest?3293

2 Du Menschenkind1121, was ist das Holz6086 vom Weinstock1612 vor anderm Holz6086 oder eine Rebe2156 vor anderm Holz6086 im Walde3293?

3 Shall wood6086 be taken3947 thereof4480 to do6213 any work?4399 or518 will men take3947 a pin3489 of4480 it to hang8518 any3605 vessel3627 thereon?5921

3 Nimmt3947 man es auch und6086 macht6213 etwas4399 daraus? Oder macht man auch einen Nagel3489 daraus, daran man etwas3627 möge hängen8518?

4 Behold,2009 it is cast5414 into the fire784 for fuel;402 the fire784 devoureth398 853 both8147 the ends7098 of it, and the midst8432 of it is burned.2787 Is it meet6743 for any work?4399

4 Siehe, man wirft es ins8432 Feuer784, daß es verzehret wird6743, daß seine8147 beiden Orte das Feuer784 verzehret und5414 sein398 Mittelstes verbrennet. Wozu sollt es nun taugen? Taugt es denn auch zu etwas4399?

5 Behold,2009 when it was1961 whole,8549 it was meet6213 for no3808 work:4399 how much less637 shall it be meet6213 yet5750 for any work,4399 when3588 the fire784 hath devoured398 it, and it is burned?2787

5 Siehe, da es noch ganz war8549, konnte man nichts daraus4399 machen6213; wieviel weniger kann nun6213 fort mehr etwas4399 daraus gemacht werden, so es das Feuer784 verzehret und verbrannt2787 hat398?

6 Therefore3651 thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 As834 the vine1612 tree6086 among the trees6086 of the forest,3293 which834 I have given5414 to the fire784 for fuel,402 so3651 will I give5414 853 the inhabitants3427 of Jerusalem.3389

6 Darum spricht559 der HErr136 HErr3069: Gleichwie ich das Holz6086 vom Weinstock1612 vor anderm Holz6086 im Walde3293 dem Feuer784 zu verzehren gebe5414, also402 will5414 ich mit den Einwohnern3427 zu Jerusalem3389 auch umgehen

7 And I will set5414 853 my face6440 against them; they shall go out3318 from one fire,784 and another fire784 shall devour398 them; and ye shall know3045 that3588 I589 am the LORD,3068 when I set7760 853 my face6440 against them.

7 und3318 will mein Angesicht6440 wider sie setzen5414, daß sie dem Feuer784 nicht entgehen sollen, sondern das Feuer784 soll sie fressen398. Und ihr3045 sollt es erfahren, daß ich der HErr3068 bin, wenn ich mein Angesicht6440 wider sie setze7760

8 And I will make5414 853 the land776 desolate,8077 because3282 they have committed4603 a trespass,4604 saith5002 the Lord136 GOD.3069

8 und4604 das Land776 wüste mache5414, darum daß sie mich verschmähen4603, spricht5002 der8077 HErr136 HErr3069.

1.0x