Вихід

Розділ 22

1 Коли зло́дій буде зло́влений в підко́пі, і буде побитий так, що помре, то нема прови́ни крови на тому, хто побив.

2 Але як засвітило сонце над ним, то є на ньо́му прови́на крови. Злодій конче відшкодує, а якщо він нічого не має, то буде про́даний за свою краді́жку.

3 Якщо та крадіжка справді буде зна́йдена в руці його живою, від вола аж до осла, до ягняти, то нехай відшкодує удвоє.

4 Коли хто ви́пасе поле або виноградника, і пустить свою худобу й буде випаса́ти на чужому полі, відшкодує найліпшим із поля свого й найліпшим із свого виноградника.

5 Коли вийде огонь і попаде на тернину, і буде спалена скирта, або збіжжя стояче, або поле, — конче відшкодує той, хто запалив пожежу.

6 Коли хто дасть своє́му ближньому срібло або по́суд на збере́ження, а воно буде вкра́дене з дому того чоловіка, — якщо буде зна́йдений злодій, нехай відшкодує вдвоє.

7 Якщо ж злодій не буде зна́йдений, то власник дому буде приведений до суддів, на присягу, що не простягав своєї руки на працю свого ближнього.

8 У кожній справі провини, — про вола, про осла, про овечку, про одіж, про все згублене, про яке хто скаже, що це його, нехай справа обох при́йде до судді. Кого суддя визнає за винного, той відшкодує вдвоє своєму ближньому.

9 Коли хто дасть своєму ближньому на збере́ження осла, або вола, або овечку, чи яку іншу худобину, а вона згине, або буде скалічена, або буде заграбована, і ніхто того не бачив, —

10 прися́га Господня нехай буде між обома, що він не простяг своєї руки на власність свого ближнього, а власник її нехай забере, а позваний не буде відшкодо́вувати.

11 А якщо справді буде вкрадена від нього, то нехай відшкодує власнико́ві її.

12 Якщо дійсно буде розша́рпана вона, нехай принесе її як свідо́цтво, а за розша́рпане він не відшкодує.

13 А коли хто позичить від свого ближнього худобину, а вона буде скалічена або згине, а власник її не був із нею, то конче відшкодує;

14 якщо ж її власник був із нею, не відшкодує. А якщо худобина була найнята, то піде та шкода в заплату її.

15 А коли хто підмо́вить дівчину, яка не зару́чена, і ляже з нею, то нехай дасть їй ві́но, і візьме її собі за жінку.

16 Якщо батько її справді відмовить віддати її йому, — нехай відважить срібла згідно з віном дівочим.

17 Чарівни́ці не зоставиш при житті.

18 Кожен, хто зляжеться з худобиною, конче буде забитий.

19 Кожен, хто прино́сить жертву богам, крім Бога Одного, підпадає закляттю.

20 А прихо́дька не будеш утискати та гноби́ти його, бо й ви були прихо́дьками в єгипетськім кра́ї.

21 Жодної вдови та сироти не будеш гноби́ти;

22 якщо ж ти справді гноби́тимеш їх, то коли вони, кли́чучи, кли́катимуть до Мене, то конче почую їхній зойк,

23 і розпалиться гнів Мій, і повбиваю вас мечем, і стануть жінки́ ваші вдо́вами, а діти ваші си́ротами.

24 Якщо позичиш гроші народові Моєму, бідному, що з тобою, то не будь йому, як суворий позича́льник, — не покладеш на нього лихви.

25 Якщо дійсно ві́зьмеш у заста́ву одежу ближнього свого, то вернеш її йому до за́ходу сонця,

26 бо вона — єдине накриття́ його, вона одіж на тіло його; на чому він буде лежати? І станеться, коли буде він кликати до Мене, то почую, бо Я милосердний.

27 Бога не будеш лихосло́вити, а начальника в народі твоїм не будеш проклинати.

