Das Buch EsterKapitel 5 |
1 Und am dritten |
2 Und da der König |
3 Da sprach |
4 Esther |
5 Der König |
6 sprach |
7 Da antwortete |
8 Habe |
9 Da ging |
10 Aber er |
11 Und erzählete ihnen die Herrlichkeit |
12 Auch sprach |
13 Aber an dem allem habe ich keine Genüge |
14 Da sprach |
ЕсфирьГлава 5 |
1 |
2 и протянул к ней золотой скипетр, который был у него в руке. Есфирь подошла и коснулась конца скипетра. |
3 |
4 |
5 |
6 Когда они пили вино, царь спросил у Есфири: |
7 |
8 если я нашла у царя расположение, и если царю угодно даровать мне то, чего я хочу, и исполнить мою просьбу, то пусть царь с Аманом придут и завтра на пир, который я для них устрою. Тогда я и отвечу на царский вопрос. |
9 |
10 Однако Аман сдержался и пошел домой. Собрав вместе своих друзей и свою жену Зерешь, |
11 Аман хвастался им своим огромным богатством, множеством сыновей и всеми почестями, которыми удостоил его царь, и тем, как он возвысил его над всеми сановниками и чиновниками. |
12 |
13 Но меня это не радует, пока я вижу иудея Мардохея, сидящего у царских ворот. |
14 |
Das Buch EsterKapitel 5 |
ЕсфирьГлава 5 |
1 Und am dritten |
1 |
2 Und da der König |
2 и протянул к ней золотой скипетр, который был у него в руке. Есфирь подошла и коснулась конца скипетра. |
3 Da sprach |
3 |
4 Esther |
4 |
5 Der König |
5 |
6 sprach |
6 Когда они пили вино, царь спросил у Есфири: |
7 Da antwortete |
7 |
8 Habe |
8 если я нашла у царя расположение, и если царю угодно даровать мне то, чего я хочу, и исполнить мою просьбу, то пусть царь с Аманом придут и завтра на пир, который я для них устрою. Тогда я и отвечу на царский вопрос. |
9 Da ging |
9 |
10 Aber er |
10 Однако Аман сдержался и пошел домой. Собрав вместе своих друзей и свою жену Зерешь, |
11 Und erzählete ihnen die Herrlichkeit |
11 Аман хвастался им своим огромным богатством, множеством сыновей и всеми почестями, которыми удостоил его царь, и тем, как он возвысил его над всеми сановниками и чиновниками. |
12 Auch sprach |
12 |
13 Aber an dem allem habe ich keine Genüge |
13 Но меня это не радует, пока я вижу иудея Мардохея, сидящего у царских ворот. |
14 Da sprach |
14 |