Вiд МатвiяРозділ 5 |
1 |
2 І, відкривши уста́ Свої, Він навчати їх став, промовляючи: |
3 |
4 Блаженні засму́чені, бо вони будуть утішені. |
5 Блаженні ла́гідні, бо землю вспадку́ють вони. |
6 Блаженні голодні та спра́гнені праведности, бо вони нагодо́вані будуть. |
7 Блаженні милости́ві, бо помилувані вони будуть. |
8 Блаженні чисті́ серцем, бо вони будуть бачити Бога. |
9 Блаженні миротво́рці, бо вони синами Божими стануть. |
10 Блаженні ви́гнані за праведність, бо їхнє Ца́рство Небесне. |
11 Блаженні ви, як ганьби́ти та гнати вас бу́дуть, і будуть облу́дно на вас нагово́рювати всяке слово лихе ради Мене. |
12 Радійте та веселі́ться, — нагорода бо ваша велика на небеса́х! Бо так гнали й пророків, що були перед вами. |
13 |
14 Ви світло для світу. Не може сховатися місто, що стоїть на верхови́ні гори. |
15 І не запалюють світла, щоб поставити його під посу́дину, але на світи́льник, — і світить воно всім у домі. |
16 Отак ваше світло нехай світить перед людьми́, щоб вони бачили ваші добрі діла, та прославляли Отця вашого, що на небі. |
17 |
18 Попра́вді ж кажу́ вам: доки небо й земля не мине́ться, — ані йота єдина, ані жоден значок із Зако́ну не мине́ться, аж поки не збудеться все. |
19 Хто ж порушить одну з найменших цих заповідей, та й людей так навчи́ть, той буде найменшим у Царстві Небеснім; а хто виконає та й навчи́ть, той стане великим у Царстві Небеснім. |
20 Кажу́ бо Я вам: коли праведність ваша не буде рясніша, як книжників та фарисеїв, то не вві́йдете в Царство Небесне! |
21 |
22 А Я вам кажу́, що кожен, хто гнівається на брата свого, підпадає вже судові. А хто скаже на брата свого: „рака́“, підпадає верховному су́дові, а хто скаже „дурний“, підпадає геєнні огне́нній. |
23 Тому́, коли принесеш ти до же́ртівника свого да́ра, та тут ізгадаєш, що брат твій щось має на тебе, — |
24 залиши́ отут да́ра свого перед же́ртівником, і піди, примирись перше з братом своїм, — і тоді поверта́йся, і принось свого да́ра. |
25 Зо своїм супроти́вником швидко мирися, доки з ним на дорозі ще ти, щоб тебе супроти́вник судді́ не віддав, а суддя́ щоб прислужникові тебе не передав, і щоб тебе до в'язни́ці не вкинули. |
26 Поправді кажу́ тобі: Не вийдеш ізвідти, поки не віддаси́ ти й останнього ше́ляга! |
27 |
28 А Я вам кажу́, що кожен, хто на жінку поди́виться із пожадли́вістю, той уже вчинив із нею пере́люб у серці своїм. |
29 Коли праве око твоє спокуша́є тебе, — його ви́бери, і кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вки́нене. |
30 І як прави́ця твоя спокуша́є тебе, — відітни́ її й кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вки́нене. |
31 Також сказано: „Хто дружи́ну свою відпускає, нехай дасть їй листа розводо́вого“. |
32 А Я вам кажу́, що кожен, хто пускає дружи́ну свою, крім провини розпу́сти, той доводить її до пере́любу. І хто з відпущеною побере́ться, той чинить пере́люб. |
33 |
34 А Я вам кажу́ не клясти́ся зовсі́м: ані небом, бо воно престол Божий; |
35 ні землею, бо підні́жок для ніг Його це; ані Єрусалимом, бо він місто Царя Великого; |
36 не клянись головою своєю́, — бо навіть однієї волоси́нки ти не можеш учинити білою чи чорною. |
37 Ваше ж слово хай бу́де: „так-так“, „ні-ні“. А що більше над це, то те від лукавого. |
38 |
39 А Я вам кажу́ не проти́витись злому. І коли вдарить тебе хто у праву щоку́ твою, — підстав йому й другу. |
40 А хто хоче тебе позива́ти й забрати сорочку твою, — віддай і плаща йому. |
41 А хто силувати тебе бу́де відбу́ти подорожнє на милю одну, — іди з ним навіть дві. |
