Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 40

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

2 Du sollst die Wohnung4908 der Hütte168 des Stifts4150 aufrichten6965 am ersten7223 Tage3117 des ersten259 Monden2320.

3 Und sollst darein8033 setzen7760 die Lade727 des Zeugnisses5715 und vor die Lade727 den Vorhang6532 hängen5526.

4 Und sollst den Tisch7979 darbringen935 und ihn zubereiten6186 und den Leuchter4501 darstellen und die Lampen5216 drauf setzen935.

5 Und sollst den güldenen Räuchaltar4196 setzen5414 vor6440 die Lade727 des Zeugnisses5715 und das Tuch4539 in der Tür6607 der Wohnung4908 aufhängen7760.

6 Den Brandopferaltar4196 aber sollst du setzen5414 heraus vor6440 die Tür6607 der Wohnung4908 der Hütte168 des Stifts4150

7 und5414 das Handfaß3595 zwischen der Hütte168 des Stifts4150 und dem Altar4196, und Wasser4325 drein tun5414;

8 und5414 den Vorhof2691 stellen umher5439 und das Tuch4539 in der Tür8179 des Vorhofs2691 aufhängen7760.

9 Und sollst die Salbe4888 nehmen und die Wohnung4908 und alles, was drinnen ist3947, salben8081; und sollst sie weihen6942 mit alle ihrem Geräte3627, daß sie heilig6944 sei.

10 Und5930 sollst den Brandopferaltar4196 salben4886 mit alle seinem Geräte3627 und4196 weihen6942, daß er allerheiligst sei.

11 Sollst auch das Handfaß3595 und seinen Fuß3653 salben4886 und weihen6942.

12 Und sollst Aaron175 und seine Söhne1121 vor die Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150 führen7126 und mit Wasser4325 waschen7364;

13 und Aaron175 die heiligen6944 Kleider899 anziehen3847 und salben4886 und weihen6942, daß er mein Priester3547 sei;

14 und seine Söhne1121 auch herzuführen7126 und ihnen die engen Röcke3801 anziehen3847;

15 und sie salben4886, wie du ihren Vater1 gesalbet hast4886, daß sie meine Priester seien3547. Und die Salbung4888 sollen sie haben zum ewigen5769 Priestertum3550 bei ihren Nachkommen1755.

16 Und Mose4872 tat6213 alles, wie ihm der HErr3068 geboten6680 hatte6213.

17 Also ward die Wohnung4908 aufgerichtet6965 im andern8145 Jahr8141, am ersten7223 Tage2320 des ersten259 Monds.

18 Und5414 da Mose4872 sie4908 aufrichtete6965, setzte5414 er7760 die Füße134 und die Bretter7175 und Riegel1280 und richtete die Säulen5982 auf6965.

19 Und4872 breitete6566 die Hütte168 aus zur Wohnung4908 und legte7760 die Decke4372 der Hütte168 oben drauf, wie der HErr3068 ihm geboten hatte6680.

20 Und nahm3947 das Zeugnis5715 und legte5414 es in die Lade727; und tat7760 die Stangen905 an4605 die Lade727 und tat5414 den Gnadenstuhl3727 oben auf die Lade727.

21 Und4872 brachte935 die Lade727 in die Wohnung4908 und hing den Vorhang6532 vor die Lade727 des Zeugnisses5715, wie ihm der HErr3068 geboten6680 hatte7760.

22 Und setzte5414 den Tisch7979 in die Hütte168 des Stifts4150, in den Winkel der Wohnung4908 gegen Mitternacht6828, außen vor2351 dem Vorhang6532.

23 Und4872 bereitete Brot3899 darauf vor6440 dem HErrn3068, wie ihm der HErr3068 geboten6680 hatte6186.

24 Und setzte7760 den Leuchter4501 auch hinein168 gegen5227 dem Tisch7979 über4150, in den Winkel der Wohnung4908 gegen Mittag5045.

25 Und4872 tat5927 Lampen5216 drauf vor6440 dem HErrn3068, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.

26 Und setzte7760 den güldenen Altar4196 hinein168, vor6440 den Vorhang6532.

27 Und4872 räucherte6999 drauf mit gutem Räuchwerk7004, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.

28 Und hing7760 das Tuch4539 in die Tür6607 der Wohnung4908.

29 Aber den Brandopferaltar4196 setzte7760 er vor die Tür6607 der Wohnung4908 der Hütte168 des Stifts4150; und5930 opferte5927 drauf Brandopfer5930 und4872 Speisopfer4503, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.

