Das vierte Buch Mose (Numeri)

Kapitel 2

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und Aaron175 und sprach559:

2 Die Kinder1121 Israel3478 sollen2583 vor5048 der Hütte168 des Stifts4150 umher5439 sich2583 lagern, ein376 jeglicher unter seinem Panier1714 und Zeichen226 nach ihrer Väter1 Hause1004.

3 Gegen4217 Morgen6924 soll sich2583 lagern Juda3063 mit seinem Panier1714 und1121 Heer4264; ihr Hauptmann5387 Nahesson5177, der Sohn1121 Amminadabs5992;

4 und3967 sein Heer6635 an der Summa vierundsiebenzigtausend und sechshundert8337.

5 Neben ihm soll sich2583 lagern der Stamm4294 Isaschar3485; ihr1121 Hauptmann5387 Nethaneel, der Sohn1121 Zuars6686;

6 und3967 sein Heer6635 an der Summa vierundfünfzigtausend702 und vierhundert702.

7 Dazu der Stamm4294 Sebulon2074; ihr1121 Hauptmann5387 Eliab446, der Sohn1121 Helons2497;

8 sein Heer6635 an der Summa siebenundfünfzigtausend7651 und3967 vierhundert702.

9 Daß alle, die ins Lager Judas gehören, seien an der Summa hundertundsechsundachtzigtausend und3967 vierhundert3967, die zu ihrem Heere4264 gehören; und sollen vornean7223 ziehen5265.

10 Gegen Mittag8486 soll liegen das Gezelt und1121 Panier1714 Rubens7205 mit ihrem Heer4264; ihr Hauptmann5387 Elizur468, der Sohn1121 Sedeurs7707;

11 und3967 sein Heer6635 an der Summa sechsundvierzigtausend8337 fünfhundert2568.

12 Neben ihm soll sich2583 lagern der Stamm4294 Simeon8095; ihr1121 Hauptmann5387 Selumiel8017, der Sohn1121 Zuri-Saddais6701;

13 und3967 sein Heer6635 an der Summa neunundfünfzigtausend8672 dreihundert7969.

14 Dazu der Stamm4294 Gad1410; ihr1121 Hauptmann5387 Eliasaph, der Sohn1121 Reguels7467;

15 und3967 sein Heer6635 an der Summa fünfundvierzigtausend2568 sechshundertundfünfzig8337.

16 Daß alle, die ins Lager Rubens7205 gehören, seien an der259 Summa hundertundeinundfünfzigtausend vierhundertundfünfzig2572, die zu ihrem Heer4264 gehören; und3967 sollen die andern8145 im Ausziehen5265 sein.

17 Danach soll die Hütte168 des Stifts4150 ziehen5265 mit dem Lager4264 der Leviten3881 mitten8432 unter den Lagern4264; und wie sie sich2583 lagern, so sollen sie auch ziehen5265, ein376 jeglicher an3027 seinem Ort; unter seinem Panier1714.

18 Gegen Abend3220 soll liegen das Gezelt und1121 Panier1714 Ephraims669 mit ihrem Heer4264; ihr Hauptmann5387 soll sein Elisama476, der Sohn1121 Ammihuds5989;

19 und3967 sein Heer6635 an der Summa vierzigtausend705 und fünfhundert2568.

20 Neben ihm soll sich lagern der Stamm4294 Manasse4519; ihr1121 Hauptmann5387 Gamliel1583, der Sohn1121 Pedäzurs;

21 sein Heer6635 an der Summa zweiunddreißigtausend8147 und zweihundert3967.

22 Dazu der Stamm4294 Benjamin1144; ihr1121 Hauptmann5387 Abidan27, der Sohn1121 Gideonis1441;

23 sein Heer6635 an der Summa fünfunddreißigtausend2568 und3967 vierhundert702.

24 Daß alle, die ins Lager Ephraims669 gehören, seien an der Summa hundertundachttausend3967 und3967 einhundert, die zu seinem Heer4264 gehören; und sollen die dritten7992 im Ausziehen5265 sein.

25 Gegen Mitternacht6828 soll liegen das Gezelt und1121 Panier1714 Dans1835 mit ihrem Heer4264; ihr Hauptmann5387 Ahieser295 der Sohn1121 Ammi-Saddais5996;

26 sein Heer6635 an der Summa zweiundsechzigtausend8147 und3967 siebenhundert7651.

