Isaiah

Chapter 45

1 Thus3541 said559 the LORD3068 to his anointed,4899 to Cyrus,3566 whose834 right3225 hand3225 I have held,2388 to subdue7286 nations1471 before6440 him; and I will loose6605 the loins4975 of kings,4428 to open6605 before6440 him the two leaved1817 gates;1817 and the gates8179 shall not be shut;5462

2 I will go3212 before6440 you, and make the crooked1921 places straight:3474 I will break7665 in pieces the gates1817 of brass,5154 and cut1438 in sunder the bars1280 of iron:1270

3 And I will give5414 you the treasures214 of darkness,2822 and hidden4301 riches4301 of secret4565 places, that you may know3045 that I, the LORD,3068 which call7121 you by your name,8034 am the God430 of Israel.3478

4 For Jacob3290 my servant's5650 sake,4616 and Israel3478 my elect,972 I have even called7121 you by your name:8034 I have surnamed3655 you, though you have not known3045 me.

5 I am the LORD,3068 and there is none369 else,5750 there is no369 God430 beside2108 me: I girded247 you, though you have not known3045 me:

6 That they may know3045 from the rising4217 of the sun,8121 and from the west,4628 that there is none657 beside1107 me. I am the LORD,3068 and there is none369 else.5750

7 I form3335 the light,216 and create1254 darkness:2822 I make6213 peace,7965 and create1254 evil:7451 I the LORD3068 do6213 all these428 things.

8 Drop7491 down, you heavens,8064 from above,4605 and let the skies7834 pour5140 down righteousness:6664 let the earth776 open,6605 and let them bring6509 forth6509 salvation,3468 and let righteousness6666 spring6779 up together;3162 I the LORD3068 have created1254 it.

9 Woe1945 to him that strives7378 with his Maker!3335 Let the potsherd2789 strive with the potsherds2789 of the earth.127 Shall the clay2563 say559 to him that fashions3335 it, What4100 make6213 you? or your work,6467 He has no369 hands?3027

10 Woe1945 to him that said559 to his father,1 What4100 beget3205 you? or to the woman,802 What4100 have you brought2342 forth?2342

11 Thus3541 said559 the LORD,3068 the Holy6918 One of Israel,3478 and his Maker,3335 Ask7592 me of things to come857 concerning5921 my sons,1121 and concerning5921 the work6467 of my hands3027 command6680 you me.

12 I have made6213 the earth,776 and created1254 man120 on it: I, even my hands,3027 have stretched5186 out the heavens,8064 and all3605 their host6635 have I commanded.6680

13 I have raised5782 him up in righteousness,6664 and I will direct3474 all3605 his ways:1870 he shall build1129 my city,5892 and he shall let go7971 my captives,1546 not for price4242 nor3808 reward,7810 said559 the LORD3068 of hosts.6635

14 Thus3541 said559 the LORD,3068 The labor3018 of Egypt,4714 and merchandise5505 of Ethiopia3568 and of the Sabeans,5436 men582 of stature,4060 shall come5674 over5674 to you, and they shall be yours: they shall come3212 after310 you; in chains2131 they shall come5674 over,5674 and they shall fall7812 down7812 to you, they shall make supplication6419 to you, saying, Surely389 God410 is in you; and there is none369 else,5750 there is no657 God.430

15 Truly403 you are a God410 that hide5641 yourself, O God430 of Israel,3478 the Savior.3467

16 They shall be ashamed,954 and also1571 confounded,3637 all3605 of them: they shall go1980 to confusion3639 together3162 that are makers2796 of idols.6736

17 But Israel3478 shall be saved3467 in the LORD3068 with an everlasting5769 salvation:8668 you shall not be ashamed954 nor3808 confounded3637 world5769 without5769 5703 end.5704

18 For thus3541 said559 the LORD3068 that created1254 the heavens;8064 God430 himself1931 that formed3335 the earth776 and made6213 it; he has established3559 it, he created1254 it not in vain,8414 he formed3335 it to be inhabited:3427 I am the LORD;3068 and there is none369 else.5750