30 Und das Handfaß3595 setzte7760 er zwischen die Hütte168 des Stifts4150 und den Altar4196; und tat5414 Wasser4325 drein zu waschen7364.

31 Und Mose4872, Aaron175 und seine Söhne1121 wuschen7364 ihre Hände3027 und Füße7272 draus.

32 Denn sie müssen sich waschen7364, wenn sie in die Hütte168 des Stifts4150 gehen935 oder hinzutreten7126 zum Altar4196, wie ihm4872 der HErr3068 geboten hatte6680.

33 Und er5414 richtete den Vorhof2691 auf6965, um die Wohnung4908 und um den Altar4196 her5439, und hing den Vorhang4539 in das Tor8179 des Vorhofs2691. Also vollendete3615 Mose4872 das ganze Werk4399.

34 Da bedeckte3680 eine Wolke6051 die Hütte168 des Stifts4150, und4390 die Herrlichkeit3519 des HErrn3068 füllete die Wohnung4908.

35 Und4390 Mose4872 konnte3201 nicht in die Hütte168 des Stifts4150 gehen935, weil die Wolke6051 drauf blieb7931, und die Herrlichkeit3519 des HErrn3068 die Wohnung4908 füllete.

36 Und5921 wenn die Wolke6051 sich5927 aufhub von der Wohnung4908, so zogen5265 die Kinder1121 Israel3478, so oft sie reiseten.

37 Wenn sich5927 aber die Wolke6051 nicht aufhub, so zogen5265 sie nicht, bis an5927 den Tag3117, da sie sich aufhub.

38 Denn die Wolke6051 des HErrn3068 war des Tages3119 auf der Wohnung4908, und des Nachts3915 war sie feurig784, vor den Augen5869 des ganzen Hauses1004 Israel3478, solange sie reiseten.

Exodus

Chapter 40

1 AND the LORD said to Moses,

2 On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the congregation.

3 And you shall put in it the ark of the testimony, and cover the ark with the veil.

4 And you shall bring in the table, and set in order the things that are to be placed upon it; and you shall bring in the candlestick and light the lamps thereof.

5 And you shall set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and fasten the hanging to the entry of the tabernacle.

6 And you shall set the altar of the burnt offering in front of the door of the tabernacle of the congregation.

7 And you shall set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shall put water in it.

8 And you shall set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.

9 And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall sanctify it and all its vessels; and it shall be holy.

10 And you shall anoint the altar of the burnt offering and all its vessels, and sanctify the altar; and it shall be an altar most holy.

11 And you shall anoint the laver and its base, and sanctify it.

12 Then you shall bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.

13 And you shall put upon Aaron the holy vestments and anoint him and sanctify him; that he may minister to me in the priest's office.

14 Then you shall bring his sons and clothe them with coats;

15 And you shall anoint them, as you did anoint Aaron your brother, that they may minister to me in the priest's office; for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.

16 Thus did Moses according to all that the LORD commanded him; so did he.

17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the week, that the tabernacle was set up.

18 And Moses set up the tabernacle and fastened its pegs and set up its boards and put in its bars and raised up its pillars.

19 And be spread the covering over the tabernacle and put the covering of skins over it; as the LORD commanded Moses.

20 And he took the testimony and put it into the ark and set the poles on the ark and put the mercy seat above upon the ark:

21 And he brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the covering of the door and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.

22 And he put the table in the tent of the congregation on the side of the tabernacle northward, outside the veil.

23 And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.

24 And he put the candlestick in the tabernacle of the congregation, over against the table on the side of the tabernacle southward.

25 And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.

26 And he put the golden altar in the tabernacle of the congregation in front of the veil;

27 And he burnt sweet incense upon it; as the LORD commanded Moses.

28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.

29 And he put the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meal offering; as the LORD commanded Moses.

30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there to wash with it.

31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet at it;

32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near to the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.

33 And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.

34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.

35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode upon it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.

36 And when the cloud was lifted up from over the tabernacle, the children of Israel started onward in all their journeys;

37 But if the cloud was not lifted up, then they did not journey till the day that it was lifted up.

38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night in the sight of all the house of Israel throughout all their journeys.

