Der Psalter

Psalm 65

1 Ein Psalm4210 Davids1732, zum Lied7892 vorzusingen5329.

2 GOtt, man lobet dich in der Stille zu8085 Zion und1320 dir bezahlt man Gelübde.

3 Du erhörest Gebet, darum kommt alles Fleisch zu1396 dir.

4 Unsere Missetat drücket uns hart; du wollest unsere Sünde vergeben.

5 Wohl dem, den du erwählest und6664 zu dir lässest, daß er430 wohne in deinen Höfen! Der hat6030 reichen Trost4009 von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.

6 Erhöre uns nach der wunderlichen Gerechtigkeit, GOtt, unser Heil, der du bist3581 Zuversicht aller auf2022 Erden und ferne am Meer;

7 der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;

8 der du3427 stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen, und das Toben der Völker,

9 daß sich3559 entsetzen, die4325 an denselben Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, beide des Morgens und776 Abends.

10 Du1288 suchest das Land heim und wässerst es und machest es sehr reich. Gottes Brünnlein hat Wassers die Fülle. Du lässest ihr Getreide wohlgeraten, denn also bauest du das Land.

11 Du tränkest seine Furchen und feuchtest sein Gepflügtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs.

12 Du krönest das Jahr mit deinem Gut und deine Fußtapfen triefen2296 von Fett7491.

13 Die Wohnungen in der Wüste sind auch fett, daß sie3847 triefen, und die Hügel sind umher lustig.

14 Die Anger3733 sind voll Schafe6629, und die Auen6010 stehen dick5848 mit Korn1250, daß man jauchzet7321 und singet7891.

Псалтырь

Псалом 65

1 Руководителю хора Песнь Псалом Во весь голос славу Богу воздайте, жители всей земли!

2 Пойте о величии имени Его, хвала Ему да звучит с торжеством!

3 Скажите Богу: «Все дела Твои трепет вызывают! Велика сила Твоя — враги Твои (хоть и притворно) Тебе покоряются.

4 Да преклонится пред Тобой вся земля и поет хвалу Тебе, имя Твое воспевает!»

5 Придите и посмотрите на дела Божии! Сделанное Им ради человека изумление вызывает.

6 Он превратил море в сушу, через воды пешими перешли наши предкибудем же радоваться тому, что Он там совершил!

7 В могуществе Своем Он правит миром вечно. Перед очами Его все народы — да не восстают строптивые!

8 Славьте и благодарите, народы, Бога нашего, провозглашайте хвалу Ему!

9 В живых Он нас сохранил, не дал оступиться ногам нашим.

10 Испытал Ты нас, Боже, переплавил нас, как серебро переплавляют.

11 Допустил Ты тому случиться, что мы в сети попали, оказались под бременем тяжким,

12 по головам нашим позволил Ты людям на колесницах ездить, в огонь и в воду мы вошли, но Ты вывел нас на свободу.

13 Войду я в Дом Твой со всесожжениями, исполню обеты, какие дал Тебе,

14 что произнесли уста мои и изрек язык мой, когда я был в беде, — всё исполню.

Der Psalter

Psalm 65

Псалтырь

Псалом 65

1 Ein Psalm4210 Davids1732, zum Lied7892 vorzusingen5329.

1 Руководителю хора Песнь Псалом Во весь голос славу Богу воздайте, жители всей земли!

2 GOtt, man lobet dich in der Stille zu8085 Zion und1320 dir bezahlt man Gelübde.

2 Пойте о величии имени Его, хвала Ему да звучит с торжеством!

3 Du erhörest Gebet, darum kommt alles Fleisch zu1396 dir.

3 Скажите Богу: «Все дела Твои трепет вызывают! Велика сила Твоя — враги Твои (хоть и притворно) Тебе покоряются.

4 Unsere Missetat drücket uns hart; du wollest unsere Sünde vergeben.

4 Да преклонится пред Тобой вся земля и поет хвалу Тебе, имя Твое воспевает!»

5 Wohl dem, den du erwählest und6664 zu dir lässest, daß er430 wohne in deinen Höfen! Der hat6030 reichen Trost4009 von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.

5 Придите и посмотрите на дела Божии! Сделанное Им ради человека изумление вызывает.

6 Erhöre uns nach der wunderlichen Gerechtigkeit, GOtt, unser Heil, der du bist3581 Zuversicht aller auf2022 Erden und ferne am Meer;

6 Он превратил море в сушу, через воды пешими перешли наши предкибудем же радоваться тому, что Он там совершил!

7 der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;

7 В могуществе Своем Он правит миром вечно. Перед очами Его все народы — да не восстают строптивые!

8 der du3427 stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen, und das Toben der Völker,

8 Славьте и благодарите, народы, Бога нашего, провозглашайте хвалу Ему!

9 daß sich3559 entsetzen, die4325 an denselben Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, beide des Morgens und776 Abends.

9 В живых Он нас сохранил, не дал оступиться ногам нашим.

10 Du1288 suchest das Land heim und wässerst es und machest es sehr reich. Gottes Brünnlein hat Wassers die Fülle. Du lässest ihr Getreide wohlgeraten, denn also bauest du das Land.

10 Испытал Ты нас, Боже, переплавил нас, как серебро переплавляют.

11 Du tränkest seine Furchen und feuchtest sein Gepflügtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs.

11 Допустил Ты тому случиться, что мы в сети попали, оказались под бременем тяжким,

12 Du krönest das Jahr mit deinem Gut und deine Fußtapfen triefen2296 von Fett7491.

12 по головам нашим позволил Ты людям на колесницах ездить, в огонь и в воду мы вошли, но Ты вывел нас на свободу.

13 Die Wohnungen in der Wüste sind auch fett, daß sie3847 triefen, und die Hügel sind umher lustig.

13 Войду я в Дом Твой со всесожжениями, исполню обеты, какие дал Тебе,

14 Die Anger3733 sind voll Schafe6629, und die Auen6010 stehen dick5848 mit Korn1250, daß man jauchzet7321 und singet7891.

14 что произнесли уста мои и изрек язык мой, когда я был в беде, — всё исполню.

1.0x