27 Neben ihm soll sich2583 lagern der Stamm4294 Asser836; ihr1121 Hauptmann5387 Pagel, der Sohn1121 Ochrans5918;

28 sein Heer6635 an der Summa einundvierzigtausend259 und3967 fünfhundert2568.

29 Dazu der Stamm4294 Naphthali5321; ihr1121 Hauptmann5387 Ahira299, der Sohn1121 Enans5881;

30 sein Heer6635 an der Summa dreiundfünfzigtausend7969 und3967 vierhundert702.

31 Daß alle, die ins Lager4264 Dan1835 gehören, seien an der Summa hundertundsiebenundfünfzigtausend und7651 sechshundert3967; und sollen die letzten314 sein im Ausziehen5265 mit ihrem Panier1714.

32 Das ist6485 die Summa der Kinder1121 Israel3478 nach ihrer Väter1 Häusern1004 und3967 Lagern4264 mit ihren Heeren6635: sechshunderttausend8337 und dreitausend505 fünfhundertundfünzig.

33 Aber die Leviten3881 wurden6485 nicht in die Summa unter8432 die Kinder1121 Israel3478 gezählet, wie der HErr3068 Mose4872 geboten hatte6680.

34 Und die Kinder1121 Israel3478 taten alles, wie der HErr3068 Mose4872 geboten6680 hatte6213, und lagerten sich2583 unter ihre Paniere1714 und zogen5265 aus, ein376 jeglicher in seinem Geschlecht4940 nach ihrer Väter1 Hause1004.

Numbers

Chapter 2

1 AND the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

2 Every man of the children of Israel shall encamp by his own standard, at the places of their father's house; far off round about the tabernacle of the congregation shall they encamp.

3 Those who encamp first toward the east shall be of the standard of the camp of Judah throughout their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be chief of the children of Judah.

4 And the number of his host was seventy-four thousand and six hundred.

5 And those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar; and Nethanael the son of Zuar shall be chief of the children of Issachar.

6 And the number of his host was fifty-four thousand and four hundred.

7 Then shall encamp the tribe of Zebulun; and Eliab the son of Helen shall be chief of the children of Zebulun.

8 And the number of his host was fifty-seven thousand and four hundred.

9 The total number of the camp of Judah was one hundred and eighty-six thousand and four hundred, throughout their armies. They shall march first.

10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies; and the chief of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.

11 And the number of his host was forty-six thousand and five hundred.

12 And those who encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the chief of the children of Simeon shall be Shelmuiel the son of Zurishaddai.

13 And the number of his host was fifty-nine thousand and three hundred.

14 Then shall encamp the tribe of Gad; and the chief of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

15 And the number of his host was forty-five thousand six hundred and fifty.

16 The total number of the camp of Reuben was one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, throughout their armies. They shall march in the second place.

17 Then the tabernacle of the congregation shall march with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamped so shall they march, every man by his standard throughout their armies.

18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies; and the chief of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

19 And the number of his host was forty thousand and five hundred.

20 And those who encamp by him shall be the tribe of Manasseh; and the chief of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Perzur.

21 And the number of his host was thirty-two thousand and two hundred.

22 Then shall encamp the tribe of Benjamin; and the chief of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

23 And the number of his host was thirty-five thousand and four hundred.

24 The total number of the camp of Ephraim was an hundred and eight thousand and one hundred, throughout their armies. They shall march in the third place.

25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies; and the chief of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

26 And the number of his host was sixty-two thousand and seven hundred.

27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the chief of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.

28 And the number of his host was forty-one thousand and five hundred.

29 Then shall encamp the tribe of Naphtali; and the chief of the children of Naphtali shall be Ahida the son of Enan.

30 And the number of his host was fifty-three thousand and four hundred.

31 The total number of the camp of Dan was a hundred and fifty-seven thousand and six hundred. They shall march last with their standards.

32 These are the numbers of the children of Israel by the house of their fathers; all those who were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.

33 But the Levites and the tribe of their fathers were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they marched by their standards, and so they encamped, every man in his camp, according to the house of his fathers.