28 Не будеш спізнюватися, щодо жертов, із щедрістю збіжжя та з пли́нами твоїми. Перворідного з синів своїх даси́ Мені.

29 Так зробиш волові своєму, і дрібній худобі своїй: сім день буде вона з своєю матір'ю, а восьмого дня даси її Мені.

30 І ви будете Мені святими людьми, і не бу́дете їсти м'яса, розша́рпаного в полі, — псові кинете його!

Исход

Глава 22

1 Если кто376 украдет1589 вола7794 или овцу7716 и заколет2873 или продаст,4376 то пять2568 волов1241 заплатит7999 за вола7794 и четыре702 овцы6629 за овцу.7716

2 Если кто застанет4672 вора1590 подкапывающего4290 и ударит5221 его, так что он умрет,4191 то кровь1818 не вменится ему;

3 но если взошло2224 над ним солнце,8121 то вменится ему кровь.1818 Укравший должен7999 заплатить;7999 а если нечем, то пусть продадут4376 его для уплаты за украденное1591 им;

4 если украденное1591 найдется4672 у него в руках3027 живым,2416 вол7794 ли то, или осел,2543 или овца,7716 пусть заплатит7999 вдвое.8147

5 Если кто376 потравит1197 поле,7704 или виноградник,3754 пустив7971 скот1165 свой травить1197 чужое312 поле,7704 пусть вознаградит7999 лучшим4315 из поля7704 своего и лучшим4315 из виноградника3754 своего.

6 Если появится3318 огонь784 и охватит4672 терн6975 и выжжет398 копны,1430 или жатву,7054 или поле,7704 то должен7999 заплатить,7999 кто произвел1197 сей пожар.1200

7 Если кто376 отдаст5414 ближнему7453 на сохранение8104 серебро3701 или вещи,3627 и они украдены1589 будут1589 из дома1004 его,376 то, если найдется4672 вор,1590 пусть он заплатит7999 вдвое;8147

8 а если не3808 найдется4672 вор,1590 пусть хозяин1167 дома1004 придет7126 пред судей430 и поклянется, что не простер7971 руки3027 своей на собственность4399 ближнего7453 своего.

9 О всякой вещи1697 спорной,6588 о воле,7794 об осле,2543 об овце,7716 об одежде,8008 о всякой вещи9 потерянной,9 о которой кто-нибудь скажет,559 что она его, дело1697 обоих8147 должно быть935 доведено935 до судей:430 кого обвинят7561 судьи,430 тот заплатит7999 ближнему7453 своему вдвое.8147

10 Если кто376 отдаст5414 ближнему7453 своему осла,2543 или вола,7794 или овцу,7716 или какой другой скот929 на сбережение,8104 а он умрет,4191 или будет7665 поврежден,7665 или уведен,7617 так что никто сего не увидит,7200

11 клятва7621 пред Господом3068 да будет между обоими8147 в том, что взявший не простер7971 руки3027 своей на собственность4399 ближнего7453 своего; и хозяин1167 должен принять,3947 а тот не будет7999 платить;7999

12 а если украден1589 будет1589 у него, то должен заплатить7999 хозяину1167 его;

13 если же будет2963 зверем растерзан,2963 то пусть в доказательство5707 представит935 растерзанное: за растерзанное2966 он не платит.7999

14 Если кто376 займет7592 у ближнего7453 своего скот, и он будет7665 поврежден,7665 или умрет,4191 а хозяина1167 его не было при5973 нем, то должен7999 заплатить;7999

15 если же хозяин1167 его был при нем, то не должен платить;7999 если он взят7916 был7916 в наймы за деньги, то пусть и пойдет935 за ту цену.7939

16 Если обольстит6601 кто376 девицу1330 необрученную781 и переспит7901 с нею, пусть даст4117 ей вено4117 и возьмет ее себе в жену;802

