До римлянРозділ 16 |
1 |
2 щоб ви прийняли́ її в Господі, як личить святим, і допомагайте їй, у якій речі бу́де вона чого потребува́ти від вас, бо й вона опіку́нка була багатьом і самому мені. |
3 Вітайте Приски́ллу й Аки́лу, співробітників моїх у Христі Ісусі, — |
4 що голови свої за душу мою клали, яким не я сам дякую, але й усі Церкви́ з поган, — і їхню домашню Це́ркву. |
5 Вітайте улю́бленого мого Епене́та, — він пе́рвісток Азії для Христа. |
6 Вітайте Марію, що напрацювалася багато для вас. |
7 Вітайте Андро́ніка й Юнія, родичів моїх і співв'язнів моїх, що славні вони між апо́столами, що й у Христі були перше мене. |
8 Вітайте Амплія, мого улю́бленого в Господі. |
9 Вітайте Урба́на, співробітника нашого в Христі, і улюбленого мого Стахі́я. |
10 Вітайте Апелле́са, ви́пробуваного в Христі. Вітайте Аристову́лових. |
11 Вітайте мого ро́дича Іродіо́на. Вітайте Нарки́сових, що в Господі. |
12 Вітайте Трифе́ну й Трифо́су, що працюють у Господі. Вітайте улю́блену Перси́ду, що багато попрацювала в Господі. |
13 Вітайте ви́браного в Господі Ру́фа, і матір його та мою. |
14 Вітайте Асинкри́та, Фле́гонта, Єрма, Патро́ва, Єрмі́я і братів, що з ними. |
15 Вітайте Філоло́га та Юлію, Ніре́я й сестру́ його, і Олімпія́на, і всіх святих, що з ними. |
16 Вітайте один о́дного святим поцілунком. Вітають вас усі Церкви́ Христові! |
17 |
18 бо такі не служать Господеві нашому Ісусу Христу, але власному череву; вони добрими та гарними словами зво́дять серця простодушних. |
19 Ваша ж слухня́ність дійшла до всіх. І я тішусь за вас, але хо́чу, щоб були ви мудрі в доброму, а про́сті в злому. |
20 А Бог миру потопче незаба́ром сатану під ваші но́ги. Благода́ть Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами! Амі́нь. |
21 |
22 Вітаю вас у Господі й я, Те́ртій, що цього листа написав. |
23 Вітає вас Гай, гости́нний для ме́не й ці́лої Церкви. Вітає вас міськи́й доморя́дник Ера́ст і брат Кварт. |
24 |
25 А Тому́, хто може поставити вас міцно згідно з моєю Єва́нгелією й проповіддю Ісуса Христа, за об'я́вленням таємни́ці, що від вічних часі́в була замо́вчана, |
26 а тепер ви́явлена, і через пророцькі писа́ння, з нака́зу вічного Бога, на по́слух вірі по всіх наро́дах прові́щена, — |
27 єдиному мудрому Богові, через Ісуса Христа, слава навіки! Амі́нь. |
Послание римлянамГлава 16 |
1 |
2 Прошу вас принять её в Господе, как и подобает людям Божьим, и помочь ей во всём, что понадобится ей от вас, потому что сама она помогала многим, включая меня. |
3 |
4 которые не щадили своей жизни, чтобы спасти мою. Не только я один воздаю им благодарность, но и все церкви, состоящие из язычников. |
5 Приветствуйте и церковь, которая собирается в их доме. Приветствуйте моего возлюбленного Епенета, первого из обратившихся к Христу в Азии. |
6 Приветствуйте Марию, которая неустанно трудилась на ваше благо. |
7 Приветствуйте Андроника и Юнию, моих сородичей, которые вместе со мной находились в темнице. Они одни из самых важных среди апостолов и ещё раньше меня обратились к Христу. |
8 Приветствуйте Амплия, моего дорогого друга в Господе. |
9 Приветствуйте Урбана, нашего брата по трудам во Христе, и моего дорогого друга Стахия. |
10 Приветствуйте Апеллеса, испытанного и истинного последователя Христа. Приветствуйте тех, кто принадлежит к семейству Аристовула. |
