Левит

Розділ 6

1 І Господь промовляв до Мойсея, ка́жучи:

2 „Накажи Ааронові та синам його, повіда́ючи: Оце зако́н цілопа́лення: Воно приноситься на о́гнищі своїм на жертівнику ці́лу ніч аж до ра́нку, а огонь жертівника горітиме на ньому.

3 І надіне священик льняну́ свою шату, і льняне спіднє зодягне на тіло своє, і збере по́піл, що на нього огонь спалить цілопалення на жертівнику, та й покладе його при жертівнику.

4 І зді́йме він шати свої, і зодя́гне одіж іншу, та й винесе попіл поза та́бір до чистого місця.

5 А огонь на жертівнику горітиме на ньому, не погасне, а священик пали́тиме на ньому дро́ва щора́нку, і кластиме на нього цілопалення, і палитиме на ньому лій мирних жертов.

6 Огонь за́вжди горітиме на жертівнику, не погасне.

7 А оце зако́н про хлібну жертву: Ааронові сини принесуть її перед лице Господнє до пе́реду жертівника.

8 І ві́зьме він із неї жменею своєю з пшеничної муки́ хлібної жертви, та з оливи її, та ввесь ладан, що на хлібній жертві, та й спалить на жертівнику, — любі пахощі, це частина її, як пригадувальна для Господа.

9 А позостале з неї їстимуть Аарон та сини його, — прі́сне буде їджене воно в святім місці, на подвір'ї скинії заповіту бу́дуть їсти її.

10 Не буде пе́чена вона квашеною. Їхню частину — Я дав це з огняни́х Моїх жертов; вона — Найсвятіше, як жертва за гріх та жертва за провину.

11 Кожен нащадок чоловічої статі поміж Ааронових дітей буде її їсти, — вічна постанова для ваших поколінь, — з огняни́х жертов Господніх. Усе, що доторкнеться до них, освя́титься“.

12 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

13 „Оце жертва Аарона та синів його, що принесуть Господе́ві в дні пома́зання його: десята частина ефи́ пшени́чної муки, це постійна хлібна жертва: половина її — рано, а половина її — ввечорі.

14 На лопа́тці в оливі буде вона зро́блена; принесеш її вимішану, випечену жертву хлібну в кусках принесеш, — любі пахощі для Господа.

15 А пома́заний священик зробить її — замість нього зробить її котрийсь із синів його, — це вічна Господня постанова. Уся вона буде спалена.

16 А кожна священикова хлібна жертва буде ціла, — не буде їджена“.

17 І Господь промовляв до Мойсея, гово́рячи:

18 „Промовляй до Аарона та до синів його, говорячи: Оце зако́н про жертву за гріх: На місці, де зарізується цілопа́лення, буде зарізувана жертва за гріх перед лицем Господнім, — Найсвятіше вона!

19 Священик, що складає її як жертву за гріх, буде їсти її, — на місці святому буде вона їджена, на подвір'ї скинії заповіту.

20 Усе, що доторкнеться до м'яса її, стане святе; а що з її крови покро́пить на оде́жу, — що покро́питься нею, те випереш на місці святому.

21 А гли́няний по́суд, що в ньому вона ва́рена, буде розбитий. А якщо в мідянім по́суді була вона ва́рена, то буде ви́чищений до блиску й виполосканий водою.

22 Кожен чоловічої статі із священиків буде їсти її, — Найсвятіше вона.

23 А кожна жертва за гріх, що з крови її буде внесено до скинії заповіту на оку́плення в святині, не буде їджена, — в огні буде спалена.