19 I have not spoken1696 in secret,5643 in a dark2822 place4725 of the earth:776 I said559 not to the seed2233 of Jacob,3290 Seek1245 you me in vain:8414 I the LORD3068 speak1696 righteousness,6664 I declare5046 things that are right.4339

20 Assemble6908 yourselves and come;935 draw near5066 together,3162 you that are escaped6412 of the nations:1471 they have no3808 knowledge3045 that set5375 up the wood6086 of their graven6459 image, and pray6419 to a god410 that cannot3808 save.3467

21 Tell5046 you, and bring5066 them near;5066 yes,637 let them take counsel3289 together:3162 who4310 has declared8085 this2063 from ancient6924 time? who has told5046 it from that time?227 have not I the LORD?3068 and there is no369 God430 else5750 beside1107 me; a just6662 God410 and a Savior;3467 there is none369 beside2108 me.

22 Look6437 to me, and be you saved,3467 all the ends657 of the earth:776 for I am God,410 and there is none369 else.5750

23 I have sworn7650 by myself, the word1697 is gone3318 out of my mouth6310 in righteousness,6666 and shall not return,7725 That to me every3605 knee1290 shall bow,3766 every3605 tongue3956 shall swear.7650

24 Surely,389 shall one say,559 in the LORD3068 have I righteousness6666 and strength:5797 even to him shall men come;935 and all3605 that are incensed2734 against him shall be ashamed.954

25 In the LORD3068 shall all3605 the seed2233 of Israel3478 be justified,6663 and shall glory.1984

Der Prophet Jesaja

Kapitel 45

1 So spricht559 der HErr3068 zu5462 seinem Gesalbten4899, dem Kores3566, den ich2388 bei seiner rechten Hand3225 ergreife, daß ich die Heiden1471 vor6440 ihm6605 unterwerfe7286 und den Königen4428 das Schwert4975 abgürte, auf6440 daß vor ihm6605 die Türen8179 geöffnet werden und die Tore1817 nicht verschlossen bleiben:

2 Ich will vor6440 dir hergehen und die Höcker1921 eben machen3474; ich will die ehernen5154 Türen1817 zerschlagen1438 und die eisernen1270 Riegel1280 zerbrechen7665

3 und will dir geben5414 die heimlichen2822 Schätze214 und die verborgenen4301 Kleinode, auf daß du erkennest3045, daß ich, der HErr3068, der GOtt430 Israels3478, dich bei deinem Namen8034 genannt7121 habe

4 um Jakobs3290, meines Knechts, willen und5650 um Israels3478, meines Auserwählten972, willen. Ja, ich3045 rief dich3655 bei deinem Namen8034 und nannte7121 dich, da du mich noch nicht kanntest.

5 Ich bin der HErr3068 und sonst keiner mehr2108; kein GOtt430 ist3045 ohne ich. Ich habe dich gerüstet247, da du mich noch nicht kanntest,

6 auf daß man erfahre3045 beide von der Sonnen Aufgang4217 und der Sonnen Niedergang4628, daß außer1107 mir nichts657 sei. Ich bin der HErr3068 und keiner mehr,

7 der ich das Licht216 mache3335 und6213 schaffe1254 die Finsternis2822, der ich Frieden7965 gebe und schaffe1254 das Übel7451. Ich bin der HErr3068; der solches alles tut6213.

8 Träufelt7491, ihr Himmel8064, von oben, und die Wolken7834 regnen die Gerechtigkeit6664; die Erde776 tue sich4605 auf5140 und bringe6509 Heil3468, und Gerechtigkeit6666 wachse6779 mit zu3162! Ich, der HErr3068, schaffe1254 es.

9 Wehe1945 dem, der mit seinem Schöpfer hadert7378, nämlich der Scherbe2789 mit dem Töpfer3335 des Tons. Spricht auch der Ton2563 zu6213 seinem Töpfer3335: Was machst du559? Du beweisest deine Hände3027 nicht an deinem Werke6467?

