Titus

Chapter 3

1 Put5279 them in mind5279 to be subject5293 to principalities746 and powers,1849 to obey3980 magistrates,3980 to be ready2092 to every3956 good18 work,2041

2 To speak987 evil987 of no3367 man,3367 to be no269 brawlers,269 but gentle,1933 showing1731 all3956 meekness4236 to all3956 men.444

3 For we ourselves2249 also2532 were sometimes4218 foolish,453 disobedient,545 deceived,4105 serving1398 divers4164 lusts1939 and pleasures,2237 living1236 in malice2549 and envy,5355 hateful,4767 and hating3404 one240 another.240

4 But after3753 that the kindness5544 and love5363 of God2316 our Savior4990 toward man appeared,2014

5 Not by works2041 of righteousness1343 which3739 we have done,4160 but according2596 to his mercy1656 he saved4982 us, by the washing3067 of regeneration,3824 and renewing342 of the Holy40 Ghost;4151

6 Which3739 he shed1632 on1909 us abundantly4146 through1223 Jesus2424 Christ5547 our Savior;4990

7 That being justified1344 by his grace,5485 we should be made1096 heirs2818 according2596 to the hope1680 of eternal166 life.2222

8 This3588 is a faithful4103 saying,3056 and these5130 things I will1014 that you affirm1226 constantly,1226 that they which have believed4100 in God2316 might be careful5431 to maintain4291 good2570 works.2041 These5023 things are good2570 and profitable5624 to men.444

9 But avoid4026 foolish3474 questions,2214 and genealogies,1076 and contentions,2054 and strivings3163 about3163 the law;3544 for they are unprofitable512 and vain.3152

10 A man444 that is an heretic141 after3326 the first3391 and second1208 admonition3559 reject;3868

11 Knowing1492 that he that is such5108 is subverted,1612 and sins,264 being5607 condemned843 of himself.848

12 When3752 I shall send3992 Artemas734 to you, or2228 Tychicus,5190 be diligent4704 to come2064 to me to Nicopolis:3533 for I have determined2919 there1563 to winter.3914

13 Bring4311 Zenas2211 the lawyer3544 and Apollos625 on their journey diligently,4709 that nothing3367 be wanting3007 to them.

14 And let our's2251 also2532 learn3129 to maintain4291 good2570 works2041 for necessary316 uses,5532 that they be not unfruitful.175

15 All3956 that are with me salute782 you. Greet782 them that love5368 us in the faith.4102 Grace5485 be with you all.3956 Amen.281 It was written to Titus, ordained the first bishop of the church of the Cretians, from Nicopolis of Macedonia.

Послание апостола Павла Титу

Глава 3

1 Постоянно напоминай всем, чтобы подчинялись начальникам и властям, повиновались им и готовы были на всякое доброе дело,

2 чтобы не злословили никого, а были миролюбивы, покладисты и кротки всегда и со всеми.

3 Мы и сами когда-то ничего не понимали, были непокорны, впадали в заблуждения. Были и мы рабами похотей, гнались за всякого рода наслаждениями, жили в злобе и зависти; мерзкими были и ненавидели друг друга.

4 Когда же явились миру доброта и человеколюбие Спасителя нашего, Бога,

5 Он — не за дела праведные, сколько бы мы их ни совершили, но по Своей милости — спас нас очищающей силой возрождения и обновления Духом Святым,

6 Которого Он излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего.

7 Теперь, оправданные Его благодатью, мы стали, в согласии с надеждой нашей, наследниками вечной жизни.

8 Именно так. И я хочу, чтобы ты говорил обо всем этом со всей определенностью, дабы те, кто уверовал в Бога, старались преуспевать в добрых делах. Ведь это хорошо и полезно людям.

9 А глупых пререканий, споров о родословиях, раздоров и распрей по поводу Закона избегай: бесполезны они и бессмысленны.

10 А того, кто вносит раскол, после одного-другого вразумления сторонись;

11 ты же понимаешь, что он сбился с пути и, греша, в себе самом несет осуждение.

12 Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь — я там решил провести зиму.

13 Снаряди в путь Зинаса-законоведа и Аполлоса, позаботься, чтобы ни в чем у них не было недостатка.

14 Пусть и наши учатся делать добрые дела там, где есть в этом нужда, чтобы не остались они без плода.

15 Все, кто со мной, шлют привет тебе. Ты же у себя передай приветы от нас всем любящим нас братьям по вере. Благодать со всеми вами!