Левит

Глава 6

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 если кто5315 согрешит2398 и сделает4603 преступление4604 пред Господом3068 и запрется3584 пред ближним5997 своим в том, что ему поручено,6487 или у него положено,86673027 или им похищено,1498 или обманет6231 ближнего5997 своего,

3 или найдет4672 потерянное9 и запрется3584 в том, и поклянется7650 ложно8267 в чем-нибудь,259 что люди120 делают6213 и тем2007 грешат,2398

4 то, согрешив2398 и сделавшись816 виновным,816 он должен возвратить7725 похищенное,1500 что похитил,1497 или отнятое,6233 что отнял,6231 или порученное,6487853 что ему поручено,6485 или потерянное,9 что он нашел;4672

5 или если он в чем поклялся7650 ложно,8267 то должен отдать7999 сполна,7218 и приложить3254 к тому пятую2549 долю2549 и отдать5414 тому, кому принадлежит, в день3117 приношения819 жертвы819 повинности;819

6 и за вину817 свою пусть принесет935 Господу3068 к священнику3548 в жертву817 повинности817 из стада6629 овец6629 овна352 без8549 порока,8549 по оценке6187 твоей;

7 и очистит3722 его священник3548 пред3942 Господом,3068 и прощено5545 будет5545 ему, что259 бы он ни сделал,6213 все, в чем он сделался819 виновным.819

8 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

9 заповедай6680 Аарону175 и сынам1121 его: вот закон8451 всесожжения:5930 всесожжение5930 пусть остается на месте сожигания4169 на жертвеннике4196 всю ночь3915 до утра,1242 и огонь784 жертвенника4196 пусть горит3344 на нем.

10 И пусть священник3548 оденется3847 в льняную906 одежду4055 свою, и наденет3847 на тело1320 свое льняное906 нижнее4370 платье,4370 и снимет7311 пепел1880 от всесожжения,5930 которое сжег398 огонь784 на жертвеннике,4196 и положит7760 его подле681 жертвенника;4196

11 и пусть снимет6584 с себя одежды899 свои, и наденет3847 другие312 одежды,899 и вынесет3318 пепел1880 вне2351 стана4264 на чистое2889 место;4725

12 а огонь784 на жертвеннике4196 пусть горит,3344 не3518 угасает;3518 и пусть священник3548 зажигает1197 на нем дрова6086 каждое утро,1242 и раскладывает6186 на нем всесожжение,5930 и сожигает6999 на нем тук2459 мирной8002 жертвы;8002

13 огонь784 непрестанно8548 пусть горит3344 на жертвеннике4196 и не3518 угасает.3518

14 Вот закон8451 о приношении4503 хлебном:4503 сыны1121 Аароновы175 должны приносить7126 его пред3942 Господа3068 к3942 жертвеннику;4196

15 и пусть возьмет7311 священник горстью7062 своею из приношения4503 хлебного4503 и пшеничной5560 муки5560 и елея8081 и весь ливан,3828 который на жертве,4503 и сожжет6999 на жертвеннике:4196 это приятное5207 благоухание,7381 в память234 пред Господом;3068

16 а остальное3498 из него пусть едят398 Аарон175 и сыны1121 его; пресным4682 должно есть398 его на святом6918 месте,4725 на дворе2691 скинии168 собрания4150 пусть едят398 его;

17 не должно печь644 его квасным.2557 Сие даю5414 Я им в долю2506 из жертв801 Моих. Это великая6944 святыня,6944 подобно как жертва2403 за грех2403 и жертва817 повинности.817

18 Все потомки1121 Аароновы175 мужеского2145 пола2145 могут есть398 ее. Это вечный5769 участок2706 в роды1755 ваши из жертв801 Господних.3068 Все, прикасающееся5060 к ним, освятится.6942

19 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

20 вот приношение7133 от Аарона175 и сынов1121 его, которое принесут7126 они Господу3068 в день3117 помазания4886 его: десятая6224 часть6224 ефы374 пшеничной5560 муки5560 в жертву4503 постоянную,8548 половина4276 сего для утра1242 и половина4276 для вечера;6153

21 на сковороде4227 в елее8081 она должна быть6213 приготовлена;6213 напитанную7246 елеем приноси935 ее в кусках, как разламывается8601 в куски6595 приношение4503 хлебное;4503 приноси7126 ее в приятное5207 благоухание7381 Господу;3068

22 и священник,3548 помазанный4899 на место его из сынов1121 его, должен совершать6213 сие: это вечный5769 устав2706 Господа.3068 Вся3632 она должна быть6999 сожжена;6999

23 и всякое хлебное4503 приношение4503 от священника3548 все да будет3632 сожигаемо,3632 а не съедаемо.398

Левит

Розділ 6

Левит

Глава 6

1 І Господь промовляв до Мойсея, ка́жучи:

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 „Накажи Ааронові та синам його, повіда́ючи: Оце зако́н цілопа́лення: Воно приноситься на о́гнищі своїм на жертівнику ці́лу ніч аж до ра́нку, а огонь жертівника горітиме на ньому.

