Der Prophet Jeremia

Kapitel 28

1 Und3548 im selbigen Jahr8141, im Anfang7225 des Königreichs Zedekias6667, des Königs4428 Judas, im fünften2549 Monden2320 des vierten7243 Jahres, sprach559 Hananja2608, der Sohn1121 Azurs, ein Prophet5030 von Gibeon1391, zu mir5869 im Hause1004 des HErrn3068 in8141 Gegenwart der Priester und alles Volks5971 und sagte559:

2 So spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Ich559 habe das Joch5923 des Königs4428 zu Babel894 zerbrochen7665;

3 und ehe zwei Jahre8141 um7725 sind, will935 ich alle3117 Gefäße3627 des Hauses1004 des HErrn3068, welche Nebukadnezar5019, der König4428 zu Babel894, hat von diesem Ort4725 weggenommen und gen Babel894 geführt, wiederum an diesen Ort4725 bringen3947.

4 Dazu Jechanja, den Sohn1121 Jojakims3079, den König4428 Judas, samt allen Gefangenen1546 aus Juda3063, die gen Babel894 geführet sind, will935 ich auch wieder7725 an diesen Ort4725 bringen, spricht5002 der HErr3068; denn ich will das Joch5923 des Königs4428 zu Babel894 zerbrechen7665.

5 Da sprach559 der Prophet5030 Jeremia3414 zu dem5869 Propheten5030 Hananja2608 in Gegenwart5869 der Priester und3548 des ganzen Volks5971, die im Hause1004 des HErrn3068 stunden,

6 und5030 sagte559: Amen543, der HErr3068 tue6213 also! Der HErr3068 bestätige6965 dein Wort1697, das du7725 geweissaget hast5012, daß er die Gefäße3627 aus dem Hause1004 des HErrn3068 von Babel894 wiederbringe an diesen Ort4725 samt allen Gefangenen1473.

7 Aber doch höre8085 auch dies Wort1697, das ich vor deinen Ohren241 rede1696 und vor den Ohren241 des ganzen Volks5971:

8 Die5769 Propheten5030, die vor6440 mir6440 und vor dir gewesen sind von alters her, die haben wider viel1419 Länder776 und große7227 Königreiche4467 geweissaget, von Krieg4421, von Unglück7451 und von Pestilenz1698;

9 wenn aber1697 ein Prophet5030 von Friede weissaget, den wird3045 man kennen, ob ihn der HErr3068 wahrhaftig571 gesandt7971 hat5012, wenn sein935 Wort7965 erfüllet wird.

10 Da nahm3947 der Prophet5030 Hananja2608 das Joch4133 vom Halse6677 des Propheten5030 Jeremia3414 und zerbrach‘s7665.

11 Und559 Hananja2608 sprach559 in Gegenwart des ganzen Volks1471: So spricht559 der HErr3068: Ebenso will ich5869 zerbrechen7665 das Joch5923 Nebukadnezars5019, des Königs4428 zu Babel894, ehe zwei3117 Jahre8141 umkommen, vom Halse6677 aller Völker5971. Und der Prophet5030 Jeremia3414 ging3212 seines Weges1870.

12 Aber der HErrn3068 Wort1697 geschah zu Jeremia3414, nachdem310 der Prophet5030 Hananja2608 das Joch4133 zerbrochen7665 hatte vom Halse6677 des Propheten5030 Jeremia3414, und sprach559:

13 Gehe1980 hin und sage559 Hananja2608: So spricht559 der HErr3068: Du559 hast7665 das hölzerne6086 Joch4133 zerbrochen; so mache6213 nun ein eisern1270 Joch4133 an jenes Statt.

14 Denn so spricht der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Ein eisern1270 Joch5923 habe5414 ich allen diesen Völkern1471 an den Hals6677 gehänget, damit sie559 dienen5647 sollen Nebukadnezar5019, dem Könige4428 zu Babel894, und müssen5647 ihm dienen; denn ich habe ihm auch die wilden7704 Tiere2416 gegeben5414.

15 Und der Prophet5030 Jeremia3414 sprach559 zum Propheten5030 Hananja2608: Höre doch, Hananja2608! Der HErr3068 hat8085 dich982 nicht gesandt7971, und du hast gemacht, daß dies Volk5971 auf Lügen8267 sich verläßt.

