Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 27 |
1 Und |
2 und |
3 Unser Vater |
4 Warum soll denn unsers Vaters |
5 Mose |
6 Und |
7 Die Töchter |
8 Und |
9 Hat er keine Tochter |
10 Hat er |
11 Hat |
12 Und der HErr |
13 Und wenn du es gesehen |
14 dieweil ihr meinem Wort |
15 Und Mose |
16 Der HErr |
17 der vor |
18 Und der HErr |
19 und |
20 und |
21 Und |
22 Mose |
23 und legte |
ЧислаГлава 27 |
1 |
2 ко входу шатра собрания, предстали перед Моисеем, священником Элеазаром, вождями и всем обществом и сказали: |
3 |
4 Почему имя нашего отца должно быть забыто его кланом из-за того, что у него не было сыновей? Дай нам надел наравне с братьями отца. |
5 |
6 и Господь сказал ему: |
7 |
8 Скажи израильтянам: «Если человек умрет и не оставит сына, передавайте его надел дочери. |
9 Если у него нет дочери, отдавайте надел его братьям. |
10 Если у него нет братьев, отдавайте его надел братьям его отца. |
11 Если у его отца не было братьев, отдавайте его надел во владение ближайшему родственнику в его клане. Это будет для израильтян установленым законом, как повелел Моисею Господь». |
12 |
13 Увидев ее, ты также отойдешь к своему народу, вслед за твоим братом Аароном, |
14 потому что вы восстали против Моего повеления и не явили Мою святость мятежному народу у вод в пустыне Цин. |
15 |
16 |
17 который сможет идти перед ними и вести их, чтобы народ Господа не уподобился отаре без пастуха. |
18 |
19 Поставь его перед священником Элеазаром и всем обществом и назначь его своим преемником. |
20 Передай ему часть своей власти, чтобы народ израильтян слушался его. |
21 Но пусть он ищет совет у священника Элеазара, который будет добывать для него решения, вопрошая перед Господом Урим. Его слово будет направлять Иисуса и народ израильтян во всех их делах. |
22 |
23 возложил на него руки и назначил его своим преемником, как говорил через Моисея Господь. |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 27 |
ЧислаГлава 27 |
1 Und |
1 |
2 und |
2 ко входу шатра собрания, предстали перед Моисеем, священником Элеазаром, вождями и всем обществом и сказали: |
3 Unser Vater |
3 |
4 Warum soll denn unsers Vaters |
4 Почему имя нашего отца должно быть забыто его кланом из-за того, что у него не было сыновей? Дай нам надел наравне с братьями отца. |
5 Mose |
5 |
6 Und |
6 и Господь сказал ему: |
7 Die Töchter |
7 |
8 Und |
8 Скажи израильтянам: «Если человек умрет и не оставит сына, передавайте его надел дочери. |
9 Hat er keine Tochter |
9 Если у него нет дочери, отдавайте надел его братьям. |
10 Hat er |
10 Если у него нет братьев, отдавайте его надел братьям его отца. |
11 Hat |
11 Если у его отца не было братьев, отдавайте его надел во владение ближайшему родственнику в его клане. Это будет для израильтян установленым законом, как повелел Моисею Господь». |
12 Und der HErr |
12 |
13 Und wenn du es gesehen |
13 Увидев ее, ты также отойдешь к своему народу, вслед за твоим братом Аароном, |
14 dieweil ihr meinem Wort |
14 потому что вы восстали против Моего повеления и не явили Мою святость мятежному народу у вод в пустыне Цин. |
15 Und Mose |
15 |
16 Der HErr |
16 |
17 der vor |
17 который сможет идти перед ними и вести их, чтобы народ Господа не уподобился отаре без пастуха. |
18 Und der HErr |
18 |
19 und |
19 Поставь его перед священником Элеазаром и всем обществом и назначь его своим преемником. |
20 und |
20 Передай ему часть своей власти, чтобы народ израильтян слушался его. |
21 Und |
21 Но пусть он ищет совет у священника Элеазара, который будет добывать для него решения, вопрошая перед Господом Урим. Его слово будет направлять Иисуса и народ израильтян во всех их делах. |
22 Mose |
22 |
23 und legte |
23 возложил на него руки и назначил его своим преемником, как говорил через Моисея Господь. |