Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 11 |
1 Und der HErr |
2 So sage |
3 Denn der HErr |
4 Und Mose |
5 und alle Erstgeburt |
6 Und wird ein groß |
7 aber bei allen Kindern |
8 Dann werden zu mir |
9 Der HErr |
10 Und |
ИсходГлава 11 |
1 |
2 Скажи народу, чтобы мужчины и женщины попросили у соседей серебряных и золотых вещей. |
3 |
4 |
5 и все первенцы в Египте умрут; от первенца фараона, наследника престола, до первенца рабыни у жерновов. Умрет даже первородный приплод скота. |
6 По всему Египту будет громкий плач, подобного которому не бывало прежде и не будет впредь. |
7 Но на израильтян и на их скот даже собака не залает». Тогда вы узнаете, что Господь делает различие между Египтом и Израилем. |
8 Твои приближенные придут, поклонятся мне и скажут: «Уходи ты и весь народ, который следует за тобой!» После этого я уйду. — И Моисей, кипя гневом, вышел от фараона. |
9 |
10 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 11 |
ИсходГлава 11 |
1 Und der HErr |
1 |
2 So sage |
2 Скажи народу, чтобы мужчины и женщины попросили у соседей серебряных и золотых вещей. |
3 Denn der HErr |
3 |
4 Und Mose |
4 |
5 und alle Erstgeburt |
5 и все первенцы в Египте умрут; от первенца фараона, наследника престола, до первенца рабыни у жерновов. Умрет даже первородный приплод скота. |
6 Und wird ein groß |
6 По всему Египту будет громкий плач, подобного которому не бывало прежде и не будет впредь. |
7 aber bei allen Kindern |
7 Но на израильтян и на их скот даже собака не залает». Тогда вы узнаете, что Господь делает различие между Египтом и Израилем. |
8 Dann werden zu mir |
8 Твои приближенные придут, поклонятся мне и скажут: «Уходи ты и весь народ, который следует за тобой!» После этого я уйду. — И Моисей, кипя гневом, вышел от фараона. |
9 Der HErr |
9 |
10 Und |
10 |