10 Wehe1945 dem, der zum Vater1 sagt: Warum hast3205 du559 mich gezeuget? und zum Weibe802: Warum gebierest du2342?

11 So spricht559 der HErr3068, der Heilige6918 in Israel3478 und ihr Meister3335: Fordert7592 von mir6680 die Zeichen; weiset meine Kinder1121 und das Werk6467 meiner Hände3027 zu mir!

12 Ich habe6213 die Erde776 gemacht und den Menschen120 darauf geschaffen. Ich bin‘s, des Hände3027 den Himmel8064 ausgebreitet5186 haben, und habe all seinem Heer6635 geboten6680.

13 Ich habe ihn erweckt5782 in Gerechtigkeit6664, und alle seine Wege1870 will ich eben machen3474. Er soll meine Stadt5892 bauen1129 und meine Gefangenen1546 loslassen7971, nicht um Geld4242 noch um Geschenke7810, spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635.

14 So spricht der HErr3068: Der Ägypter4714 Handel3018 und5505 der Mohren3568 Gewerbe und4060 der langen Leute582 zu Seba5436 werden sich7812 dir310 ergeben und dein eigen sein; sie559 werden dir folgen3212; in5674 Fesseln2131 werden sie gehen5674 und werden vor dir niederfallen und zu dir flehen6419; denn bei dir ist657 GOtt410, und ist sonst kein GOtt430 nicht mehr.

15 Fürwahr403, du5641 bist ein verborgener GOtt410, du GOtt430 Israels3478, der Heiland3467!

16 Aber die Götzenmacher6736 müssen allesamt mit Schanden3637 und Hohn3639 bestehen954 und miteinander3162 schamrot hingehen1980.

17 Israel3478 aber wird erlöset durch den HErrn3068, durch eine ewige Erlösung, und wird nicht8668 zuschanden noch zu Spott3637 immer5769 und ewiglich5769.

18 Denn so spricht der HErr3068, der den Himmel8064 geschaffen1254 hat3335, der GOtt430, der die Erde776 zubereitet hat1254 und hat3335 sie gemacht und zugerichtet6213 und sie nicht3559 gemacht hat, daß sie leer8414 soll sein, sondern sie zubereitet hat, daß man559 darauf wohnen3427 solle: Ich bin der HErr3068, und ist keiner mehr.

19 Ich559 habe1696 nicht ins Verborgene5643 geredet, im finstern2822 Ort4725 der Erde776. Ich habe nicht zum Samen2233 Jakobs3290 vergeblich8414 gesagt1696: Suchet1245 mich! Denn ich bin der HErr3068, der von Gerechtigkeit6664 redet und verkündige5046, das da recht4339 ist.

20 Laß sich versammeln6908 und6086 kommen935 miteinander3162 herzu5066 die Helden der Heiden1471, die nichts wissen3045 und tragen5375 sich mit den Klötzen ihrer Götzen6459 und flehen6419 dem GOtt410, der nicht helfen3467 kann.

21 Verkündiget5046 und macht euch herzu; ratschlaget miteinander3162! Wer hat3289 dies lassen8085 sagen5046 von alters6924 her5066 und dazumal verkündiget? Habe ich‘s nicht1107 getan, der HErr3068? Und ist sonst kein369 GOtt430 ohne ich, ein gerechter6662 GOtt410 und Heiland3467; und keiner ist ohne ich.

22 Wendet euch6437 zu mir,: so werdet3467 ihr selig, aller Welt776 Ende! Denn ich bin GOtt410 und keiner mehr.

23 Ich schwöre7650 bei mir selbst, und ein Wort1697 der Gerechtigkeit6666 gehet aus3318 meinem Munde6310, da soll es bei bleiben, nämlich: Mir sollen sich7725 alle Kniee1290 beugen3766, und alle Zungen3956 schwören7650

24 und sagen559: Im HErrn3068 habe ich Gerechtigkeit6666 und Stärke5797. Solche werden954 auch zu ihm kommen935; aber2734 alle, die ihm widerstehen, müssen zuschanden werden.

