Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 14 |
1 Und der HErr |
2 Das ist |
3 und |
4 und |
5 Und |
6 Und |
7 und |
8 Der Gereinigte aber soll seine Kleider |
9 Und am siebenten |
10 Und am achten |
11 Da soll der Priester denselben Gereinigten |
12 Und |
13 und danach das Lamm |
14 Und |
15 Danach soll er des Öls |
16 und |
17 Das übrige |
18 Das übrige |
19 Und |
20 und |
21 Ist |
22 und |
23 und |
24 Da soll der Priester das Lamm |
25 und |
26 und |
27 und |
28 Des übrigen |
29 Das übrige |
30 und |
31 ein |
32 Das sei das Gesetz |
33 Und der HErr |
34 Wenn ihr ins Land |
35 so soll der kommen, des das Haus |
36 Da |
37 Wenn er nun das Mal |
38 so soll er zum Hause |
39 Und |
40 so soll er die Steine |
41 Und |
42 und |
43 Wenn dann das Mal |
44 so soll |
45 Darum soll man das Haus |
46 Und wer in das Haus |
47 Und |
48 Wo aber der Priester |
49 Und |
50 und den einen |
51 Und |
52 Und |
53 Und soll den |
54 Das ist das Gesetz |
55 über den Aussatz |
56 über die Beulen |
57 auf daß |
ЛевитГлава 14 |
1 |
2 Вот закон о прокаженном, когда надобно его очистить: его приведут к священнику, |
3 Священник выйдет вон из стана, и посмотрит священник; и если увидит, что прокаженный исцелился от болезни прокажения, |
4 То священник прикажет, чтоб принесли для очищаемого две птицы живых чистых, кедрового дерева, червленую нить и иссопа. |
5 Потом священник прикажет, и заколют одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою. |
6 А сам он возьмет живую птицу, кедровое дерево, червленую нить и иссоп, и омочит их и живую птицу в кровь птицы заколотой над живою водою; |
7 И покропит на очищаемого от проказы семь раз и объявит его чистым, и пустит живую птицу в поле. |
8 Очищающийся омоет одежды свои, обреет все волосы свои, омоется водою и будет чист; потом войдет в стан, и пробудет семь дней вне шатра своего. |
9 В седьмой день обреет все волосы свои, голову свою, бороду свою, брови глаз своих, все волосы свои обреет и омоет одежды свои, и омоет тело свое водою, и будет чист. |
10 В восьмой день возьмет он двух агнцев [однолетних] без порока, и одну агницу однолетнюю без порока, и три десятых частей ефы пшеничной муки, облитой елеем, в приношение хлебное, и один лог елея. |
11 Священник очищающий поставит очищающегося человека с ними пред Господом у дверей скинии собрания. |
12 |
13 И заколет агнца на том месте, где закалают жертву за грех и всесожжение, на месте святом; ибо сия жертва повинности, подобно как жертва за грех, принадлежит священнику: это великая святыня. |
14 И возьмет священник крови жертвы повинности, и возложит священник на край правого уха у очищающегося и на большой палец правой руки его, и на большой палец правой ноги его. |
15 И возьмет священник из лога елея и вольет на левую свою ладонь. |
16 И омочит священник правый перст свой в елей, который на левой ладони его, и покропит елеем с перста своего семь раз пред лицем Господа. |
17 Оставшийся же елей, который на ладони его, возложит священник на край правого уха у очищающегося, на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его, на то место, где кровь жертвы повинности. |
18 А остальной елей, который на ладони священника, возложит он на голову очищающегося, и очистит его священник пред лицем Господа. |
19 |
20 И возложит священник всесожжение и приношение хлебное на жертвенник. И таким образом очистит его священник, и он будет чист. |
21 Если же он беден и не имеет достатка, то пусть возьмет одного агнца в жертву повинности для потрясания, чтоб очистить себя, и одну десятую часть ефы пшеничной муки, облитой елеем, в приношение хлебное, и лог елея, |
22 И две горлицы или двух молодых голубей, что достанет рука его, одну из сих птиц в жертву за грех, а другую во всесожжение. |
23 |
24 Священник возьмет агнца жертвы повинности и лог елея, и принесет сие священник, потрясая пред Господом. |
25 И заколет агнца в жертву повинности, и возьмет священник крови жертвы повинности и возложит на край правого уха у очищающегося, и на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его. |
26 И вольет священник елея на левую свою ладонь. |
27 И елеем, который на левой ладони его, покропит священник с правого перста своего семь раз пред лицем Господним. |
28 И возложит священник елея, который на ладони его, на край правого уха у очищающегося, на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его, на то место, где кровь жертвы повинности. |
29 А остальной елей, который на ладони священника, возложит он на голову очищающегося, чтоб очистить его пред лицем Господа. |
30 |
31 Что достанет рука его, одну птицу в жертву за грех, а другую во всесожжение, вместе с приношением хлебным. И таким образом очистит священник очищающегося пред лицем Господа. |