Das vierte Buch Mose (Numeri)

Kapitel 2

Numbers

Chapter 2

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und Aaron175 und sprach559:

1 AND the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

2 Die Kinder1121 Israel3478 sollen2583 vor5048 der Hütte168 des Stifts4150 umher5439 sich2583 lagern, ein376 jeglicher unter seinem Panier1714 und Zeichen226 nach ihrer Väter1 Hause1004.

2 Every man of the children of Israel shall encamp by his own standard, at the places of their father's house; far off round about the tabernacle of the congregation shall they encamp.

3 Gegen4217 Morgen6924 soll sich2583 lagern Juda3063 mit seinem Panier1714 und1121 Heer4264; ihr Hauptmann5387 Nahesson5177, der Sohn1121 Amminadabs5992;

3 Those who encamp first toward the east shall be of the standard of the camp of Judah throughout their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be chief of the children of Judah.

4 und3967 sein Heer6635 an der Summa vierundsiebenzigtausend und sechshundert8337.

4 And the number of his host was seventy-four thousand and six hundred.

5 Neben ihm soll sich2583 lagern der Stamm4294 Isaschar3485; ihr1121 Hauptmann5387 Nethaneel, der Sohn1121 Zuars6686;

5 And those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar; and Nethanael the son of Zuar shall be chief of the children of Issachar.

6 und3967 sein Heer6635 an der Summa vierundfünfzigtausend702 und vierhundert702.

6 And the number of his host was fifty-four thousand and four hundred.

7 Dazu der Stamm4294 Sebulon2074; ihr1121 Hauptmann5387 Eliab446, der Sohn1121 Helons2497;

7 Then shall encamp the tribe of Zebulun; and Eliab the son of Helen shall be chief of the children of Zebulun.

8 sein Heer6635 an der Summa siebenundfünfzigtausend7651 und3967 vierhundert702.

8 And the number of his host was fifty-seven thousand and four hundred.

9 Daß alle, die ins Lager Judas gehören, seien an der Summa hundertundsechsundachtzigtausend und3967 vierhundert3967, die zu ihrem Heere4264 gehören; und sollen vornean7223 ziehen5265.

9 The total number of the camp of Judah was one hundred and eighty-six thousand and four hundred, throughout their armies. They shall march first.

10 Gegen Mittag8486 soll liegen das Gezelt und1121 Panier1714 Rubens7205 mit ihrem Heer4264; ihr Hauptmann5387 Elizur468, der Sohn1121 Sedeurs7707;

10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies; and the chief of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.

11 und3967 sein Heer6635 an der Summa sechsundvierzigtausend8337 fünfhundert2568.

11 And the number of his host was forty-six thousand and five hundred.

12 Neben ihm soll sich2583 lagern der Stamm4294 Simeon8095; ihr1121 Hauptmann5387 Selumiel8017, der Sohn1121 Zuri-Saddais6701;

12 And those who encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the chief of the children of Simeon shall be Shelmuiel the son of Zurishaddai.

13 und3967 sein Heer6635 an der Summa neunundfünfzigtausend8672 dreihundert7969.

13 And the number of his host was fifty-nine thousand and three hundred.

14 Dazu der Stamm4294 Gad1410; ihr1121 Hauptmann5387 Eliasaph, der Sohn1121 Reguels7467;

14 Then shall encamp the tribe of Gad; and the chief of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

15 und3967 sein Heer6635 an der Summa fünfundvierzigtausend2568 sechshundertundfünfzig8337.

15 And the number of his host was forty-five thousand six hundred and fifty.

16 Daß alle, die ins Lager Rubens7205 gehören, seien an der259 Summa hundertundeinundfünfzigtausend vierhundertundfünfzig2572, die zu ihrem Heer4264 gehören; und3967 sollen die andern8145 im Ausziehen5265 sein.

16 The total number of the camp of Reuben was one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, throughout their armies. They shall march in the second place.

17 Danach soll die Hütte168 des Stifts4150 ziehen5265 mit dem Lager4264 der Leviten3881 mitten8432 unter den Lagern4264; und wie sie sich2583 lagern, so sollen sie auch ziehen5265, ein376 jeglicher an3027 seinem Ort; unter seinem Panier1714.