17 а если отец1 не согласится3985 выдать5414 ее за него, пусть заплатит8254 столько серебра,3701 сколько полагается на вено4119 девицам.1330

18 Ворожеи3784 не оставляй2421 в живых.2421

19 Всякий скотоложник7901929 да будет4191 предан4191 смерти.4191

20 Приносящий2076 жертву2076 богам,430 кроме1115 одного Господа,3068 да будет2763 истреблен.2763

21 Пришельца1616 не притесняй3238 и не угнетай3905 его, ибо вы сами были пришельцами1616 в земле776 Египетской.4714

22 Ни вдовы,490 ни сироты3490 не притесняйте;6031

23 если518 же ты притеснишь6031 их, то, когда они возопиют6817 ко Мне, Я услышу8085 вопль6818 их,

24 и воспламенится2734 гнев639 Мой, и убью2026 вас мечом,2719 и будут жены802 ваши вдовами490 и дети1121 ваши сиротами.3490

25 Если дашь3867 деньги3701 взаймы3867 бедному6041 из народа5971 Моего, то не притесняй5383 его и не налагай7760 на него роста.5392

26 Если возьмешь2254 в залог2254 одежду8008 ближнего7453 твоего, — до5704 захождения935 солнца8121 возврати7725 ее,

27 ибо она есть единственный покров3682 у него; она одеяние8071 тела5785 его: в чем будет7901 он спать?7901 итак, когда он возопиет6817 ко Мне, Я услышу,8085 ибо Я милосерд.2587

28 Судей430 не злословь7043 и начальника5387 в народе5971 твоем не поноси.779

29 Не медли309 приносить Мне начатки от гумна4395 твоего и от точила1831 твоего; отдавай5414 Мне первенца1060 из сынов1121 твоих;

30 то3651 же3651 делай6213 с волом7794 твоим и с овцою6629 твоею. Семь7651 дней3117 пусть они будут при матери517 своей, а в восьмой8066 день3117 отдавай5414 их Мне.

Вихід

Розділ 22

Исход

Глава 22

1 Коли зло́дій буде зло́влений в підко́пі, і буде побитий так, що помре, то нема прови́ни крови на тому, хто побив.

1 Если кто376 украдет1589 вола7794 или овцу7716 и заколет2873 или продаст,4376 то пять2568 волов1241 заплатит7999 за вола7794 и четыре702 овцы6629 за овцу.7716

2 Але як засвітило сонце над ним, то є на ньо́му прови́на крови. Злодій конче відшкодує, а якщо він нічого не має, то буде про́даний за свою краді́жку.

2 Если кто застанет4672 вора1590 подкапывающего4290 и ударит5221 его, так что он умрет,4191 то кровь1818 не вменится ему;

3 Якщо та крадіжка справді буде зна́йдена в руці його живою, від вола аж до осла, до ягняти, то нехай відшкодує удвоє.

3 но если взошло2224 над ним солнце,8121 то вменится ему кровь.1818 Укравший должен7999 заплатить;7999 а если нечем, то пусть продадут4376 его для уплаты за украденное1591 им;

4 Коли хто ви́пасе поле або виноградника, і пустить свою худобу й буде випаса́ти на чужому полі, відшкодує найліпшим із поля свого й найліпшим із свого виноградника.

4 если украденное1591 найдется4672 у него в руках3027 живым,2416 вол7794 ли то, или осел,2543 или овца,7716 пусть заплатит7999 вдвое.8147

5 Коли вийде огонь і попаде на тернину, і буде спалена скирта, або збіжжя стояче, або поле, — конче відшкодує той, хто запалив пожежу.

5 Если кто376 потравит1197 поле,7704 или виноградник,3754 пустив7971 скот1165 свой травить1197 чужое312 поле,7704 пусть вознаградит7999 лучшим4315 из поля7704 своего и лучшим4315 из виноградника3754 своего.