16 Darum spricht der HErr3068 also: Siehe, ich will dich vom Erdboden127 nehmen; dies Jahr8141 sollst1696 du sterben4191; denn du hast7971 sie559 mit6440 deiner Rede vom HErrn3068 abgewendet5627.

17 Also starb4191 der Prophet5030 Hananja2608 desselbigen Jahres8141 im siebenten7637 Monden2320.

Jeremiah

Chapter 28

1 AND it came to pass that same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah the son of Azur the false prophet, who was from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD in the presence of the priests and in the presence of all the people, saying,

2 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I have broken the yoke of the king of Babylon.

3 Within two years I will bring back to this place all the vessels of the LORD'S house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

4 And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah who went to Babylon, says the LORD; for I will break the yoke of the king of Babylon.

5 Then the prophet Jeremiah spoke to the false prophet Hananiah in the presence of the priests and in the presence of all the people who stood in the house of the LORD.

6 And Jeremiah said, Amen! may the LORD do so; the LORD perform the words which you have prophesied, to bring back the vessels of the LORD'S house and all the captives from Babylon to this place.

7 Nevertheless, hear now this word which I speak before you and before all the people;

8 The prophets who have been before me and before you of old prophesied both against many countries and against great kingdoms, of war and of evil and of pestilence.

9 If a prophet prophesies of peace, then when the word of that prophet shall come to pass, he shall be known as the one whom the LORD has truly sent.

10 Then Hananiah the false prophet took the bands of the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, and broke them.

11 And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, Thus says the LORD: Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all the nations within two full years. And the prophet Jeremiah went his way.

12 Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, after Hananiah the false prophet had broken the yoke bands from the neck of the prophet Jeremiah, saying,

13 Go and tell Hananiah the false prophet, Thus says the LORD: You have broken the yoke of wood; but you shall make in their place a yoke of iron.

14 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him; and I have given him the beasts of the field also.

15 Then said the prophet Jeremiah to Hananiah the false prophet, Hear now, Hananiah, the LORD has not sent you; but you make this people to trust in a lie.

16 Therefore, thus says the LORD: Behold, I will cast you from off the face of the earth; this very year you shall die, for you have spoken iniquity in the presence of the LORD.

17 So Hananiah the false prophet died the same year in the seventh month.

Der Prophet Jeremia

Kapitel 28

Jeremiah

Chapter 28

1 Und3548 im selbigen Jahr8141, im Anfang7225 des Königreichs Zedekias6667, des Königs4428 Judas, im fünften2549 Monden2320 des vierten7243 Jahres, sprach559 Hananja2608, der Sohn1121 Azurs, ein Prophet5030 von Gibeon1391, zu mir5869 im Hause1004 des HErrn3068 in8141 Gegenwart der Priester und alles Volks5971 und sagte559:

1 AND it came to pass that same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah the son of Azur the false prophet, who was from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD in the presence of the priests and in the presence of all the people, saying,

2 So spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Ich559 habe das Joch5923 des Königs4428 zu Babel894 zerbrochen7665;

2 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I have broken the yoke of the king of Babylon.

3 und ehe zwei Jahre8141 um7725 sind, will935 ich alle3117 Gefäße3627 des Hauses1004 des HErrn3068, welche Nebukadnezar5019, der König4428 zu Babel894, hat von diesem Ort4725 weggenommen und gen Babel894 geführt, wiederum an diesen Ort4725 bringen3947.

3 Within two years I will bring back to this place all the vessels of the LORD'S house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

4 Dazu Jechanja, den Sohn1121 Jojakims3079, den König4428 Judas, samt allen Gefangenen1546 aus Juda3063, die gen Babel894 geführet sind, will935 ich auch wieder7725 an diesen Ort4725 bringen, spricht5002 der HErr3068; denn ich will das Joch5923 des Königs4428 zu Babel894 zerbrechen7665.

4 And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah who went to Babylon, says the LORD; for I will break the yoke of the king of Babylon.

5 Da sprach559 der Prophet5030 Jeremia3414 zu dem5869 Propheten5030 Hananja2608 in Gegenwart5869 der Priester und3548 des ganzen Volks5971, die im Hause1004 des HErrn3068 stunden,

5 Then the prophet Jeremiah spoke to the false prophet Hananiah in the presence of the priests and in the presence of all the people who stood in the house of the LORD.