32 Вот закон о прокаженном, который во время очищения своего не имеет достатка. |
33 И говорил Господь Моисею и Аарону, и сказал: |
34 Когда войдете в землю Ханаанскую, которую Я даю вам во владение, и Я наведу язву проказы на дом в земле владения вашего: |
35 Тогда тот, чей дом, должен пойти и сказать священнику: у меня на доме показалась будто язва. |
36 Священник прикажет опорожнить дом, прежде нежели войдет священник осматривать язву, чтоб не сделалось нечистым все, что в доме; после сего придет священник осматривать дом. |
37 Если он, осмотрев язву, увидит, что язва на стенах дома состоит из зеленоватых или красноватых ямин, которые кажутся углубленными в стене, |
38 То священник выйдет из дома к дверям дома и заключит дом на семь дней. |
39 В седьмой день опять придет священник, и если увидит, что язва распространилась по стенам дома: |
40 То священник прикажет выломать камни, на которых язва, и бросить их вне города на место нечистое. |
41 А дом внутри пусть весь оскоблют, и обмазку, которую отскоблют, высыплют вне города на место нечистое. |
42 И возьмут другие камни и вставят вместо тех камней, и возьмут другую обмазку и обмажут дом. |
43 |
44 То священник придет и посмотрит, и если язва на доме распространилась: то это едкая проказа на доме, нечист он. |
45 Должно разломать сей дом и камни его и дерево его, и всю обмазку дома вынести вне города на место нечистое. |
46 Кто входит в дом во все время, когда он заключен, тот нечист до вечера, |
47 И кто спит в доме том, тот должен вымыть одежды свои [и нечист будет до вечера]; и кто ест в доме том, тот должен вымыть одежды свои [и нечист будет до вечера]. |
48 |
49 Чтобы очистить дом, возьмет он две птицы, кедрового дерева, червленую нить и иссопа, |
50 И заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою. |
51 И возьмет кедровое дерево и иссоп, и червленую нить и живую птицу, и омочит сие в кровь птицы заколотой и в живую воду, и покропит дом семь раз. |
52 И очистит дом кровью птицы и живою водою, и живою птицею и кедровым деревом, и иссопом и червленою нитью, |
53 И пустит живую птицу вне города в поле. Таким образом очистит он дом, и будет чист. |
54 Вот закон о всякой язве проказы и о паршивости, |
55 И о проказе на одежде и на доме, и об опухоли, и о шелудях, и о пятне; |
56 Чтобы указать, когда сие нечисто, и когда чисто. Вот закон о проказе. |
57 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 14 |
ЛевитГлава 14 |
1 Und der HErr |
1 |
2 Das ist |
2 Вот закон о прокаженном, когда надобно его очистить: его приведут к священнику, |
3 und |
3 Священник выйдет вон из стана, и посмотрит священник; и если увидит, что прокаженный исцелился от болезни прокажения, |
4 und |
4 То священник прикажет, чтоб принесли для очищаемого две птицы живых чистых, кедрового дерева, червленую нить и иссопа. |
5 Und |
5 Потом священник прикажет, и заколют одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою. |
6 Und |
6 А сам он возьмет живую птицу, кедровое дерево, червленую нить и иссоп, и омочит их и живую птицу в кровь птицы заколотой над живою водою; |
7 und |
7 И покропит на очищаемого от проказы семь раз и объявит его чистым, и пустит живую птицу в поле. |
8 Der Gereinigte aber soll seine Kleider |
8 Очищающийся омоет одежды свои, обреет все волосы свои, омоется водою и будет чист; потом войдет в стан, и пробудет семь дней вне шатра своего. |
9 Und am siebenten |
9 В седьмой день обреет все волосы свои, голову свою, бороду свою, брови глаз своих, все волосы свои обреет и омоет одежды свои, и омоет тело свое водою, и будет чист. |
10 Und am achten |
10 В восьмой день возьмет он двух агнцев [однолетних] без порока, и одну агницу однолетнюю без порока, и три десятых частей ефы пшеничной муки, облитой елеем, в приношение хлебное, и один лог елея. |
11 Da soll der Priester denselben Gereinigten |
11 Священник очищающий поставит очищающегося человека с ними пред Господом у дверей скинии собрания. |
12 Und |
12 |
13 und danach das Lamm |
13 И заколет агнца на том месте, где закалают жертву за грех и всесожжение, на месте святом; ибо сия жертва повинности, подобно как жертва за грех, принадлежит священнику: это великая святыня. |
14 Und |
14 И возьмет священник крови жертвы повинности, и возложит священник на край правого уха у очищающегося и на большой палец правой руки его, и на большой палец правой ноги его. |
15 Danach soll er des Öls |
15 И возьмет священник из лога елея и вольет на левую свою ладонь. |
16 und |
16 И омочит священник правый перст свой в елей, который на левой ладони его, и покропит елеем с перста своего семь раз пред лицем Господа. |
17 Das übrige |
17 Оставшийся же елей, который на ладони его, возложит священник на край правого уха у очищающегося, на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его, на то место, где кровь жертвы повинности. |