6 Коли хто дасть своє́му ближньому срібло або по́суд на збере́ження, а воно буде вкра́дене з дому того чоловіка, — якщо буде зна́йдений злодій, нехай відшкодує вдвоє.

6 Если появится3318 огонь784 и охватит4672 терн6975 и выжжет398 копны,1430 или жатву,7054 или поле,7704 то должен7999 заплатить,7999 кто произвел1197 сей пожар.1200

7 Якщо ж злодій не буде зна́йдений, то власник дому буде приведений до суддів, на присягу, що не простягав своєї руки на працю свого ближнього.

7 Если кто376 отдаст5414 ближнему7453 на сохранение8104 серебро3701 или вещи,3627 и они украдены1589 будут1589 из дома1004 его,376 то, если найдется4672 вор,1590 пусть он заплатит7999 вдвое;8147

8 У кожній справі провини, — про вола, про осла, про овечку, про одіж, про все згублене, про яке хто скаже, що це його, нехай справа обох при́йде до судді. Кого суддя визнає за винного, той відшкодує вдвоє своєму ближньому.

8 а если не3808 найдется4672 вор,1590 пусть хозяин1167 дома1004 придет7126 пред судей430 и поклянется, что не простер7971 руки3027 своей на собственность4399 ближнего7453 своего.

9 Коли хто дасть своєму ближньому на збере́ження осла, або вола, або овечку, чи яку іншу худобину, а вона згине, або буде скалічена, або буде заграбована, і ніхто того не бачив, —

9 О всякой вещи1697 спорной,6588 о воле,7794 об осле,2543 об овце,7716 об одежде,8008 о всякой вещи9 потерянной,9 о которой кто-нибудь скажет,559 что она его, дело1697 обоих8147 должно быть935 доведено935 до судей:430 кого обвинят7561 судьи,430 тот заплатит7999 ближнему7453 своему вдвое.8147

10 прися́га Господня нехай буде між обома, що він не простяг своєї руки на власність свого ближнього, а власник її нехай забере, а позваний не буде відшкодо́вувати.

10 Если кто376 отдаст5414 ближнему7453 своему осла,2543 или вола,7794 или овцу,7716 или какой другой скот929 на сбережение,8104 а он умрет,4191 или будет7665 поврежден,7665 или уведен,7617 так что никто сего не увидит,7200

11 А якщо справді буде вкрадена від нього, то нехай відшкодує власнико́ві її.

11 клятва7621 пред Господом3068 да будет между обоими8147 в том, что взявший не простер7971 руки3027 своей на собственность4399 ближнего7453 своего; и хозяин1167 должен принять,3947 а тот не будет7999 платить;7999

12 Якщо дійсно буде розша́рпана вона, нехай принесе її як свідо́цтво, а за розша́рпане він не відшкодує.

12 а если украден1589 будет1589 у него, то должен заплатить7999 хозяину1167 его;

13 А коли хто позичить від свого ближнього худобину, а вона буде скалічена або згине, а власник її не був із нею, то конче відшкодує;

13 если же будет2963 зверем растерзан,2963 то пусть в доказательство5707 представит935 растерзанное: за растерзанное2966 он не платит.7999

14 якщо ж її власник був із нею, не відшкодує. А якщо худобина була найнята, то піде та шкода в заплату її.

14 Если кто376 займет7592 у ближнего7453 своего скот, и он будет7665 поврежден,7665 или умрет,4191 а хозяина1167 его не было при5973 нем, то должен7999 заплатить;7999

15 А коли хто підмо́вить дівчину, яка не зару́чена, і ляже з нею, то нехай дасть їй ві́но, і візьме її собі за жінку.

15 если же хозяин1167 его был при нем, то не должен платить;7999 если он взят7916 был7916 в наймы за деньги, то пусть и пойдет935 за ту цену.7939

16 Якщо батько її справді відмовить віддати її йому, — нехай відважить срібла згідно з віном дівочим.

