JeremiahChapter 9 |
1 Oh that my head |
2 Oh that I had in the wilderness |
3 And they bend |
4 Take you heed |
5 And they will deceive |
6 Your habitation |
7 Therefore |
8 Their tongue |
9 Shall I not visit |
10 For the mountains |
11 And I will make |
12 Who |
13 And the LORD |
14 But have walked |
15 Therefore |
16 I will scatter |
17 Thus |
18 And let them make haste, |
19 For a voice |
20 Yet |
21 For death |
22 Speak, |
23 Thus |
24 But let him that glories |
25 Behold, |
26 Egypt, |
Книга пророка ИеремииГлава 9 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 И ответил ГОСПОДЬ: «За то, что оставили они Закон Мой, который Я дал им, не слушались Меня и Закону не следовали. |
14 Поступали они по велению своих упрямых сердец и служили ваалам, как учили их отцы». |
15 Потому так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: «Полынью Я накормлю этот народ, напою их водой отравленной. |
16 Я рассею их среди народов, которых ни они, ни отцы их не знали, меч будет преследовать их, пока не истреблю их». |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 А кто хвалится, пусть хвалится тем, что знает Меня и понимает. Ибо Я ГОСПОДЬ, творящий милость, суд и правду на земле, ибо в этом Я нахожу отраду», — таково слово ГОСПОДНЕ. |
25 |
26 Я взыщу с Египта и Иудеи, взыщу с Эдома и сынов Аммона, Моава и с жителей пустыни, выстригающих себе виски. Не обрезаны все эти народы, но и у всех израильтян сердца не обрезаны». |
JeremiahChapter 9 |
Книга пророка ИеремииГлава 9 |
1 Oh that my head |
1 |
2 Oh that I had in the wilderness |
2 |
3 And they bend |
3 |
4 Take you heed |
4 |
5 And they will deceive |
5 |
6 Your habitation |
6 |
7 Therefore |
7 |
8 Their tongue |
8 |
9 Shall I not visit |
9 |
10 For the mountains |
10 |
11 And I will make |
11 |
12 Who |
12 |
13 And the LORD |
13 И ответил ГОСПОДЬ: «За то, что оставили они Закон Мой, который Я дал им, не слушались Меня и Закону не следовали. |
14 But have walked |
14 Поступали они по велению своих упрямых сердец и служили ваалам, как учили их отцы». |
15 Therefore |
15 Потому так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: «Полынью Я накормлю этот народ, напою их водой отравленной. |
16 I will scatter |
16 Я рассею их среди народов, которых ни они, ни отцы их не знали, меч будет преследовать их, пока не истреблю их». |
17 Thus |
17 |
18 And let them make haste, |
18 |
19 For a voice |
19 |
20 Yet |
20 |
21 For death |
21 |
22 Speak, |
22 |
23 Thus |
23 |
24 But let him that glories |
24 А кто хвалится, пусть хвалится тем, что знает Меня и понимает. Ибо Я ГОСПОДЬ, творящий милость, суд и правду на земле, ибо в этом Я нахожу отраду», — таково слово ГОСПОДНЕ. |
25 Behold, |
25 |
26 Egypt, |
26 Я взыщу с Египта и Иудеи, взыщу с Эдома и сынов Аммона, Моава и с жителей пустыни, выстригающих себе виски. Не обрезаны все эти народы, но и у всех израильтян сердца не обрезаны». |