2 если кто5315 согрешит2398 и сделает4603 преступление4604 пред Господом3068 и запрется3584 пред ближним5997 своим в том, что ему поручено,6487 или у него положено,86673027 или им похищено,1498 или обманет6231 ближнего5997 своего,

3 І надіне священик льняну́ свою шату, і льняне спіднє зодягне на тіло своє, і збере по́піл, що на нього огонь спалить цілопалення на жертівнику, та й покладе його при жертівнику.

3 или найдет4672 потерянное9 и запрется3584 в том, и поклянется7650 ложно8267 в чем-нибудь,259 что люди120 делают6213 и тем2007 грешат,2398

4 І зді́йме він шати свої, і зодя́гне одіж іншу, та й винесе попіл поза та́бір до чистого місця.

4 то, согрешив2398 и сделавшись816 виновным,816 он должен возвратить7725 похищенное,1500 что похитил,1497 или отнятое,6233 что отнял,6231 или порученное,6487853 что ему поручено,6485 или потерянное,9 что он нашел;4672

5 А огонь на жертівнику горітиме на ньому, не погасне, а священик пали́тиме на ньому дро́ва щора́нку, і кластиме на нього цілопалення, і палитиме на ньому лій мирних жертов.

5 или если он в чем поклялся7650 ложно,8267 то должен отдать7999 сполна,7218 и приложить3254 к тому пятую2549 долю2549 и отдать5414 тому, кому принадлежит, в день3117 приношения819 жертвы819 повинности;819

6 Огонь за́вжди горітиме на жертівнику, не погасне.

6 и за вину817 свою пусть принесет935 Господу3068 к священнику3548 в жертву817 повинности817 из стада6629 овец6629 овна352 без8549 порока,8549 по оценке6187 твоей;

7 А оце зако́н про хлібну жертву: Ааронові сини принесуть її перед лице Господнє до пе́реду жертівника.

7 и очистит3722 его священник3548 пред3942 Господом,3068 и прощено5545 будет5545 ему, что259 бы он ни сделал,6213 все, в чем он сделался819 виновным.819

8 І ві́зьме він із неї жменею своєю з пшеничної муки́ хлібної жертви, та з оливи її, та ввесь ладан, що на хлібній жертві, та й спалить на жертівнику, — любі пахощі, це частина її, як пригадувальна для Господа.

8 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

9 А позостале з неї їстимуть Аарон та сини його, — прі́сне буде їджене воно в святім місці, на подвір'ї скинії заповіту бу́дуть їсти її.

9 заповедай6680 Аарону175 и сынам1121 его: вот закон8451 всесожжения:5930 всесожжение5930 пусть остается на месте сожигания4169 на жертвеннике4196 всю ночь3915 до утра,1242 и огонь784 жертвенника4196 пусть горит3344 на нем.

10 Не буде пе́чена вона квашеною. Їхню частину — Я дав це з огняни́х Моїх жертов; вона — Найсвятіше, як жертва за гріх та жертва за провину.

10 И пусть священник3548 оденется3847 в льняную906 одежду4055 свою, и наденет3847 на тело1320 свое льняное906 нижнее4370 платье,4370 и снимет7311 пепел1880 от всесожжения,5930 которое сжег398 огонь784 на жертвеннике,4196 и положит7760 его подле681 жертвенника;4196

11 Кожен нащадок чоловічої статі поміж Ааронових дітей буде її їсти, — вічна постанова для ваших поколінь, — з огняни́х жертов Господніх. Усе, що доторкнеться до них, освя́титься“.

