До ТитаРозділ 3 |
1 |
2 щоб не зневажали ніко́го, щоб були́ не сварли́ві, а тихі, виявляючи повну ла́гідність усім лю́дям. |
3 Бо колись були й ми нерозсудні, неслухня́ні, зве́дені, служили різним пожадли́востям та розкошам, жили в злобі та в за́здрощах, бридки́ми були, нена́виділи один о́дного. |
4 А коли з'явилась благодать та люди́нолюбство Спасителя, нашого Бога, |
5 Він нас спас не з діл праведности, що ми їх учинили були́, а з Своєї милости через обмиття відро́дження й обно́влення Духом Святим, |
6 Якого Він щедро вилив на нас через Христа Ісуса, Спасителя нашого, |
7 щоб ми виправдались Його благодаттю, і стали спадкоє́мцями за надією на вічне життя. |
8 Вірне слово, і я хочу, щоб ти і про це впевня́в, щоб ті, хто ввірував у Бога, дба́ли про добрі діла пильнувати. Для людей оце добре й кори́сне! |
9 Вистерігайсь нерозумних змага́нь, і родоводів, і спорів, і супере́чок про Зако́н, — бо вони некори́сні й марні́. |
10 Люди́ни єретика, по першім та другім наставленні, відрікайся, |
11 знавши, що зіпсувся такий та грішить, і він сам себе засудив. |
12 |
13 Зако́нника Зи́ну та Аполло́са вишли ква́пливо вперед, щоб для них не забракло нічо́го. |
14 Нехай же навчаються й наші дбати про добрі діла при конечних потребах, щоб безплодні вони не були́. |
15 Вітають тебе всі, хто зо мною. Вітай тих, хто любить нас у вірі. Благода́ть з вами всіма́! Амі́нь. |
Послание ТитуГлава 3 |
1 |
2 ни на кого не клеветали, были миролюбивы, мягки и смиренны перед другими. |
3 Я говорю так, потому что мы тоже были когда-то неразумными, непослушными и обманутыми. Мы были рабами страстей и удовольствий всякого рода. Мы проводили свою жизнь в злобе и зависти. Мы были презренными, нас ненавидели другие, и мы ненавидели друг друга. |
4 Но когда проявилась доброта и любовь Спасителя нашего, Бога, к людям, |
5 то это произошло не благодаря тем поступкам, которые мы совершили ради своего оправдания перед Богом, но по милости Его. Он спас нас омовением, через которое все мы возродились и обновились благодаря Духу Святому. |
6 Он щедро излил на нас его через Иисуса Христа, Спасителя нашего, |
7 |
8 |
9 Но избегай глупых споров, рассказов о родословных, ссор и споров о Законе Моисея, потому что они бесполезны и бессмысленны. |
10 Избегай того, кто после первого и второго предупреждения продолжает вызывать раскол, |
11 потому что ты знаешь, что такой человек откололся и стал грешником. Он сам себя осудил. |
12 |
13 Постарайся помочь законнику Зине и Аполлосу во всём, что им будет нужно для путешествия, чтобы они не испытывали ни в чём нужды. |
14 Тем самым ты поможешь нашим людям научиться жить с пользой для других, творя добро. Обретя это знание, они смогут оказать помощь всем тем, кто действительно в ней нуждаются. |
15 |
До ТитаРозділ 3 |
Послание ТитуГлава 3 |
1 |
1 |
2 щоб не зневажали ніко́го, щоб були́ не сварли́ві, а тихі, виявляючи повну ла́гідність усім лю́дям. |
2 ни на кого не клеветали, были миролюбивы, мягки и смиренны перед другими. |
3 Бо колись були й ми нерозсудні, неслухня́ні, зве́дені, служили різним пожадли́востям та розкошам, жили в злобі та в за́здрощах, бридки́ми були, нена́виділи один о́дного. |
3 Я говорю так, потому что мы тоже были когда-то неразумными, непослушными и обманутыми. Мы были рабами страстей и удовольствий всякого рода. Мы проводили свою жизнь в злобе и зависти. Мы были презренными, нас ненавидели другие, и мы ненавидели друг друга. |
4 А коли з'явилась благодать та люди́нолюбство Спасителя, нашого Бога, |
4 Но когда проявилась доброта и любовь Спасителя нашего, Бога, к людям, |
5 Він нас спас не з діл праведности, що ми їх учинили були́, а з Своєї милости через обмиття відро́дження й обно́влення Духом Святим, |
5 то это произошло не благодаря тем поступкам, которые мы совершили ради своего оправдания перед Богом, но по милости Его. Он спас нас омовением, через которое все мы возродились и обновились благодаря Духу Святому. |
6 Якого Він щедро вилив на нас через Христа Ісуса, Спасителя нашого, |
6 Он щедро излил на нас его через Иисуса Христа, Спасителя нашего, |
7 щоб ми виправдались Його благодаттю, і стали спадкоє́мцями за надією на вічне життя. |
7 |
8 Вірне слово, і я хочу, щоб ти і про це впевня́в, щоб ті, хто ввірував у Бога, дба́ли про добрі діла пильнувати. Для людей оце добре й кори́сне! |
8 |
9 Вистерігайсь нерозумних змага́нь, і родоводів, і спорів, і супере́чок про Зако́н, — бо вони некори́сні й марні́. |
9 Но избегай глупых споров, рассказов о родословных, ссор и споров о Законе Моисея, потому что они бесполезны и бессмысленны. |
10 Люди́ни єретика, по першім та другім наставленні, відрікайся, |
10 Избегай того, кто после первого и второго предупреждения продолжает вызывать раскол, |
11 знавши, що зіпсувся такий та грішить, і він сам себе засудив. |
11 потому что ты знаешь, что такой человек откололся и стал грешником. Он сам себя осудил. |
12 |
12 |
13 Зако́нника Зи́ну та Аполло́са вишли ква́пливо вперед, щоб для них не забракло нічо́го. |
13 Постарайся помочь законнику Зине и Аполлосу во всём, что им будет нужно для путешествия, чтобы они не испытывали ни в чём нужды. |
14 Нехай же навчаються й наші дбати про добрі діла при конечних потребах, щоб безплодні вони не були́. |
14 Тем самым ты поможешь нашим людям научиться жить с пользой для других, творя добро. Обретя это знание, они смогут оказать помощь всем тем, кто действительно в ней нуждаются. |
15 Вітають тебе всі, хто зо мною. Вітай тих, хто любить нас у вірі. Благода́ть з вами всіма́! Амі́нь. |
15 |