17 Then the tabernacle of the congregation shall march with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamped so shall they march, every man by his standard throughout their armies.

18 Gegen Abend3220 soll liegen das Gezelt und1121 Panier1714 Ephraims669 mit ihrem Heer4264; ihr Hauptmann5387 soll sein Elisama476, der Sohn1121 Ammihuds5989;

18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies; and the chief of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

19 und3967 sein Heer6635 an der Summa vierzigtausend705 und fünfhundert2568.

19 And the number of his host was forty thousand and five hundred.

20 Neben ihm soll sich lagern der Stamm4294 Manasse4519; ihr1121 Hauptmann5387 Gamliel1583, der Sohn1121 Pedäzurs;

20 And those who encamp by him shall be the tribe of Manasseh; and the chief of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Perzur.

21 sein Heer6635 an der Summa zweiunddreißigtausend8147 und zweihundert3967.

21 And the number of his host was thirty-two thousand and two hundred.

22 Dazu der Stamm4294 Benjamin1144; ihr1121 Hauptmann5387 Abidan27, der Sohn1121 Gideonis1441;

22 Then shall encamp the tribe of Benjamin; and the chief of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

23 sein Heer6635 an der Summa fünfunddreißigtausend2568 und3967 vierhundert702.

23 And the number of his host was thirty-five thousand and four hundred.

24 Daß alle, die ins Lager Ephraims669 gehören, seien an der Summa hundertundachttausend3967 und3967 einhundert, die zu seinem Heer4264 gehören; und sollen die dritten7992 im Ausziehen5265 sein.

24 The total number of the camp of Ephraim was an hundred and eight thousand and one hundred, throughout their armies. They shall march in the third place.

25 Gegen Mitternacht6828 soll liegen das Gezelt und1121 Panier1714 Dans1835 mit ihrem Heer4264; ihr Hauptmann5387 Ahieser295 der Sohn1121 Ammi-Saddais5996;

25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies; and the chief of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

26 sein Heer6635 an der Summa zweiundsechzigtausend8147 und3967 siebenhundert7651.

26 And the number of his host was sixty-two thousand and seven hundred.

27 Neben ihm soll sich2583 lagern der Stamm4294 Asser836; ihr1121 Hauptmann5387 Pagel, der Sohn1121 Ochrans5918;

27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the chief of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.

28 sein Heer6635 an der Summa einundvierzigtausend259 und3967 fünfhundert2568.

28 And the number of his host was forty-one thousand and five hundred.

29 Dazu der Stamm4294 Naphthali5321; ihr1121 Hauptmann5387 Ahira299, der Sohn1121 Enans5881;

29 Then shall encamp the tribe of Naphtali; and the chief of the children of Naphtali shall be Ahida the son of Enan.

30 sein Heer6635 an der Summa dreiundfünfzigtausend7969 und3967 vierhundert702.

30 And the number of his host was fifty-three thousand and four hundred.

31 Daß alle, die ins Lager4264 Dan1835 gehören, seien an der Summa hundertundsiebenundfünfzigtausend und7651 sechshundert3967; und sollen die letzten314 sein im Ausziehen5265 mit ihrem Panier1714.

31 The total number of the camp of Dan was a hundred and fifty-seven thousand and six hundred. They shall march last with their standards.

32 Das ist6485 die Summa der Kinder1121 Israel3478 nach ihrer Väter1 Häusern1004 und3967 Lagern4264 mit ihren Heeren6635: sechshunderttausend8337 und dreitausend505 fünfhundertundfünzig.

32 These are the numbers of the children of Israel by the house of their fathers; all those who were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.

33 Aber die Leviten3881 wurden6485 nicht in die Summa unter8432 die Kinder1121 Israel3478 gezählet, wie der HErr3068 Mose4872 geboten hatte6680.

33 But the Levites and the tribe of their fathers were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

34 Und die Kinder1121 Israel3478 taten alles, wie der HErr3068 Mose4872 geboten6680 hatte6213, und lagerten sich2583 unter ihre Paniere1714 und zogen5265 aus, ein376 jeglicher in seinem Geschlecht4940 nach ihrer Väter1 Hause1004.

34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they marched by their standards, and so they encamped, every man in his camp, according to the house of his fathers.

1.0x