42 Хто просить у тебе — то дай, а хто хоче пози́чити в тебе — не відве́ртайсь від нього. |
43 |
44 А Я вам кажу́: Любіть ворогів своїх, благословляйте тих, хто вас проклинає, творіть добро тим, хто нена́видить вас, і моліться за тих, хто вас переслідує, |
45 щоб вам бути синами Отця вашого, що на небі, що наказує схо́дити сонцю Своєму над злими й над добрими, і дощ посилає на праведних і на неправедних. |
46 Коли бо ви любите тих, хто вас любить, то яку нагороду ви маєте? Хіба не те саме й ми́тники роблять? |
47 І коли ви вітаєте тільки братів своїх, то що́ ж особливого робите? Чи й пога́ни не чинять отак? |
48 Отож, будьте досконалі, як досконалий Отець ваш Небесний! |
Евангелие от МатфеяГлава 5 |
1 |
2 И отверзши уста Свои, Он учил их так: |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 Радуйтесь и веселитесь, ибо награда ваша велика на небесах: так гнали пророков, бывших прежде вас. |
13 |
14 Вы свет мира. Не может укрыться город, расположенный наверху горы. |
15 И когда зажигают светильник, не ставят его под сосуд, но на подсвечник, и светит всем в доме. |
16 Так да воссияет свет ваш пред людьми, чтобы увидели они ваши добрые дела и прославили Отца вашего, Который на небесах. |
17 |
18 Ибо истинно говорю вам: пока не пройдут небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не пройдет в Законе, пока всё не сбудется. |
19 Поэтому, кто упразднит одну из заповедей этих малейших и научит так людей, малейшим будет назван в Царстве Небесном; а кто исполнит и научит, тот великим будет назван в Царстве Небесном. |
20 Ибо говорю вам: если ваша праведность не будет больше праведности книжников и фарисеев, не войдете вы в Царство Небесное. |
21 |
22 А Я говорю вам, что всякий гневающийся на брата своего, будет подлежать суду; кто же скажет брату своему: «рака», будет подлежать синедриону, кто же скажет: «глупец», будет повинен геенне огненной. |
23 Поэтому, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, — |
24 оставь там дар твой перед жертвенником, и иди, прежде помирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой. |
25 Мирись с противником твоим без промедления, пока ты с ним на пути, чтобы не предал тебя противник судье, а судья служителю, и не был ты брошен в тюрьму. |
26 Истинно говорю тебе: не выйдешь оттуда, доколе не отдашь последнего кодранта. |
27 |
28 А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем. |
29 Если же глаз твой правый соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше тебе, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твое было брошено в геенну. |
30 И если правая рука твоя соблазняет тебя, отруби ее и брось от себя; ибо лучше тебе, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твое пошло в геенну. |
31 |
32 А Я говорю вам, что всякий, отпускающий жену свою, кроме как по причине блуда, подвергает ее опасности прелюбодеяния, и кто женится на отпущенной, прелюбодействует. |
33 |
34 А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно Престол Божий; |
35 ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя; |
36 ни головою твоей не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным. |
37 Да будет же слово ваше: «да, да», «нет, нет»; а что сверх этого — от лукавого. |
38 |
39 А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку, обрати к нему и другую; |
40 и желающему с тобою судиться и взять рубашку твою, оставь ему и верхнюю одежду. |
41 И кто принудит тебя идти с ним тысячу шагов, иди с ним две. |