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 40

Exodus

Chapter 40

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

1 AND the LORD said to Moses,

2 Du sollst die Wohnung4908 der Hütte168 des Stifts4150 aufrichten6965 am ersten7223 Tage3117 des ersten259 Monden2320.

2 On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the congregation.

3 Und sollst darein8033 setzen7760 die Lade727 des Zeugnisses5715 und vor die Lade727 den Vorhang6532 hängen5526.

3 And you shall put in it the ark of the testimony, and cover the ark with the veil.

4 Und sollst den Tisch7979 darbringen935 und ihn zubereiten6186 und den Leuchter4501 darstellen und die Lampen5216 drauf setzen935.

4 And you shall bring in the table, and set in order the things that are to be placed upon it; and you shall bring in the candlestick and light the lamps thereof.

5 Und sollst den güldenen Räuchaltar4196 setzen5414 vor6440 die Lade727 des Zeugnisses5715 und das Tuch4539 in der Tür6607 der Wohnung4908 aufhängen7760.

5 And you shall set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and fasten the hanging to the entry of the tabernacle.

6 Den Brandopferaltar4196 aber sollst du setzen5414 heraus vor6440 die Tür6607 der Wohnung4908 der Hütte168 des Stifts4150

6 And you shall set the altar of the burnt offering in front of the door of the tabernacle of the congregation.

7 und5414 das Handfaß3595 zwischen der Hütte168 des Stifts4150 und dem Altar4196, und Wasser4325 drein tun5414;

7 And you shall set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shall put water in it.

8 und5414 den Vorhof2691 stellen umher5439 und das Tuch4539 in der Tür8179 des Vorhofs2691 aufhängen7760.

8 And you shall set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.

9 Und sollst die Salbe4888 nehmen und die Wohnung4908 und alles, was drinnen ist3947, salben8081; und sollst sie weihen6942 mit alle ihrem Geräte3627, daß sie heilig6944 sei.

9 And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall sanctify it and all its vessels; and it shall be holy.

10 Und5930 sollst den Brandopferaltar4196 salben4886 mit alle seinem Geräte3627 und4196 weihen6942, daß er allerheiligst sei.

10 And you shall anoint the altar of the burnt offering and all its vessels, and sanctify the altar; and it shall be an altar most holy.

11 Sollst auch das Handfaß3595 und seinen Fuß3653 salben4886 und weihen6942.

11 And you shall anoint the laver and its base, and sanctify it.

12 Und sollst Aaron175 und seine Söhne1121 vor die Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150 führen7126 und mit Wasser4325 waschen7364;

12 Then you shall bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.

13 und Aaron175 die heiligen6944 Kleider899 anziehen3847 und salben4886 und weihen6942, daß er mein Priester3547 sei;

13 And you shall put upon Aaron the holy vestments and anoint him and sanctify him; that he may minister to me in the priest's office.

14 und seine Söhne1121 auch herzuführen7126 und ihnen die engen Röcke3801 anziehen3847;

14 Then you shall bring his sons and clothe them with coats;

15 und sie salben4886, wie du ihren Vater1 gesalbet hast4886, daß sie meine Priester seien3547. Und die Salbung4888 sollen sie haben zum ewigen5769 Priestertum3550 bei ihren Nachkommen1755.

15 And you shall anoint them, as you did anoint Aaron your brother, that they may minister to me in the priest's office; for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.

16 Und Mose4872 tat6213 alles, wie ihm der HErr3068 geboten6680 hatte6213.

16 Thus did Moses according to all that the LORD commanded him; so did he.

17 Also ward die Wohnung4908 aufgerichtet6965 im andern8145 Jahr8141, am ersten7223 Tage2320 des ersten259 Monds.

17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the week, that the tabernacle was set up.

18 Und5414 da Mose4872 sie4908 aufrichtete6965, setzte5414 er7760 die Füße134 und die Bretter7175 und Riegel1280 und richtete die Säulen5982 auf6965.

18 And Moses set up the tabernacle and fastened its pegs and set up its boards and put in its bars and raised up its pillars.

19 Und4872 breitete6566 die Hütte168 aus zur Wohnung4908 und legte7760 die Decke4372 der Hütte168 oben drauf, wie der HErr3068 ihm geboten hatte6680.