25 Denn im HErrn3068 werden gerecht aller Same2233 Israels3478 und sich1984 sein6663 rühmen.

Isaiah

Chapter 45

Der Prophet Jesaja

Kapitel 45

1 Thus3541 said559 the LORD3068 to his anointed,4899 to Cyrus,3566 whose834 right3225 hand3225 I have held,2388 to subdue7286 nations1471 before6440 him; and I will loose6605 the loins4975 of kings,4428 to open6605 before6440 him the two leaved1817 gates;1817 and the gates8179 shall not be shut;5462

1 So spricht559 der HErr3068 zu5462 seinem Gesalbten4899, dem Kores3566, den ich2388 bei seiner rechten Hand3225 ergreife, daß ich die Heiden1471 vor6440 ihm6605 unterwerfe7286 und den Königen4428 das Schwert4975 abgürte, auf6440 daß vor ihm6605 die Türen8179 geöffnet werden und die Tore1817 nicht verschlossen bleiben:

2 I will go3212 before6440 you, and make the crooked1921 places straight:3474 I will break7665 in pieces the gates1817 of brass,5154 and cut1438 in sunder the bars1280 of iron:1270

2 Ich will vor6440 dir hergehen und die Höcker1921 eben machen3474; ich will die ehernen5154 Türen1817 zerschlagen1438 und die eisernen1270 Riegel1280 zerbrechen7665

3 And I will give5414 you the treasures214 of darkness,2822 and hidden4301 riches4301 of secret4565 places, that you may know3045 that I, the LORD,3068 which call7121 you by your name,8034 am the God430 of Israel.3478

3 und will dir geben5414 die heimlichen2822 Schätze214 und die verborgenen4301 Kleinode, auf daß du erkennest3045, daß ich, der HErr3068, der GOtt430 Israels3478, dich bei deinem Namen8034 genannt7121 habe

4 For Jacob3290 my servant's5650 sake,4616 and Israel3478 my elect,972 I have even called7121 you by your name:8034 I have surnamed3655 you, though you have not known3045 me.

4 um Jakobs3290, meines Knechts, willen und5650 um Israels3478, meines Auserwählten972, willen. Ja, ich3045 rief dich3655 bei deinem Namen8034 und nannte7121 dich, da du mich noch nicht kanntest.

5 I am the LORD,3068 and there is none369 else,5750 there is no369 God430 beside2108 me: I girded247 you, though you have not known3045 me:

5 Ich bin der HErr3068 und sonst keiner mehr2108; kein GOtt430 ist3045 ohne ich. Ich habe dich gerüstet247, da du mich noch nicht kanntest,

6 That they may know3045 from the rising4217 of the sun,8121 and from the west,4628 that there is none657 beside1107 me. I am the LORD,3068 and there is none369 else.5750

6 auf daß man erfahre3045 beide von der Sonnen Aufgang4217 und der Sonnen Niedergang4628, daß außer1107 mir nichts657 sei. Ich bin der HErr3068 und keiner mehr,

7 I form3335 the light,216 and create1254 darkness:2822 I make6213 peace,7965 and create1254 evil:7451 I the LORD3068 do6213 all these428 things.

7 der ich das Licht216 mache3335 und6213 schaffe1254 die Finsternis2822, der ich Frieden7965 gebe und schaffe1254 das Übel7451. Ich bin der HErr3068; der solches alles tut6213.

8 Drop7491 down, you heavens,8064 from above,4605 and let the skies7834 pour5140 down righteousness:6664 let the earth776 open,6605 and let them bring6509 forth6509 salvation,3468 and let righteousness6666 spring6779 up together;3162 I the LORD3068 have created1254 it.

8 Träufelt7491, ihr Himmel8064, von oben, und die Wolken7834 regnen die Gerechtigkeit6664; die Erde776 tue sich4605 auf5140 und bringe6509 Heil3468, und Gerechtigkeit6666 wachse6779 mit zu3162! Ich, der HErr3068, schaffe1254 es.