42 Просящему у тебя дай и от хотящего занять у тебя не отворачивайся. |
43 |
44 А Я говорю вам: любите врагов ваших и молитесь за гонящих вас, |
45 чтобы стать вам сынами Отца вашего, Который на небесах, потому что солнце Свое Он возводит над злыми и добрыми и изливает дождь на праведных и неправедных. |
46 Ибо, если возлюбите любящих вас, какая вам награда? Не то же ли самое делают и мытари? |
47 И если приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не то же ли самое делают и язычники? |
48 Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный. |
Вiд МатвiяРозділ 5 |
Евангелие от МатфеяГлава 5 |
1 |
1 |
2 І, відкривши уста́ Свої, Він навчати їх став, промовляючи: |
2 И отверзши уста Свои, Он учил их так: |
3 |
3 |
4 Блаженні засму́чені, бо вони будуть утішені. |
4 |
5 Блаженні ла́гідні, бо землю вспадку́ють вони. |
5 |
6 Блаженні голодні та спра́гнені праведности, бо вони нагодо́вані будуть. |
6 |
7 Блаженні милости́ві, бо помилувані вони будуть. |
7 |
8 Блаженні чисті́ серцем, бо вони будуть бачити Бога. |
8 |
9 Блаженні миротво́рці, бо вони синами Божими стануть. |
9 |
10 Блаженні ви́гнані за праведність, бо їхнє Ца́рство Небесне. |
10 |
11 Блаженні ви, як ганьби́ти та гнати вас бу́дуть, і будуть облу́дно на вас нагово́рювати всяке слово лихе ради Мене. |
11 |
12 Радійте та веселі́ться, — нагорода бо ваша велика на небеса́х! Бо так гнали й пророків, що були перед вами. |
12 Радуйтесь и веселитесь, ибо награда ваша велика на небесах: так гнали пророков, бывших прежде вас. |
13 |
13 |
14 Ви світло для світу. Не може сховатися місто, що стоїть на верхови́ні гори. |
14 Вы свет мира. Не может укрыться город, расположенный наверху горы. |
15 І не запалюють світла, щоб поставити його під посу́дину, але на світи́льник, — і світить воно всім у домі. |
15 И когда зажигают светильник, не ставят его под сосуд, но на подсвечник, и светит всем в доме. |
16 Отак ваше світло нехай світить перед людьми́, щоб вони бачили ваші добрі діла, та прославляли Отця вашого, що на небі. |
16 Так да воссияет свет ваш пред людьми, чтобы увидели они ваши добрые дела и прославили Отца вашего, Который на небесах. |
17 |
17 |
18 Попра́вді ж кажу́ вам: доки небо й земля не мине́ться, — ані йота єдина, ані жоден значок із Зако́ну не мине́ться, аж поки не збудеться все. |
18 Ибо истинно говорю вам: пока не пройдут небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не пройдет в Законе, пока всё не сбудется. |
19 Хто ж порушить одну з найменших цих заповідей, та й людей так навчи́ть, той буде найменшим у Царстві Небеснім; а хто виконає та й навчи́ть, той стане великим у Царстві Небеснім. |
19 Поэтому, кто упразднит одну из заповедей этих малейших и научит так людей, малейшим будет назван в Царстве Небесном; а кто исполнит и научит, тот великим будет назван в Царстве Небесном. |
20 Кажу́ бо Я вам: коли праведність ваша не буде рясніша, як книжників та фарисеїв, то не вві́йдете в Царство Небесне! |
20 Ибо говорю вам: если ваша праведность не будет больше праведности книжников и фарисеев, не войдете вы в Царство Небесное. |
21 |
21 |
22 А Я вам кажу́, що кожен, хто гнівається на брата свого, підпадає вже судові. А хто скаже на брата свого: „рака́“, підпадає верховному су́дові, а хто скаже „дурний“, підпадає геєнні огне́нній. |
22 А Я говорю вам, что всякий гневающийся на брата своего, будет подлежать суду; кто же скажет брату своему: «рака», будет подлежать синедриону, кто же скажет: «глупец», будет повинен геенне огненной. |
