Numbers

Chapter 23

1 And Balaam1109 said559 to Balak,1111 Build1129 me here2088 seven7651 altars,4196 and prepare3559 me here2088 seven7651 oxen6499 and seven7651 rams.352

2 And Balak1111 did6213 as Balaam1109 had spoken;1696 and Balak1111 and Balaam1109 offered5927 on5921 every altar4196 a bullock6499 and a ram.352

3 And Balaam1109 said559 to Balak,1111 Stand3320 by your burnt5930 offering, and I will go:3212 peradventure194 the LORD3068 will come7136 to meet7125 me: and whatever1697 4100 he shows7200 me I will tell5046 you. And he went3212 to an high8205 place.

4 And God430 met7136 Balaam:1109 and he said559 to him, I have prepared6186 seven7651 altars,4196 and I have offered5927 on every altar4196 a bullock6499 and a ram.352

5 And the LORD3068 put7760 a word1697 in Balaam's1109 mouth,6310 and said,559 Return7725 to Balak,1111 and thus3541 you shall speak.1696

6 And he returned7725 to him, and, see,2009 he stood5324 by his burnt5930 sacrifice, he, and all3605 the princes8269 of Moab.4124

7 And he took5375 up his parable,4912 and said,559 Balak1111 the king4428 of Moab4124 has brought5148 me from Aram,758 out of the mountains2042 of the east,6924 saying, Come,3212 curse779 me Jacob,3290 and come,3212 defy2194 Israel.3478

8 How4100 shall I curse,5344 whom God410 has not cursed?6895 or how4100 shall I defy,2194 whom the LORD3068 has not defied?2194

9 For from the top7218 of the rocks6697 I see7200 him, and from the hills1389 I behold7789 him: see,2005 the people5971 shall dwell7931 alone,909 and shall not be reckoned2803 among the nations.1471

10 Who4310 can count4487 the dust6083 of Jacob,3290 and the number4557 of the fourth7255 part of Israel?3478 Let me die4191 the death4194 of the righteous,3477 and let my last319 end be like3644 his!

11 And Balak1111 said559 to Balaam,1109 What4100 have you done6213 to me? I took3947 you to curse6895 my enemies,341 and, behold,2009 you have blessed1288 them altogether.

12 And he answered6030 and said,559 Must I not take heed8104 to speak1696 that which834 the LORD3068 has put7760 in my mouth?6310

13 And Balak1111 said559 to him, Come,3212 I pray4994 you, with me to another312 place,4725 from from where834 8033 you may see7200 them: you shall see7200 but the utmost7097 part of them, and shall not see7200 them all:3605 and curse6895 me them from there.8033

14 And he brought3947 him into the field7704 of Zophim,6839 to the top7218 of Pisgah,6449 and built1129 seven7651 altars,4196 and offered5927 a bullock6499 and a ram352 on5921 every altar.4196

15 And he said559 to Balak,1111 Stand3320 here3541 by your burnt5930 offering, while I meet7136 the LORD yonder.3541

16 And the LORD3068 met7136 Balaam,1109 and put7760 a word1697 in his mouth,6310 and said,559 Go7725 again7725 to Balak,1111 and say1696 thus.3541

17 And when he came935 to him, behold,2009 he stood5324 by his burnt5930 offering, and the princes8269 of Moab4124 with him. And Balak1111 said559 to him, What4100 has the LORD3068 spoken?1696

18 And he took5375 up his parable,4912 and said,559 Rise6965 up, Balak,1111 and hear;8085 listen238 to me, you son1121 of Zippor:6834

19 God410 is not a man,376 that he should lie;3576 neither the son1121 of man,120 that he should repent:5162 has he said,559 and shall he not do6213 it? or has he spoken,1696 and shall he not make it good?6965

20 Behold,2009 I have received3947 commandment to bless:1288 and he has blessed;1288 and I cannot3808 reverse7725 it.

21 He has not beheld5027 iniquity205 in Jacob,3290 neither3808 has he seen7200 perverseness5999 in Israel:3478 the LORD3068 his God430 is with him, and the shout8643 of a king4428 is among them.