16 Если обольстит6601 кто376 девицу1330 необрученную781 и переспит7901 с нею, пусть даст4117 ей вено4117 и возьмет ее себе в жену;802

17 Чарівни́ці не зоставиш при житті.

17 а если отец1 не согласится3985 выдать5414 ее за него, пусть заплатит8254 столько серебра,3701 сколько полагается на вено4119 девицам.1330

18 Кожен, хто зляжеться з худобиною, конче буде забитий.

18 Ворожеи3784 не оставляй2421 в живых.2421

19 Кожен, хто прино́сить жертву богам, крім Бога Одного, підпадає закляттю.

19 Всякий скотоложник7901929 да будет4191 предан4191 смерти.4191

20 А прихо́дька не будеш утискати та гноби́ти його, бо й ви були прихо́дьками в єгипетськім кра́ї.

20 Приносящий2076 жертву2076 богам,430 кроме1115 одного Господа,3068 да будет2763 истреблен.2763

21 Жодної вдови та сироти не будеш гноби́ти;

21 Пришельца1616 не притесняй3238 и не угнетай3905 его, ибо вы сами были пришельцами1616 в земле776 Египетской.4714

22 якщо ж ти справді гноби́тимеш їх, то коли вони, кли́чучи, кли́катимуть до Мене, то конче почую їхній зойк,

22 Ни вдовы,490 ни сироты3490 не притесняйте;6031

23 і розпалиться гнів Мій, і повбиваю вас мечем, і стануть жінки́ ваші вдо́вами, а діти ваші си́ротами.

23 если518 же ты притеснишь6031 их, то, когда они возопиют6817 ко Мне, Я услышу8085 вопль6818 их,

24 Якщо позичиш гроші народові Моєму, бідному, що з тобою, то не будь йому, як суворий позича́льник, — не покладеш на нього лихви.

24 и воспламенится2734 гнев639 Мой, и убью2026 вас мечом,2719 и будут жены802 ваши вдовами490 и дети1121 ваши сиротами.3490

25 Якщо дійсно ві́зьмеш у заста́ву одежу ближнього свого, то вернеш її йому до за́ходу сонця,

25 Если дашь3867 деньги3701 взаймы3867 бедному6041 из народа5971 Моего, то не притесняй5383 его и не налагай7760 на него роста.5392

26 бо вона — єдине накриття́ його, вона одіж на тіло його; на чому він буде лежати? І станеться, коли буде він кликати до Мене, то почую, бо Я милосердний.

26 Если возьмешь2254 в залог2254 одежду8008 ближнего7453 твоего, — до5704 захождения935 солнца8121 возврати7725 ее,

27 Бога не будеш лихосло́вити, а начальника в народі твоїм не будеш проклинати.

27 ибо она есть единственный покров3682 у него; она одеяние8071 тела5785 его: в чем будет7901 он спать?7901 итак, когда он возопиет6817 ко Мне, Я услышу,8085 ибо Я милосерд.2587

28 Не будеш спізнюватися, щодо жертов, із щедрістю збіжжя та з пли́нами твоїми. Перворідного з синів своїх даси́ Мені.

28 Судей430 не злословь7043 и начальника5387 в народе5971 твоем не поноси.779

29 Так зробиш волові своєму, і дрібній худобі своїй: сім день буде вона з своєю матір'ю, а восьмого дня даси її Мені.

29 Не медли309 приносить Мне начатки от гумна4395 твоего и от точила1831 твоего; отдавай5414 Мне первенца1060 из сынов1121 твоих;

30 І ви будете Мені святими людьми, і не бу́дете їсти м'яса, розша́рпаного в полі, — псові кинете його!

30 то3651 же3651 делай6213 с волом7794 твоим и с овцою6629 твоею. Семь7651 дней3117 пусть они будут при матери517 своей, а в восьмой8066 день3117 отдавай5414 их Мне.

1.0x