11 Приветствуйте Иродиона, моего сородича. Приветствуйте всех из семейства Наркисса, принадлежащего Господу. |
12 Приветствуйте Трифену и Трифосу, женщин, которые усердно трудятся во славу Господа. Приветствуйте мою дорогую подругу Персиду, которая столь усердно трудилась ради Господа. |
13 Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и его мать, которая и мне была матерью. |
14 Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и братьев, которые с ними. |
15 Приветствуйте Филолога, Юлию, Нирея и его сестру, Олимпана и всех святых людей Божьих, находящихся вместе с ними. |
16 Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Все христианские церкви приветствуют вас. |
17 |
18 потому что эти люди служат не Христу, Господу нашему, а лишь собственным страстям. Они обманывают сердца невинных гладкими речами и лестью. |
19 Держитесь подальше от них, так как весть о вашем послушании достигла всех, и все верующие знают, как вы послушны. И я радуюсь за вас, но хочу, чтобы вы поступали мудро по отношению ко всему доброму и сохраняли невинность перед всяким злом. |
20 Бог мира вскоре сокрушит сатану и даст вам власть над ним. Пусть благодать Иисуса, Господа нашего, будет с вами. |
21 |
22 Я, Тертий, пишущий это письмо для Павла, приветствую вас в Господе. |
23 Приветствует вас и Гаий, который дал в своём доме приют и мне, и всей церкви. Ераст, городской казначей, и брат наш Кварт также приветствуют вас. |
24 [Пусть благодать Господа нашего Иисуса Христа будет со всеми вами. Аминь!] |
25 |
26 и объявленная нам через Писания пророков по воле Бога. Эта тайна стала известна всем людям, чтобы они поверили и стали послушны Богу, вечно живущему. |
27 |
До римлянРозділ 16 |
Послание римлянамГлава 16 |
1 |
1 |
2 щоб ви прийняли́ її в Господі, як личить святим, і допомагайте їй, у якій речі бу́де вона чого потребува́ти від вас, бо й вона опіку́нка була багатьом і самому мені. |
2 Прошу вас принять её в Господе, как и подобает людям Божьим, и помочь ей во всём, что понадобится ей от вас, потому что сама она помогала многим, включая меня. |
3 Вітайте Приски́ллу й Аки́лу, співробітників моїх у Христі Ісусі, — |
3 |
4 що голови свої за душу мою клали, яким не я сам дякую, але й усі Церкви́ з поган, — і їхню домашню Це́ркву. |
4 которые не щадили своей жизни, чтобы спасти мою. Не только я один воздаю им благодарность, но и все церкви, состоящие из язычников. |
5 Вітайте улю́бленого мого Епене́та, — він пе́рвісток Азії для Христа. |
5 Приветствуйте и церковь, которая собирается в их доме. Приветствуйте моего возлюбленного Епенета, первого из обратившихся к Христу в Азии. |
6 Вітайте Марію, що напрацювалася багато для вас. |
6 Приветствуйте Марию, которая неустанно трудилась на ваше благо. |
7 Вітайте Андро́ніка й Юнія, родичів моїх і співв'язнів моїх, що славні вони між апо́столами, що й у Христі були перше мене. |
7 Приветствуйте Андроника и Юнию, моих сородичей, которые вместе со мной находились в темнице. Они одни из самых важных среди апостолов и ещё раньше меня обратились к Христу. |
8 Вітайте Амплія, мого улю́бленого в Господі. |
8 Приветствуйте Амплия, моего дорогого друга в Господе. |
9 Вітайте Урба́на, співробітника нашого в Христі, і улюбленого мого Стахі́я. |
9 Приветствуйте Урбана, нашего брата по трудам во Христе, и моего дорогого друга Стахия. |