6 und5030 sagte559: Amen543, der HErr3068 tue6213 also! Der HErr3068 bestätige6965 dein Wort1697, das du7725 geweissaget hast5012, daß er die Gefäße3627 aus dem Hause1004 des HErrn3068 von Babel894 wiederbringe an diesen Ort4725 samt allen Gefangenen1473.

6 And Jeremiah said, Amen! may the LORD do so; the LORD perform the words which you have prophesied, to bring back the vessels of the LORD'S house and all the captives from Babylon to this place.

7 Aber doch höre8085 auch dies Wort1697, das ich vor deinen Ohren241 rede1696 und vor den Ohren241 des ganzen Volks5971:

7 Nevertheless, hear now this word which I speak before you and before all the people;

8 Die5769 Propheten5030, die vor6440 mir6440 und vor dir gewesen sind von alters her, die haben wider viel1419 Länder776 und große7227 Königreiche4467 geweissaget, von Krieg4421, von Unglück7451 und von Pestilenz1698;

8 The prophets who have been before me and before you of old prophesied both against many countries and against great kingdoms, of war and of evil and of pestilence.

9 wenn aber1697 ein Prophet5030 von Friede weissaget, den wird3045 man kennen, ob ihn der HErr3068 wahrhaftig571 gesandt7971 hat5012, wenn sein935 Wort7965 erfüllet wird.

9 If a prophet prophesies of peace, then when the word of that prophet shall come to pass, he shall be known as the one whom the LORD has truly sent.

10 Da nahm3947 der Prophet5030 Hananja2608 das Joch4133 vom Halse6677 des Propheten5030 Jeremia3414 und zerbrach‘s7665.

10 Then Hananiah the false prophet took the bands of the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, and broke them.

11 Und559 Hananja2608 sprach559 in Gegenwart des ganzen Volks1471: So spricht559 der HErr3068: Ebenso will ich5869 zerbrechen7665 das Joch5923 Nebukadnezars5019, des Königs4428 zu Babel894, ehe zwei3117 Jahre8141 umkommen, vom Halse6677 aller Völker5971. Und der Prophet5030 Jeremia3414 ging3212 seines Weges1870.

11 And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, Thus says the LORD: Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all the nations within two full years. And the prophet Jeremiah went his way.

12 Aber der HErrn3068 Wort1697 geschah zu Jeremia3414, nachdem310 der Prophet5030 Hananja2608 das Joch4133 zerbrochen7665 hatte vom Halse6677 des Propheten5030 Jeremia3414, und sprach559:

12 Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, after Hananiah the false prophet had broken the yoke bands from the neck of the prophet Jeremiah, saying,

13 Gehe1980 hin und sage559 Hananja2608: So spricht559 der HErr3068: Du559 hast7665 das hölzerne6086 Joch4133 zerbrochen; so mache6213 nun ein eisern1270 Joch4133 an jenes Statt.

13 Go and tell Hananiah the false prophet, Thus says the LORD: You have broken the yoke of wood; but you shall make in their place a yoke of iron.

14 Denn so spricht der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Ein eisern1270 Joch5923 habe5414 ich allen diesen Völkern1471 an den Hals6677 gehänget, damit sie559 dienen5647 sollen Nebukadnezar5019, dem Könige4428 zu Babel894, und müssen5647 ihm dienen; denn ich habe ihm auch die wilden7704 Tiere2416 gegeben5414.

14 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him; and I have given him the beasts of the field also.

15 Und der Prophet5030 Jeremia3414 sprach559 zum Propheten5030 Hananja2608: Höre doch, Hananja2608! Der HErr3068 hat8085 dich982 nicht gesandt7971, und du hast gemacht, daß dies Volk5971 auf Lügen8267 sich verläßt.

15 Then said the prophet Jeremiah to Hananiah the false prophet, Hear now, Hananiah, the LORD has not sent you; but you make this people to trust in a lie.

16 Darum spricht der HErr3068 also: Siehe, ich will dich vom Erdboden127 nehmen; dies Jahr8141 sollst1696 du sterben4191; denn du hast7971 sie559 mit6440 deiner Rede vom HErrn3068 abgewendet5627.

16 Therefore, thus says the LORD: Behold, I will cast you from off the face of the earth; this very year you shall die, for you have spoken iniquity in the presence of the LORD.

17 Also starb4191 der Prophet5030 Hananja2608 desselbigen Jahres8141 im siebenten7637 Monden2320.

17 So Hananiah the false prophet died the same year in the seventh month.

1.0x