Das Evangelium nach MatthäusKapitel 20 |
1 Das |
2 Und |
3 Und |
4 und |
5 Und |
6 Um |
7 Sie |
8 Da es nun Abend |
9 Da kamen |
10 Da |
11 Und |
12 und |
13 Er |
14 Nimm |
15 Oder |
16 Also |
17 Und |
18 Siehe |
19 Und |
20 Da |
21 Und |
22 Aber |
23 Und |
24 Da |
25 Aber |
26 So |
27 und |
28 gleichwie |
29 Und |
30 Und |
31 Aber |
32 JEsus |
33 Sie |
34 Und |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении МатаяГлава 20 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 Иса говорит им: |
24 Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на братьев. |
25 Иса же подозвал их и сказал: |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 У дороги сидели двое слепых, которые, услышав, что мимо идёт Иса, стали кричать: |
31 Люди стали говорить им, чтобы они замолчали, но те кричали ещё громче: |
32 Иса остановился и позвал их. |
33 – Повелитель, хотим прозреть, – ответили те. |
34 Исе стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. Слепые сразу же обрели зрение и пошли за Ним. |
Das Evangelium nach MatthäusKapitel 20 |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении МатаяГлава 20 |
1 Das |
1 |
2 Und |
2 |
3 Und |
3 |
4 und |
4 |
5 Und |
5 |
6 Um |
6 |
7 Sie |
7 |
8 Da es nun Abend |
8 |
9 Da kamen |
9 |
10 Da |
10 |
11 Und |
11 |
12 und |
12 |
13 Er |
13 |
14 Nimm |
14 |
15 Oder |
15 |
16 Also |
16 |
17 Und |
17 |
18 Siehe |
18 |
19 Und |
19 |
20 Da |
20 |
21 Und |
21 |
22 Aber |
22 |
23 Und |
23 Иса говорит им: |
24 Da |
24 Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на братьев. |
25 Aber |
25 Иса же подозвал их и сказал: |
26 So |
26 |
27 und |
27 |
28 gleichwie |
28 |
29 Und |
29 |
30 Und |
30 У дороги сидели двое слепых, которые, услышав, что мимо идёт Иса, стали кричать: |
31 Aber |
31 Люди стали говорить им, чтобы они замолчали, но те кричали ещё громче: |
32 JEsus |
32 Иса остановился и позвал их. |
33 Sie |
33 – Повелитель, хотим прозреть, – ответили те. |
34 Und |
34 Исе стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. Слепые сразу же обрели зрение и пошли за Ним. |