Titus

Chapter 3

Послание апостола Павла Титу

Глава 3

1 Put5279 them in mind5279 to be subject5293 to principalities746 and powers,1849 to obey3980 magistrates,3980 to be ready2092 to every3956 good18 work,2041

1 Постоянно напоминай всем, чтобы подчинялись начальникам и властям, повиновались им и готовы были на всякое доброе дело,

2 To speak987 evil987 of no3367 man,3367 to be no269 brawlers,269 but gentle,1933 showing1731 all3956 meekness4236 to all3956 men.444

2 чтобы не злословили никого, а были миролюбивы, покладисты и кротки всегда и со всеми.

3 For we ourselves2249 also2532 were sometimes4218 foolish,453 disobedient,545 deceived,4105 serving1398 divers4164 lusts1939 and pleasures,2237 living1236 in malice2549 and envy,5355 hateful,4767 and hating3404 one240 another.240

3 Мы и сами когда-то ничего не понимали, были непокорны, впадали в заблуждения. Были и мы рабами похотей, гнались за всякого рода наслаждениями, жили в злобе и зависти; мерзкими были и ненавидели друг друга.

4 But after3753 that the kindness5544 and love5363 of God2316 our Savior4990 toward man appeared,2014

4 Когда же явились миру доброта и человеколюбие Спасителя нашего, Бога,

5 Not by works2041 of righteousness1343 which3739 we have done,4160 but according2596 to his mercy1656 he saved4982 us, by the washing3067 of regeneration,3824 and renewing342 of the Holy40 Ghost;4151

5 Он — не за дела праведные, сколько бы мы их ни совершили, но по Своей милости — спас нас очищающей силой возрождения и обновления Духом Святым,

6 Which3739 he shed1632 on1909 us abundantly4146 through1223 Jesus2424 Christ5547 our Savior;4990

6 Которого Он излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего.

7 That being justified1344 by his grace,5485 we should be made1096 heirs2818 according2596 to the hope1680 of eternal166 life.2222

7 Теперь, оправданные Его благодатью, мы стали, в согласии с надеждой нашей, наследниками вечной жизни.

8 This3588 is a faithful4103 saying,3056 and these5130 things I will1014 that you affirm1226 constantly,1226 that they which have believed4100 in God2316 might be careful5431 to maintain4291 good2570 works.2041 These5023 things are good2570 and profitable5624 to men.444

8 Именно так. И я хочу, чтобы ты говорил обо всем этом со всей определенностью, дабы те, кто уверовал в Бога, старались преуспевать в добрых делах. Ведь это хорошо и полезно людям.

9 But avoid4026 foolish3474 questions,2214 and genealogies,1076 and contentions,2054 and strivings3163 about3163 the law;3544 for they are unprofitable512 and vain.3152

9 А глупых пререканий, споров о родословиях, раздоров и распрей по поводу Закона избегай: бесполезны они и бессмысленны.

10 A man444 that is an heretic141 after3326 the first3391 and second1208 admonition3559 reject;3868

10 А того, кто вносит раскол, после одного-другого вразумления сторонись;

11 Knowing1492 that he that is such5108 is subverted,1612 and sins,264 being5607 condemned843 of himself.848

11 ты же понимаешь, что он сбился с пути и, греша, в себе самом несет осуждение.

12 When3752 I shall send3992 Artemas734 to you, or2228 Tychicus,5190 be diligent4704 to come2064 to me to Nicopolis:3533 for I have determined2919 there1563 to winter.3914

12 Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь — я там решил провести зиму.

13 Bring4311 Zenas2211 the lawyer3544 and Apollos625 on their journey diligently,4709 that nothing3367 be wanting3007 to them.

13 Снаряди в путь Зинаса-законоведа и Аполлоса, позаботься, чтобы ни в чем у них не было недостатка.

14 And let our's2251 also2532 learn3129 to maintain4291 good2570 works2041 for necessary316 uses,5532 that they be not unfruitful.175

14 Пусть и наши учатся делать добрые дела там, где есть в этом нужда, чтобы не остались они без плода.

15 All3956 that are with me salute782 you. Greet782 them that love5368 us in the faith.4102 Grace5485 be with you all.3956 Amen.281 It was written to Titus, ordained the first bishop of the church of the Cretians, from Nicopolis of Macedonia.

15 Все, кто со мной, шлют привет тебе. Ты же у себя передай приветы от нас всем любящим нас братьям по вере. Благодать со всеми вами!

1.0x