10 Вітайте Апелле́са, ви́пробуваного в Христі. Вітайте Аристову́лових. |
10 Приветствуйте Апеллеса, испытанного и истинного последователя Христа. Приветствуйте тех, кто принадлежит к семейству Аристовула. |
11 Вітайте мого ро́дича Іродіо́на. Вітайте Нарки́сових, що в Господі. |
11 Приветствуйте Иродиона, моего сородича. Приветствуйте всех из семейства Наркисса, принадлежащего Господу. |
12 Вітайте Трифе́ну й Трифо́су, що працюють у Господі. Вітайте улю́блену Перси́ду, що багато попрацювала в Господі. |
12 Приветствуйте Трифену и Трифосу, женщин, которые усердно трудятся во славу Господа. Приветствуйте мою дорогую подругу Персиду, которая столь усердно трудилась ради Господа. |
13 Вітайте ви́браного в Господі Ру́фа, і матір його та мою. |
13 Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и его мать, которая и мне была матерью. |
14 Вітайте Асинкри́та, Фле́гонта, Єрма, Патро́ва, Єрмі́я і братів, що з ними. |
14 Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и братьев, которые с ними. |
15 Вітайте Філоло́га та Юлію, Ніре́я й сестру́ його, і Олімпія́на, і всіх святих, що з ними. |
15 Приветствуйте Филолога, Юлию, Нирея и его сестру, Олимпана и всех святых людей Божьих, находящихся вместе с ними. |
16 Вітайте один о́дного святим поцілунком. Вітають вас усі Церкви́ Христові! |
16 Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Все христианские церкви приветствуют вас. |
17 |
17 |
18 бо такі не служать Господеві нашому Ісусу Христу, але власному череву; вони добрими та гарними словами зво́дять серця простодушних. |
18 потому что эти люди служат не Христу, Господу нашему, а лишь собственным страстям. Они обманывают сердца невинных гладкими речами и лестью. |
19 Ваша ж слухня́ність дійшла до всіх. І я тішусь за вас, але хо́чу, щоб були ви мудрі в доброму, а про́сті в злому. |
19 Держитесь подальше от них, так как весть о вашем послушании достигла всех, и все верующие знают, как вы послушны. И я радуюсь за вас, но хочу, чтобы вы поступали мудро по отношению ко всему доброму и сохраняли невинность перед всяким злом. |
20 А Бог миру потопче незаба́ром сатану під ваші но́ги. Благода́ть Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами! Амі́нь. |
20 Бог мира вскоре сокрушит сатану и даст вам власть над ним. Пусть благодать Иисуса, Господа нашего, будет с вами. |
21 |
21 |
22 Вітаю вас у Господі й я, Те́ртій, що цього листа написав. |
22 Я, Тертий, пишущий это письмо для Павла, приветствую вас в Господе. |
23 Вітає вас Гай, гости́нний для ме́не й ці́лої Церкви. Вітає вас міськи́й доморя́дник Ера́ст і брат Кварт. |
23 Приветствует вас и Гаий, который дал в своём доме приют и мне, и всей церкви. Ераст, городской казначей, и брат наш Кварт также приветствуют вас. |
24 |
24 [Пусть благодать Господа нашего Иисуса Христа будет со всеми вами. Аминь!] |
25 А Тому́, хто може поставити вас міцно згідно з моєю Єва́нгелією й проповіддю Ісуса Христа, за об'я́вленням таємни́ці, що від вічних часі́в була замо́вчана, |
25 |
26 а тепер ви́явлена, і через пророцькі писа́ння, з нака́зу вічного Бога, на по́слух вірі по всіх наро́дах прові́щена, — |
26 и объявленная нам через Писания пророков по воле Бога. Эта тайна стала известна всем людям, чтобы они поверили и стали послушны Богу, вечно живущему. |
27 єдиному мудрому Богові, через Ісуса Христа, слава навіки! Амі́нь. |
27 |