22 God410 brought3318 them out of Egypt;4714 he has as it were the strength8443 of an unicorn.7214

23 Surely there is no3808 enchantment5172 against Jacob,3290 neither3808 is there any divination7081 against Israel:3478 according to this time6256 it shall be said559 of Jacob3290 and of Israel,3478 What4100 has God410 worked!6466

24 Behold,2005 the people5971 shall rise6965 up as a great3833 lion,3833 and lift5375 up himself as a young lion:738 he shall not lie7901 down7901 until5704 he eat398 of the prey,2964 and drink8354 the blood1818 of the slain.2491

25 And Balak1111 said559 to Balaam,1109 Neither1571 3808 curse6895 them at all, nor3808 bless1288 them at all.

26 But Balaam1109 answered6030 and said559 to Balak,1111 Told1696 not I you, saying,559 All3605 that the LORD3068 speaks,1696 that I must do?6213

27 And Balak1111 said559 to Balaam,1109 Come,3212 I pray4994 you, I will bring3947 you to another312 place;4725 peradventure194 it will please3477 5869 God430 that you may curse6895 me them from there.8033

28 And Balak1111 brought3947 Balaam1109 to the top7218 of Peor,6465 that looks8259 toward5921 6440 Jeshimon.3452

29 And Balaam1109 said559 to Balak,1111 Build1129 me here2088 seven7651 altars,4196 and prepare3559 me here2088 seven7651 bullocks6499 and seven7651 rams.352

30 And Balak1111 did6213 as Balaam1109 had said,559 and offered5927 a bullock6499 and a ram352 on5921 every altar.4196

Числа

Глава 23

1 Валаам сказал Валаку: – Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.

2 Валак сделал, как сказал Валаам, и они вдвоём принесли на каждом жертвеннике по быку и барану.

3 Валаам сказал Валаку: – Стой здесь, у своих всесожжений, а я отойду в сторону. Может быть, Вечный придёт, чтобы встретиться со мной. Всё, что Он мне откроет, я расскажу тебе. И он ушёл на голую вершину.

4 Всевышний явился к нему, и Валаам сказал: – Я приготовил семь жертвенников и на каждом принёс быка и барана.

5 Вечный научил Валаама, что сказать, и велел: – Вернись к Валаку и передай ему это.

6 Он вернулся к нему и нашёл его стоящим возле своих всесожжений со всеми вождями Моава.

7 И Валаам произнёс пророчество:
– Из Сирии привёл меня Валак, царь Моава – от гор восточных:«Приди, прокляни мне Якуба; приди, обреки Исраил на погибель».

8 Как мне проклясть тех, кого Всевышний не проклял?Как на гибель обречь тех, кого Всевышний не обрёк?

9 Я смотрю на них со скальных вершин, я взираю на них с холмов.Вижу народ, который живёт отдельно и не считает себя одним из народов.

10 Кто сможет сосчитать потомков Якуба или хотя бы четвёртую часть Исраила? Их столько, сколько пылинок на земле.Пусть я умру смертью праведных, и пусть будет кончина моя, как у них!

11 Валак сказал Валааму: – Что ты со мной сделал? Я привёл тебя проклясть моих врагов, а ты их благословляешь!

12 Он ответил: – Разве я не должен говорить то, что мне велит Вечный?

13 Тогда Валак сказал ему: – Пойдём со мной в то место, откуда ты сможешь их увидеть. Там ты увидишь только некоторых, не всех. Тогда прокляни их для меня оттуда.

14 Он отвёл его на поле Цофим, на вершине Фасги, построил там семь жертвенников и принёс на каждом быка и барана.

15 Валаам сказал Валаку: – Стой здесь, у своих всесожжений, пока я там встречусь с Вечным.

16 Вечный явился к Валааму, научил его, что сказать, и велел: – Вернись к Валаку и передай ему это.

17 Он пошёл к нему и нашёл его стоящим возле своих всесожжений с вождями Моава. Валак спросил его: – Что сказал Вечный?

18 Тогда Валаам произнёс пророчество:
– Валак, соберись и слушай; внимай мне, сын Циппора.

19 Всевышний – не человек, чтобы лгать, и не смертный, чтобы передумывать.Неужели скажет Он и не сделает, пообещает и не исполнит?

20 Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.

21 Не видно несчастья в Якубе, не заметно беды в Исраиле.С ними Вечный, их Бог, Которого они провозгласили своим Царём.

22 Из Египта их вывел Всевышний; сила их – сила дикого быка.

23 Нет колдовства на Якуба, нет ворожбы на Исраила. Станут теперь говорить о Якубе и об Исраиле: «Вот что Всевышний сотворил!»

24 Как львица, встаёт народ, как лев, он поднимается!Не успокоится он, пока не пожрёт добычу и кровью жертв не напьётся.

25 Тогда Валак сказал Валааму: – Не проклинай их и не благословляй!

26 Валаам ответил: – Разве я не говорил тебе, что должен делать всё, что скажет Вечный?

27 Тогда Валак сказал Валааму: – Пойдём, я отведу тебя в другое место. Может быть, Всевышнему будет угодно, чтобы ты проклял их оттуда.

28 Валак отвёл Валаама на вершину Пеора, обращённую к пустыне. .

29 Валаам сказал Валаку: – Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.

30 Валак сделал, как сказал Валаам, и принёс на каждом жертвеннике быка и барана.