18 Das übrige |
18 А остальной елей, который на ладони священника, возложит он на голову очищающегося, и очистит его священник пред лицем Господа. |
19 Und |
19 |
20 und |
20 И возложит священник всесожжение и приношение хлебное на жертвенник. И таким образом очистит его священник, и он будет чист. |
21 Ist |
21 Если же он беден и не имеет достатка, то пусть возьмет одного агнца в жертву повинности для потрясания, чтоб очистить себя, и одну десятую часть ефы пшеничной муки, облитой елеем, в приношение хлебное, и лог елея, |
22 und |
22 И две горлицы или двух молодых голубей, что достанет рука его, одну из сих птиц в жертву за грех, а другую во всесожжение. |
23 und |
23 |
24 Da soll der Priester das Lamm |
24 Священник возьмет агнца жертвы повинности и лог елея, и принесет сие священник, потрясая пред Господом. |
25 und |
25 И заколет агнца в жертву повинности, и возьмет священник крови жертвы повинности и возложит на край правого уха у очищающегося, и на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его. |
26 und |
26 И вольет священник елея на левую свою ладонь. |
27 und |
27 И елеем, который на левой ладони его, покропит священник с правого перста своего семь раз пред лицем Господним. |
28 Des übrigen |
28 И возложит священник елея, который на ладони его, на край правого уха у очищающегося, на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его, на то место, где кровь жертвы повинности. |
29 Das übrige |
29 А остальной елей, который на ладони священника, возложит он на голову очищающегося, чтоб очистить его пред лицем Господа. |
30 und |
30 |
31 ein |
31 Что достанет рука его, одну птицу в жертву за грех, а другую во всесожжение, вместе с приношением хлебным. И таким образом очистит священник очищающегося пред лицем Господа. |
32 Das sei das Gesetz |
32 Вот закон о прокаженном, который во время очищения своего не имеет достатка. |
33 Und der HErr |
33 И говорил Господь Моисею и Аарону, и сказал: |
34 Wenn ihr ins Land |
34 Когда войдете в землю Ханаанскую, которую Я даю вам во владение, и Я наведу язву проказы на дом в земле владения вашего: |
35 so soll der kommen, des das Haus |
35 Тогда тот, чей дом, должен пойти и сказать священнику: у меня на доме показалась будто язва. |
36 Da |
36 Священник прикажет опорожнить дом, прежде нежели войдет священник осматривать язву, чтоб не сделалось нечистым все, что в доме; после сего придет священник осматривать дом. |
37 Wenn er nun das Mal |
37 Если он, осмотрев язву, увидит, что язва на стенах дома состоит из зеленоватых или красноватых ямин, которые кажутся углубленными в стене, |
38 so soll er zum Hause |
38 То священник выйдет из дома к дверям дома и заключит дом на семь дней. |
39 Und |
39 В седьмой день опять придет священник, и если увидит, что язва распространилась по стенам дома: |
40 so soll er die Steine |
40 То священник прикажет выломать камни, на которых язва, и бросить их вне города на место нечистое. |
41 Und |
41 А дом внутри пусть весь оскоблют, и обмазку, которую отскоблют, высыплют вне города на место нечистое. |
42 und |
42 И возьмут другие камни и вставят вместо тех камней, и возьмут другую обмазку и обмажут дом. |
43 Wenn dann das Mal |
43 |
44 so soll |
44 То священник придет и посмотрит, и если язва на доме распространилась: то это едкая проказа на доме, нечист он. |
45 Darum soll man das Haus |
45 Должно разломать сей дом и камни его и дерево его, и всю обмазку дома вынести вне города на место нечистое. |
46 Und wer in das Haus |
46 Кто входит в дом во все время, когда он заключен, тот нечист до вечера, |
47 Und |
47 И кто спит в доме том, тот должен вымыть одежды свои [и нечист будет до вечера]; и кто ест в доме том, тот должен вымыть одежды свои [и нечист будет до вечера]. |
48 Wo aber der Priester |
48 |
49 Und |
49 Чтобы очистить дом, возьмет он две птицы, кедрового дерева, червленую нить и иссопа, |
50 und den einen |
50 И заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою. |
51 Und |
51 И возьмет кедровое дерево и иссоп, и червленую нить и живую птицу, и омочит сие в кровь птицы заколотой и в живую воду, и покропит дом семь раз. |
52 Und |
52 И очистит дом кровью птицы и живою водою, и живою птицею и кедровым деревом, и иссопом и червленою нитью, |
53 Und soll den |
53 И пустит живую птицу вне города в поле. Таким образом очистит он дом, и будет чист. |
54 Das ist das Gesetz |
54 Вот закон о всякой язве проказы и о паршивости, |
55 über den Aussatz |
55 И о проказе на одежде и на доме, и об опухоли, и о шелудях, и о пятне; |
56 über die Beulen |
56 Чтобы указать, когда сие нечисто, и когда чисто. Вот закон о проказе. |
57 auf daß |
57 |