9 Woe1945 to him that strives7378 with his Maker!3335 Let the potsherd2789 strive with the potsherds2789 of the earth.127 Shall the clay2563 say559 to him that fashions3335 it, What4100 make6213 you? or your work,6467 He has no369 hands?3027

9 Wehe1945 dem, der mit seinem Schöpfer hadert7378, nämlich der Scherbe2789 mit dem Töpfer3335 des Tons. Spricht auch der Ton2563 zu6213 seinem Töpfer3335: Was machst du559? Du beweisest deine Hände3027 nicht an deinem Werke6467?

10 Woe1945 to him that said559 to his father,1 What4100 beget3205 you? or to the woman,802 What4100 have you brought2342 forth?2342

10 Wehe1945 dem, der zum Vater1 sagt: Warum hast3205 du559 mich gezeuget? und zum Weibe802: Warum gebierest du2342?

11 Thus3541 said559 the LORD,3068 the Holy6918 One of Israel,3478 and his Maker,3335 Ask7592 me of things to come857 concerning5921 my sons,1121 and concerning5921 the work6467 of my hands3027 command6680 you me.

11 So spricht559 der HErr3068, der Heilige6918 in Israel3478 und ihr Meister3335: Fordert7592 von mir6680 die Zeichen; weiset meine Kinder1121 und das Werk6467 meiner Hände3027 zu mir!

12 I have made6213 the earth,776 and created1254 man120 on it: I, even my hands,3027 have stretched5186 out the heavens,8064 and all3605 their host6635 have I commanded.6680

12 Ich habe6213 die Erde776 gemacht und den Menschen120 darauf geschaffen. Ich bin‘s, des Hände3027 den Himmel8064 ausgebreitet5186 haben, und habe all seinem Heer6635 geboten6680.

13 I have raised5782 him up in righteousness,6664 and I will direct3474 all3605 his ways:1870 he shall build1129 my city,5892 and he shall let go7971 my captives,1546 not for price4242 nor3808 reward,7810 said559 the LORD3068 of hosts.6635

13 Ich habe ihn erweckt5782 in Gerechtigkeit6664, und alle seine Wege1870 will ich eben machen3474. Er soll meine Stadt5892 bauen1129 und meine Gefangenen1546 loslassen7971, nicht um Geld4242 noch um Geschenke7810, spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635.

14 Thus3541 said559 the LORD,3068 The labor3018 of Egypt,4714 and merchandise5505 of Ethiopia3568 and of the Sabeans,5436 men582 of stature,4060 shall come5674 over5674 to you, and they shall be yours: they shall come3212 after310 you; in chains2131 they shall come5674 over,5674 and they shall fall7812 down7812 to you, they shall make supplication6419 to you, saying, Surely389 God410 is in you; and there is none369 else,5750 there is no657 God.430

14 So spricht der HErr3068: Der Ägypter4714 Handel3018 und5505 der Mohren3568 Gewerbe und4060 der langen Leute582 zu Seba5436 werden sich7812 dir310 ergeben und dein eigen sein; sie559 werden dir folgen3212; in5674 Fesseln2131 werden sie gehen5674 und werden vor dir niederfallen und zu dir flehen6419; denn bei dir ist657 GOtt410, und ist sonst kein GOtt430 nicht mehr.

15 Truly403 you are a God410 that hide5641 yourself, O God430 of Israel,3478 the Savior.3467

15 Fürwahr403, du5641 bist ein verborgener GOtt410, du GOtt430 Israels3478, der Heiland3467!

16 They shall be ashamed,954 and also1571 confounded,3637 all3605 of them: they shall go1980 to confusion3639 together3162 that are makers2796 of idols.6736

16 Aber die Götzenmacher6736 müssen allesamt mit Schanden3637 und Hohn3639 bestehen954 und miteinander3162 schamrot hingehen1980.

17 But Israel3478 shall be saved3467 in the LORD3068 with an everlasting5769 salvation:8668 you shall not be ashamed954 nor3808 confounded3637 world5769 without5769 5703 end.5704

17 Israel3478 aber wird erlöset durch den HErrn3068, durch eine ewige Erlösung, und wird nicht8668 zuschanden noch zu Spott3637 immer5769 und ewiglich5769.

