Das Buch der RichterKapitel 7 |
1 Da machte sich |
2 Der HErr |
3 So laß nun |
4 Und der HErr |
5 Und er führete das Volk |
6 Da war die |
7 Und |
8 Und |
9 Und der HErr |
10 Fürchtest |
11 daß du |
12 Und |
13 Da nun Gideon |
14 Da antwortete |
15 Da Gideon |
16 Und |
17 Und sprach |
18 Wenn ich die Posaune |
19 Also kam Gideon |
20 Also bliesen |
21 Und ein |
22 Und |
23 Und |
24 Und |
25 Und fingen |
Книга СудейГлава 7 |
1 |
2 Господь сказал Гедеону: |
3 объяви воинам: «Всякий, кто боится и трепещет, пусть уходит домой и оставит гору Галаад». |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 В ту же ночь Господь сказал Гедеону: |
10 Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугою Фурой |
11 и послушай, что они говорят. Это придаст тебе смелости. |
12 Мадианитяне, амаликитяне и другие восточные народы наводнили долину, словно саранча. Их верблюдов было так много, как песчинок на морском берегу. |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 Когда я и все, кто со мною, затрубим в наши рога, тогда и вы со всех сторон лагеря трубите в свои и кричите: «За Господа и за Гедеона!». |
19 |
20 Тогда все три отряда затрубили в рога и разбили кувшины. Держа в левой руке факелы, а в правой рога, в которые они трубили, они закричали: |
21 |
22 |
23 Израильтяне из родов Неффалима, Асира и из всего рода Манассии погнались за мадианитянами. |
24 Гедеон послал вестников по всем нагорьям Ефрема: |
25 Еще они пленили двух мадианских вождей, Орива и Зива. Они убили Орива у скалы Орива, а Зива в давильне Зива, когда преследовали мадианитян. Головы Орива и Зива они принесли Гедеону, который находился у Иордана. |
Das Buch der RichterKapitel 7 |
Книга СудейГлава 7 |
1 Da machte sich |
1 |
2 Der HErr |
2 Господь сказал Гедеону: |
3 So laß nun |
3 объяви воинам: «Всякий, кто боится и трепещет, пусть уходит домой и оставит гору Галаад». |
4 Und der HErr |
4 |
5 Und er führete das Volk |
5 |
6 Da war die |
6 |
7 Und |
7 |
8 Und |
8 |
9 Und der HErr |
9 В ту же ночь Господь сказал Гедеону: |
10 Fürchtest |
10 Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугою Фурой |
11 daß du |
11 и послушай, что они говорят. Это придаст тебе смелости. |
12 Und |
12 Мадианитяне, амаликитяне и другие восточные народы наводнили долину, словно саранча. Их верблюдов было так много, как песчинок на морском берегу. |
13 Da nun Gideon |
13 |
14 Da antwortete |
14 |
15 Da Gideon |
15 |
16 Und |
16 |
17 Und sprach |
17 |
18 Wenn ich die Posaune |
18 Когда я и все, кто со мною, затрубим в наши рога, тогда и вы со всех сторон лагеря трубите в свои и кричите: «За Господа и за Гедеона!». |
19 Also kam Gideon |
19 |
20 Also bliesen |
20 Тогда все три отряда затрубили в рога и разбили кувшины. Держа в левой руке факелы, а в правой рога, в которые они трубили, они закричали: |
21 Und ein |
21 |
22 Und |
22 |
23 Und |
23 Израильтяне из родов Неффалима, Асира и из всего рода Манассии погнались за мадианитянами. |
24 Und |
24 Гедеон послал вестников по всем нагорьям Ефрема: |
25 Und fingen |
25 Еще они пленили двух мадианских вождей, Орива и Зива. Они убили Орива у скалы Орива, а Зива в давильне Зива, когда преследовали мадианитян. Головы Орива и Зива они принесли Гедеону, который находился у Иордана. |