Numbers

Chapter 23

Числа

Глава 23

1 And Balaam1109 said559 to Balak,1111 Build1129 me here2088 seven7651 altars,4196 and prepare3559 me here2088 seven7651 oxen6499 and seven7651 rams.352

1 Валаам сказал Валаку: – Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.

2 And Balak1111 did6213 as Balaam1109 had spoken;1696 and Balak1111 and Balaam1109 offered5927 on5921 every altar4196 a bullock6499 and a ram.352

2 Валак сделал, как сказал Валаам, и они вдвоём принесли на каждом жертвеннике по быку и барану.

3 And Balaam1109 said559 to Balak,1111 Stand3320 by your burnt5930 offering, and I will go:3212 peradventure194 the LORD3068 will come7136 to meet7125 me: and whatever1697 4100 he shows7200 me I will tell5046 you. And he went3212 to an high8205 place.

3 Валаам сказал Валаку: – Стой здесь, у своих всесожжений, а я отойду в сторону. Может быть, Вечный придёт, чтобы встретиться со мной. Всё, что Он мне откроет, я расскажу тебе. И он ушёл на голую вершину.

4 And God430 met7136 Balaam:1109 and he said559 to him, I have prepared6186 seven7651 altars,4196 and I have offered5927 on every altar4196 a bullock6499 and a ram.352

4 Всевышний явился к нему, и Валаам сказал: – Я приготовил семь жертвенников и на каждом принёс быка и барана.

5 And the LORD3068 put7760 a word1697 in Balaam's1109 mouth,6310 and said,559 Return7725 to Balak,1111 and thus3541 you shall speak.1696

5 Вечный научил Валаама, что сказать, и велел: – Вернись к Валаку и передай ему это.

6 And he returned7725 to him, and, see,2009 he stood5324 by his burnt5930 sacrifice, he, and all3605 the princes8269 of Moab.4124

6 Он вернулся к нему и нашёл его стоящим возле своих всесожжений со всеми вождями Моава.

7 And he took5375 up his parable,4912 and said,559 Balak1111 the king4428 of Moab4124 has brought5148 me from Aram,758 out of the mountains2042 of the east,6924 saying, Come,3212 curse779 me Jacob,3290 and come,3212 defy2194 Israel.3478

7 И Валаам произнёс пророчество:
– Из Сирии привёл меня Валак, царь Моава – от гор восточных:«Приди, прокляни мне Якуба; приди, обреки Исраил на погибель».

8 How4100 shall I curse,5344 whom God410 has not cursed?6895 or how4100 shall I defy,2194 whom the LORD3068 has not defied?2194

8 Как мне проклясть тех, кого Всевышний не проклял?Как на гибель обречь тех, кого Всевышний не обрёк?

9 For from the top7218 of the rocks6697 I see7200 him, and from the hills1389 I behold7789 him: see,2005 the people5971 shall dwell7931 alone,909 and shall not be reckoned2803 among the nations.1471

9 Я смотрю на них со скальных вершин, я взираю на них с холмов.Вижу народ, который живёт отдельно и не считает себя одним из народов.

10 Who4310 can count4487 the dust6083 of Jacob,3290 and the number4557 of the fourth7255 part of Israel?3478 Let me die4191 the death4194 of the righteous,3477 and let my last319 end be like3644 his!

10 Кто сможет сосчитать потомков Якуба или хотя бы четвёртую часть Исраила? Их столько, сколько пылинок на земле.Пусть я умру смертью праведных, и пусть будет кончина моя, как у них!

11 And Balak1111 said559 to Balaam,1109 What4100 have you done6213 to me? I took3947 you to curse6895 my enemies,341 and, behold,2009 you have blessed1288 them altogether.

11 Валак сказал Валааму: – Что ты со мной сделал? Я привёл тебя проклясть моих врагов, а ты их благословляешь!

12 And he answered6030 and said,559 Must I not take heed8104 to speak1696 that which834 the LORD3068 has put7760 in my mouth?6310

12 Он ответил: – Разве я не должен говорить то, что мне велит Вечный?

13 And Balak1111 said559 to him, Come,3212 I pray4994 you, with me to another312 place,4725 from from where834 8033 you may see7200 them: you shall see7200 but the utmost7097 part of them, and shall not see7200 them all:3605 and curse6895 me them from there.8033

13 Тогда Валак сказал ему: – Пойдём со мной в то место, откуда ты сможешь их увидеть. Там ты увидишь только некоторых, не всех. Тогда прокляни их для меня оттуда.

14 And he brought3947 him into the field7704 of Zophim,6839 to the top7218 of Pisgah,6449 and built1129 seven7651 altars,4196 and offered5927 a bullock6499 and a ram352 on5921 every altar.4196

14 Он отвёл его на поле Цофим, на вершине Фасги, построил там семь жертвенников и принёс на каждом быка и барана.