18 For thus3541 said559 the LORD3068 that created1254 the heavens;8064 God430 himself1931 that formed3335 the earth776 and made6213 it; he has established3559 it, he created1254 it not in vain,8414 he formed3335 it to be inhabited:3427 I am the LORD;3068 and there is none369 else.5750

18 Denn so spricht der HErr3068, der den Himmel8064 geschaffen1254 hat3335, der GOtt430, der die Erde776 zubereitet hat1254 und hat3335 sie gemacht und zugerichtet6213 und sie nicht3559 gemacht hat, daß sie leer8414 soll sein, sondern sie zubereitet hat, daß man559 darauf wohnen3427 solle: Ich bin der HErr3068, und ist keiner mehr.

19 I have not spoken1696 in secret,5643 in a dark2822 place4725 of the earth:776 I said559 not to the seed2233 of Jacob,3290 Seek1245 you me in vain:8414 I the LORD3068 speak1696 righteousness,6664 I declare5046 things that are right.4339

19 Ich559 habe1696 nicht ins Verborgene5643 geredet, im finstern2822 Ort4725 der Erde776. Ich habe nicht zum Samen2233 Jakobs3290 vergeblich8414 gesagt1696: Suchet1245 mich! Denn ich bin der HErr3068, der von Gerechtigkeit6664 redet und verkündige5046, das da recht4339 ist.

20 Assemble6908 yourselves and come;935 draw near5066 together,3162 you that are escaped6412 of the nations:1471 they have no3808 knowledge3045 that set5375 up the wood6086 of their graven6459 image, and pray6419 to a god410 that cannot3808 save.3467

20 Laß sich versammeln6908 und6086 kommen935 miteinander3162 herzu5066 die Helden der Heiden1471, die nichts wissen3045 und tragen5375 sich mit den Klötzen ihrer Götzen6459 und flehen6419 dem GOtt410, der nicht helfen3467 kann.

21 Tell5046 you, and bring5066 them near;5066 yes,637 let them take counsel3289 together:3162 who4310 has declared8085 this2063 from ancient6924 time? who has told5046 it from that time?227 have not I the LORD?3068 and there is no369 God430 else5750 beside1107 me; a just6662 God410 and a Savior;3467 there is none369 beside2108 me.

21 Verkündiget5046 und macht euch herzu; ratschlaget miteinander3162! Wer hat3289 dies lassen8085 sagen5046 von alters6924 her5066 und dazumal verkündiget? Habe ich‘s nicht1107 getan, der HErr3068? Und ist sonst kein369 GOtt430 ohne ich, ein gerechter6662 GOtt410 und Heiland3467; und keiner ist ohne ich.

22 Look6437 to me, and be you saved,3467 all the ends657 of the earth:776 for I am God,410 and there is none369 else.5750

22 Wendet euch6437 zu mir,: so werdet3467 ihr selig, aller Welt776 Ende! Denn ich bin GOtt410 und keiner mehr.

23 I have sworn7650 by myself, the word1697 is gone3318 out of my mouth6310 in righteousness,6666 and shall not return,7725 That to me every3605 knee1290 shall bow,3766 every3605 tongue3956 shall swear.7650

23 Ich schwöre7650 bei mir selbst, und ein Wort1697 der Gerechtigkeit6666 gehet aus3318 meinem Munde6310, da soll es bei bleiben, nämlich: Mir sollen sich7725 alle Kniee1290 beugen3766, und alle Zungen3956 schwören7650

24 Surely,389 shall one say,559 in the LORD3068 have I righteousness6666 and strength:5797 even to him shall men come;935 and all3605 that are incensed2734 against him shall be ashamed.954

24 und sagen559: Im HErrn3068 habe ich Gerechtigkeit6666 und Stärke5797. Solche werden954 auch zu ihm kommen935; aber2734 alle, die ihm widerstehen, müssen zuschanden werden.

25 In the LORD3068 shall all3605 the seed2233 of Israel3478 be justified,6663 and shall glory.1984

25 Denn im HErrn3068 werden gerecht aller Same2233 Israels3478 und sich1984 sein6663 rühmen.

1.0x