11 и пусть снимет6584 с себя одежды899 свои, и наденет3847 другие312 одежды,899 и вынесет3318 пепел1880 вне2351 стана4264 на чистое2889 место;4725

12 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

12 а огонь784 на жертвеннике4196 пусть горит,3344 не3518 угасает;3518 и пусть священник3548 зажигает1197 на нем дрова6086 каждое утро,1242 и раскладывает6186 на нем всесожжение,5930 и сожигает6999 на нем тук2459 мирной8002 жертвы;8002

13 „Оце жертва Аарона та синів його, що принесуть Господе́ві в дні пома́зання його: десята частина ефи́ пшени́чної муки, це постійна хлібна жертва: половина її — рано, а половина її — ввечорі.

13 огонь784 непрестанно8548 пусть горит3344 на жертвеннике4196 и не3518 угасает.3518

14 На лопа́тці в оливі буде вона зро́блена; принесеш її вимішану, випечену жертву хлібну в кусках принесеш, — любі пахощі для Господа.

14 Вот закон8451 о приношении4503 хлебном:4503 сыны1121 Аароновы175 должны приносить7126 его пред3942 Господа3068 к3942 жертвеннику;4196

15 А пома́заний священик зробить її — замість нього зробить її котрийсь із синів його, — це вічна Господня постанова. Уся вона буде спалена.

15 и пусть возьмет7311 священник горстью7062 своею из приношения4503 хлебного4503 и пшеничной5560 муки5560 и елея8081 и весь ливан,3828 который на жертве,4503 и сожжет6999 на жертвеннике:4196 это приятное5207 благоухание,7381 в память234 пред Господом;3068

16 А кожна священикова хлібна жертва буде ціла, — не буде їджена“.

16 а остальное3498 из него пусть едят398 Аарон175 и сыны1121 его; пресным4682 должно есть398 его на святом6918 месте,4725 на дворе2691 скинии168 собрания4150 пусть едят398 его;

17 І Господь промовляв до Мойсея, гово́рячи:

17 не должно печь644 его квасным.2557 Сие даю5414 Я им в долю2506 из жертв801 Моих. Это великая6944 святыня,6944 подобно как жертва2403 за грех2403 и жертва817 повинности.817

18 „Промовляй до Аарона та до синів його, говорячи: Оце зако́н про жертву за гріх: На місці, де зарізується цілопа́лення, буде зарізувана жертва за гріх перед лицем Господнім, — Найсвятіше вона!

18 Все потомки1121 Аароновы175 мужеского2145 пола2145 могут есть398 ее. Это вечный5769 участок2706 в роды1755 ваши из жертв801 Господних.3068 Все, прикасающееся5060 к ним, освятится.6942

19 Священик, що складає її як жертву за гріх, буде їсти її, — на місці святому буде вона їджена, на подвір'ї скинії заповіту.

19 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

20 Усе, що доторкнеться до м'яса її, стане святе; а що з її крови покро́пить на оде́жу, — що покро́питься нею, те випереш на місці святому.

20 вот приношение7133 от Аарона175 и сынов1121 его, которое принесут7126 они Господу3068 в день3117 помазания4886 его: десятая6224 часть6224 ефы374 пшеничной5560 муки5560 в жертву4503 постоянную,8548 половина4276 сего для утра1242 и половина4276 для вечера;6153

21 А гли́няний по́суд, що в ньому вона ва́рена, буде розбитий. А якщо в мідянім по́суді була вона ва́рена, то буде ви́чищений до блиску й виполосканий водою.

21 на сковороде4227 в елее8081 она должна быть6213 приготовлена;6213 напитанную7246 елеем приноси935 ее в кусках, как разламывается8601 в куски6595 приношение4503 хлебное;4503 приноси7126 ее в приятное5207 благоухание7381 Господу;3068

22 Кожен чоловічої статі із священиків буде їсти її, — Найсвятіше вона.

22 и священник,3548 помазанный4899 на место его из сынов1121 его, должен совершать6213 сие: это вечный5769 устав2706 Господа.3068 Вся3632 она должна быть6999 сожжена;6999

23 А кожна жертва за гріх, що з крови її буде внесено до скинії заповіту на оку́плення в святині, не буде їджена, — в огні буде спалена.

23 и всякое хлебное4503 приношение4503 от священника3548 все да будет3632 сожигаемо,3632 а не съедаемо.398

1.0x