15 And he said559 to Balak,1111 Stand3320 here3541 by your burnt5930 offering, while I meet7136 the LORD yonder.3541

15 Валаам сказал Валаку: – Стой здесь, у своих всесожжений, пока я там встречусь с Вечным.

16 And the LORD3068 met7136 Balaam,1109 and put7760 a word1697 in his mouth,6310 and said,559 Go7725 again7725 to Balak,1111 and say1696 thus.3541

16 Вечный явился к Валааму, научил его, что сказать, и велел: – Вернись к Валаку и передай ему это.

17 And when he came935 to him, behold,2009 he stood5324 by his burnt5930 offering, and the princes8269 of Moab4124 with him. And Balak1111 said559 to him, What4100 has the LORD3068 spoken?1696

17 Он пошёл к нему и нашёл его стоящим возле своих всесожжений с вождями Моава. Валак спросил его: – Что сказал Вечный?

18 And he took5375 up his parable,4912 and said,559 Rise6965 up, Balak,1111 and hear;8085 listen238 to me, you son1121 of Zippor:6834

18 Тогда Валаам произнёс пророчество:
– Валак, соберись и слушай; внимай мне, сын Циппора.

19 God410 is not a man,376 that he should lie;3576 neither the son1121 of man,120 that he should repent:5162 has he said,559 and shall he not do6213 it? or has he spoken,1696 and shall he not make it good?6965

19 Всевышний – не человек, чтобы лгать, и не смертный, чтобы передумывать.Неужели скажет Он и не сделает, пообещает и не исполнит?

20 Behold,2009 I have received3947 commandment to bless:1288 and he has blessed;1288 and I cannot3808 reverse7725 it.

20 Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.

21 He has not beheld5027 iniquity205 in Jacob,3290 neither3808 has he seen7200 perverseness5999 in Israel:3478 the LORD3068 his God430 is with him, and the shout8643 of a king4428 is among them.

21 Не видно несчастья в Якубе, не заметно беды в Исраиле.С ними Вечный, их Бог, Которого они провозгласили своим Царём.

22 God410 brought3318 them out of Egypt;4714 he has as it were the strength8443 of an unicorn.7214

22 Из Египта их вывел Всевышний; сила их – сила дикого быка.

23 Surely there is no3808 enchantment5172 against Jacob,3290 neither3808 is there any divination7081 against Israel:3478 according to this time6256 it shall be said559 of Jacob3290 and of Israel,3478 What4100 has God410 worked!6466

23 Нет колдовства на Якуба, нет ворожбы на Исраила. Станут теперь говорить о Якубе и об Исраиле: «Вот что Всевышний сотворил!»

24 Behold,2005 the people5971 shall rise6965 up as a great3833 lion,3833 and lift5375 up himself as a young lion:738 he shall not lie7901 down7901 until5704 he eat398 of the prey,2964 and drink8354 the blood1818 of the slain.2491

24 Как львица, встаёт народ, как лев, он поднимается!Не успокоится он, пока не пожрёт добычу и кровью жертв не напьётся.

25 And Balak1111 said559 to Balaam,1109 Neither1571 3808 curse6895 them at all, nor3808 bless1288 them at all.

25 Тогда Валак сказал Валааму: – Не проклинай их и не благословляй!

26 But Balaam1109 answered6030 and said559 to Balak,1111 Told1696 not I you, saying,559 All3605 that the LORD3068 speaks,1696 that I must do?6213

26 Валаам ответил: – Разве я не говорил тебе, что должен делать всё, что скажет Вечный?

27 And Balak1111 said559 to Balaam,1109 Come,3212 I pray4994 you, I will bring3947 you to another312 place;4725 peradventure194 it will please3477 5869 God430 that you may curse6895 me them from there.8033

27 Тогда Валак сказал Валааму: – Пойдём, я отведу тебя в другое место. Может быть, Всевышнему будет угодно, чтобы ты проклял их оттуда.

28 And Balak1111 brought3947 Balaam1109 to the top7218 of Peor,6465 that looks8259 toward5921 6440 Jeshimon.3452

28 Валак отвёл Валаама на вершину Пеора, обращённую к пустыне. .

29 And Balaam1109 said559 to Balak,1111 Build1129 me here2088 seven7651 altars,4196 and prepare3559 me here2088 seven7651 bullocks6499 and seven7651 rams.352

29 Валаам сказал Валаку: – Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.

30 And Balak1111 did6213 as Balaam1109 had said,559 and offered5927 a bullock6499 and a ram352 on5921 every altar.4196

30 Валак сделал, как сказал Валаам, и принёс на каждом жертвеннике быка и барана.

1.0x