JeremiahChapter 14 |
1 The word |
2 Judah |
3 And their nobles |
4 Because |
5 Yes, |
6 And the wild |
7 O LORD, |
8 O the hope |
9 Why |
10 Thus |
11 Then said |
12 When |
13 Then said |
14 Then the LORD |
15 Therefore |
16 And the people |
17 Therefore you shall say |
18 If |
19 Have you utterly rejected |
20 We acknowledge, |
21 Do not abhor |
22 Are there any among the vanities |
Книга пророка ИеремииГлава 14 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 Даже когда будут они поститься, Я не услышу их плача, и когда принесут они всесожжения и хлебные дары, не стану Я благоволить к ним, напротив, мечом, голодом и моровым поветрием их изведу». |
13 |
14 Тогда сказал мне ГОСПОДЬ: «Эти пророки вещают ложь, прикрываясь Моим именем. Я не посылал их и ничего не велел им, не говорил с ними. Лживое свое видение, плод пустого гадания и свои коварные замыслы они выдают за пророчество». |
15 Потому так говорит ГОСПОДЬ: «Пророки, что вещают от имени Моего, хотя Я не посылал их, пророки, что говорят: „Не будет на этой земле ни меча, ни голода“, — сами от меча и голода и погибнут. |
16 И люди, которым они пророчествуют, падут от меча и голода, мертвые тела их будут разбросаны по улицам Иерусалима, и некому будет похоронить их — ни их самих, ни жен их, ни сыновей, ни дочерей. Я обращу против них самих творимое ими зло! |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
JeremiahChapter 14 |
Книга пророка ИеремииГлава 14 |
1 The word |
1 |
2 Judah |
2 |
3 And their nobles |
3 |
4 Because |
4 |
5 Yes, |
5 |
6 And the wild |
6 |
7 O LORD, |
7 |
8 O the hope |
8 |
9 Why |
9 |
10 Thus |
10 |
11 Then said |
11 |
12 When |
12 Даже когда будут они поститься, Я не услышу их плача, и когда принесут они всесожжения и хлебные дары, не стану Я благоволить к ним, напротив, мечом, голодом и моровым поветрием их изведу». |
13 Then said |
13 |
14 Then the LORD |
14 Тогда сказал мне ГОСПОДЬ: «Эти пророки вещают ложь, прикрываясь Моим именем. Я не посылал их и ничего не велел им, не говорил с ними. Лживое свое видение, плод пустого гадания и свои коварные замыслы они выдают за пророчество». |
15 Therefore |
15 Потому так говорит ГОСПОДЬ: «Пророки, что вещают от имени Моего, хотя Я не посылал их, пророки, что говорят: „Не будет на этой земле ни меча, ни голода“, — сами от меча и голода и погибнут. |
16 And the people |
16 И люди, которым они пророчествуют, падут от меча и голода, мертвые тела их будут разбросаны по улицам Иерусалима, и некому будет похоронить их — ни их самих, ни жен их, ни сыновей, ни дочерей. Я обращу против них самих творимое ими зло! |
17 Therefore you shall say |
17 |
18 If |
18 |
19 Have you utterly rejected |
19 |
20 We acknowledge, |
20 |
21 Do not abhor |
21 |
22 Are there any among the vanities |
22 |