Der Psalter

Psalm 25

1 Ein Psalm Davids1732. Nach dir, HErr3068, verlanget mich5375.

2 Mein GOtt430, ich hoffe auf dich982. Laß mich nicht954 zuschanden werden, daß sich meine Feinde341 nicht freuen5970 über mich!

3 Denn keiner954 wird zuschanden, der dein harret6960; aber zuschanden müssen sie werden954, die losen Verächter898.

4 HErr3068, zeige3045 mir deine Wege1870 und lehre3925 mich deine Steige734!

5 Leite1869 mich in deiner Wahrheit571 und lehre3925 mich; denn du bist der GOtt430, der mir hilft3468; täglich3117 harre6960 ich dein.

6 Gedenke2142, HErr3068, an deine Barmherzigkeit7356 und an deine Güte2617, die5769 von der Welt her gewesen ist.

7 Gedenke2142 nicht der Sünden2403 meiner Jugend5271 und3068 meiner Übertretung6588; gedenke2142 aber mein nach deiner Barmherzigkeit2617 um deiner Güte2898 willen!

8 Der HErr3068 ist gut2896 und fromm3477, darum unterweiset er3384 die Sünder2400 auf dem Wege1870.

9 Er leitet1869 die Elenden6035 recht4941 und lehret3925 die Elenden6035 seinen Weg1870.

10 Die Wege734 des HErrn3068 sind eitel Güte2617 und Wahrheit571 denen, die seinen Bund1285 und Zeugnis5713 halten5341.

11 Um deines Namens willen, HErr3068, sei gnädig5545 meiner Missetat5771, die8034 da groß7227 ist!

12 Wer ist der, der den HErrn3068 fürchtet3373? Er376 wird ihn unterweisen3384 den besten977 Weg1870.

13 Seine See LE5315 wird im Guten2896 wohnen3885, und sein Same2233 wird das Land776 besitzen3423.

14 Das Geheimnis5475 des HErrn3068 ist unter denen, die ihn fürchten3373, und seinen Bund1285 läßt er sie wissen3045.

15 Meine Augen5869 sehen stets8548 zu dem HErrn3068 denn er wird meinen Fuß7272 aus3318 dem Netze7568 ziehen.

16 Wende6437 dich zu mir und sei mir gnädig2603; denn ich bin einsam3173 und elend6041.

17 Die Angst6869 meines Herzens3824 ist groß7337; führe mich aus3318 meinen Nöten4691!

18 Siehe an7200 meinen Jammer5999 und Elend6040 und vergib5375 mir alle meine Sünde2403!

19 Siehe7200, daß meiner Feinde341 so viel7231 ist und hassen8130 mich aus Frevel2555.

20 Bewahre meine See LE5315 und errette5337 mich; laß mich nicht954 zuschanden werden, denn ich traue2620 auf dich8104.

21 Schlecht3476 und recht8537, das behüte mich5341; denn ich harre6960 dein.

22 GOtt430, erlöse6299 Israel3478 aus aller, seiner Not6869!

Psalms

Psalm 25

1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul.

2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity.

4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day.

6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world.

7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God.

8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way.

9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way.

10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen.

13 His soul shall abide with grace, and his offspring shall inherit the earth.

14 The LORD is mindful of them that worship him, and he will show them his covenant.

15 My eyes are ever toward the LORD; for he will release my feet out of the net.

16 Turn thou unto me, and have mercy upon me; for I am the only son and destitute.

17 The troubles of my heart are multiplied; O bring thou me out of my distresses.

18 Look upon my affliction and my labor; and forgive all my sins.

19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with an unjust hatred.

20 O keep my soul, and deliver me, because I have trusted in thee.

21 The innocent and the upright have followed me because I have trusted in thee.

22 God has saved Israel from all of his oppressors.

Der Psalter

Psalm 25

Psalms

Psalm 25

1 Ein Psalm Davids1732. Nach dir, HErr3068, verlanget mich5375.

1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul.

2 Mein GOtt430, ich hoffe auf dich982. Laß mich nicht954 zuschanden werden, daß sich meine Feinde341 nicht freuen5970 über mich!

2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 Denn keiner954 wird zuschanden, der dein harret6960; aber zuschanden müssen sie werden954, die losen Verächter898.

3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity.

4 HErr3068, zeige3045 mir deine Wege1870 und lehre3925 mich deine Steige734!

4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

5 Leite1869 mich in deiner Wahrheit571 und lehre3925 mich; denn du bist der GOtt430, der mir hilft3468; täglich3117 harre6960 ich dein.

5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day.

6 Gedenke2142, HErr3068, an deine Barmherzigkeit7356 und an deine Güte2617, die5769 von der Welt her gewesen ist.

6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world.

7 Gedenke2142 nicht der Sünden2403 meiner Jugend5271 und3068 meiner Übertretung6588; gedenke2142 aber mein nach deiner Barmherzigkeit2617 um deiner Güte2898 willen!

7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God.

8 Der HErr3068 ist gut2896 und fromm3477, darum unterweiset er3384 die Sünder2400 auf dem Wege1870.

8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way.

9 Er leitet1869 die Elenden6035 recht4941 und lehret3925 die Elenden6035 seinen Weg1870.

9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way.

10 Die Wege734 des HErrn3068 sind eitel Güte2617 und Wahrheit571 denen, die seinen Bund1285 und Zeugnis5713 halten5341.

10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 Um deines Namens willen, HErr3068, sei gnädig5545 meiner Missetat5771, die8034 da groß7227 ist!

11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

12 Wer ist der, der den HErrn3068 fürchtet3373? Er376 wird ihn unterweisen3384 den besten977 Weg1870.

12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen.

13 Seine See LE5315 wird im Guten2896 wohnen3885, und sein Same2233 wird das Land776 besitzen3423.

13 His soul shall abide with grace, and his offspring shall inherit the earth.

14 Das Geheimnis5475 des HErrn3068 ist unter denen, die ihn fürchten3373, und seinen Bund1285 läßt er sie wissen3045.

14 The LORD is mindful of them that worship him, and he will show them his covenant.

15 Meine Augen5869 sehen stets8548 zu dem HErrn3068 denn er wird meinen Fuß7272 aus3318 dem Netze7568 ziehen.

15 My eyes are ever toward the LORD; for he will release my feet out of the net.

16 Wende6437 dich zu mir und sei mir gnädig2603; denn ich bin einsam3173 und elend6041.

16 Turn thou unto me, and have mercy upon me; for I am the only son and destitute.

17 Die Angst6869 meines Herzens3824 ist groß7337; führe mich aus3318 meinen Nöten4691!

17 The troubles of my heart are multiplied; O bring thou me out of my distresses.

18 Siehe an7200 meinen Jammer5999 und Elend6040 und vergib5375 mir alle meine Sünde2403!

18 Look upon my affliction and my labor; and forgive all my sins.

19 Siehe7200, daß meiner Feinde341 so viel7231 ist und hassen8130 mich aus Frevel2555.

19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with an unjust hatred.

20 Bewahre meine See LE5315 und errette5337 mich; laß mich nicht954 zuschanden werden, denn ich traue2620 auf dich8104.

20 O keep my soul, and deliver me, because I have trusted in thee.

21 Schlecht3476 und recht8537, das behüte mich5341; denn ich harre6960 dein.

21 The innocent and the upright have followed me because I have trusted in thee.

22 GOtt430, erlöse6299 Israel3478 aus aller, seiner Not6869!

22 God has saved Israel from all of his oppressors.

1.0x