19 And be spread the covering over the tabernacle and put the covering of skins over it; as the LORD commanded Moses.

20 Und nahm3947 das Zeugnis5715 und legte5414 es in die Lade727; und tat7760 die Stangen905 an4605 die Lade727 und tat5414 den Gnadenstuhl3727 oben auf die Lade727.

20 And he took the testimony and put it into the ark and set the poles on the ark and put the mercy seat above upon the ark:

21 Und4872 brachte935 die Lade727 in die Wohnung4908 und hing den Vorhang6532 vor die Lade727 des Zeugnisses5715, wie ihm der HErr3068 geboten6680 hatte7760.

21 And he brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the covering of the door and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.

22 Und setzte5414 den Tisch7979 in die Hütte168 des Stifts4150, in den Winkel der Wohnung4908 gegen Mitternacht6828, außen vor2351 dem Vorhang6532.

22 And he put the table in the tent of the congregation on the side of the tabernacle northward, outside the veil.

23 Und4872 bereitete Brot3899 darauf vor6440 dem HErrn3068, wie ihm der HErr3068 geboten6680 hatte6186.

23 And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.

24 Und setzte7760 den Leuchter4501 auch hinein168 gegen5227 dem Tisch7979 über4150, in den Winkel der Wohnung4908 gegen Mittag5045.

24 And he put the candlestick in the tabernacle of the congregation, over against the table on the side of the tabernacle southward.

25 Und4872 tat5927 Lampen5216 drauf vor6440 dem HErrn3068, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.

25 And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.

26 Und setzte7760 den güldenen Altar4196 hinein168, vor6440 den Vorhang6532.

26 And he put the golden altar in the tabernacle of the congregation in front of the veil;

27 Und4872 räucherte6999 drauf mit gutem Räuchwerk7004, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.

27 And he burnt sweet incense upon it; as the LORD commanded Moses.

28 Und hing7760 das Tuch4539 in die Tür6607 der Wohnung4908.

28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.

29 Aber den Brandopferaltar4196 setzte7760 er vor die Tür6607 der Wohnung4908 der Hütte168 des Stifts4150; und5930 opferte5927 drauf Brandopfer5930 und4872 Speisopfer4503, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.

29 And he put the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meal offering; as the LORD commanded Moses.

30 Und das Handfaß3595 setzte7760 er zwischen die Hütte168 des Stifts4150 und den Altar4196; und tat5414 Wasser4325 drein zu waschen7364.

30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there to wash with it.

31 Und Mose4872, Aaron175 und seine Söhne1121 wuschen7364 ihre Hände3027 und Füße7272 draus.

31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet at it;

32 Denn sie müssen sich waschen7364, wenn sie in die Hütte168 des Stifts4150 gehen935 oder hinzutreten7126 zum Altar4196, wie ihm4872 der HErr3068 geboten hatte6680.

32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near to the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.

33 Und er5414 richtete den Vorhof2691 auf6965, um die Wohnung4908 und um den Altar4196 her5439, und hing den Vorhang4539 in das Tor8179 des Vorhofs2691. Also vollendete3615 Mose4872 das ganze Werk4399.

33 And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.

34 Da bedeckte3680 eine Wolke6051 die Hütte168 des Stifts4150, und4390 die Herrlichkeit3519 des HErrn3068 füllete die Wohnung4908.

34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.

35 Und4390 Mose4872 konnte3201 nicht in die Hütte168 des Stifts4150 gehen935, weil die Wolke6051 drauf blieb7931, und die Herrlichkeit3519 des HErrn3068 die Wohnung4908 füllete.

35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode upon it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.

36 Und5921 wenn die Wolke6051 sich5927 aufhub von der Wohnung4908, so zogen5265 die Kinder1121 Israel3478, so oft sie reiseten.

36 And when the cloud was lifted up from over the tabernacle, the children of Israel started onward in all their journeys;

37 Wenn sich5927 aber die Wolke6051 nicht aufhub, so zogen5265 sie nicht, bis an5927 den Tag3117, da sie sich aufhub.

37 But if the cloud was not lifted up, then they did not journey till the day that it was lifted up.

38 Denn die Wolke6051 des HErrn3068 war des Tages3119 auf der Wohnung4908, und des Nachts3915 war sie feurig784, vor den Augen5869 des ganzen Hauses1004 Israel3478, solange sie reiseten.

38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night in the sight of all the house of Israel throughout all their journeys.

1.0x