23 Тому́, коли принесеш ти до же́ртівника свого да́ра, та тут ізгадаєш, що брат твій щось має на тебе, — |
23 Поэтому, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, — |
24 залиши́ отут да́ра свого перед же́ртівником, і піди, примирись перше з братом своїм, — і тоді поверта́йся, і принось свого да́ра. |
24 оставь там дар твой перед жертвенником, и иди, прежде помирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой. |
25 Зо своїм супроти́вником швидко мирися, доки з ним на дорозі ще ти, щоб тебе супроти́вник судді́ не віддав, а суддя́ щоб прислужникові тебе не передав, і щоб тебе до в'язни́ці не вкинули. |
25 Мирись с противником твоим без промедления, пока ты с ним на пути, чтобы не предал тебя противник судье, а судья служителю, и не был ты брошен в тюрьму. |
26 Поправді кажу́ тобі: Не вийдеш ізвідти, поки не віддаси́ ти й останнього ше́ляга! |
26 Истинно говорю тебе: не выйдешь оттуда, доколе не отдашь последнего кодранта. |
27 |
27 |
28 А Я вам кажу́, що кожен, хто на жінку поди́виться із пожадли́вістю, той уже вчинив із нею пере́люб у серці своїм. |
28 А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем. |
29 Коли праве око твоє спокуша́є тебе, — його ви́бери, і кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вки́нене. |
29 Если же глаз твой правый соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше тебе, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твое было брошено в геенну. |
30 І як прави́ця твоя спокуша́є тебе, — відітни́ її й кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вки́нене. |
30 И если правая рука твоя соблазняет тебя, отруби ее и брось от себя; ибо лучше тебе, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твое пошло в геенну. |
31 Також сказано: „Хто дружи́ну свою відпускає, нехай дасть їй листа розводо́вого“. |
31 |
32 А Я вам кажу́, що кожен, хто пускає дружи́ну свою, крім провини розпу́сти, той доводить її до пере́любу. І хто з відпущеною побере́ться, той чинить пере́люб. |
32 А Я говорю вам, что всякий, отпускающий жену свою, кроме как по причине блуда, подвергает ее опасности прелюбодеяния, и кто женится на отпущенной, прелюбодействует. |
33 |
33 |
34 А Я вам кажу́ не клясти́ся зовсі́м: ані небом, бо воно престол Божий; |
34 А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно Престол Божий; |
35 ні землею, бо підні́жок для ніг Його це; ані Єрусалимом, бо він місто Царя Великого; |
35 ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя; |
36 не клянись головою своєю́, — бо навіть однієї волоси́нки ти не можеш учинити білою чи чорною. |
36 ни головою твоей не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным. |
37 Ваше ж слово хай бу́де: „так-так“, „ні-ні“. А що більше над це, то те від лукавого. |
37 Да будет же слово ваше: «да, да», «нет, нет»; а что сверх этого — от лукавого. |
38 |
38 |
39 А Я вам кажу́ не проти́витись злому. І коли вдарить тебе хто у праву щоку́ твою, — підстав йому й другу. |
39 А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку, обрати к нему и другую; |
40 А хто хоче тебе позива́ти й забрати сорочку твою, — віддай і плаща йому. |
40 и желающему с тобою судиться и взять рубашку твою, оставь ему и верхнюю одежду. |
41 А хто силувати тебе бу́де відбу́ти подорожнє на милю одну, — іди з ним навіть дві. |
41 И кто принудит тебя идти с ним тысячу шагов, иди с ним две. |
42 Хто просить у тебе — то дай, а хто хоче пози́чити в тебе — не відве́ртайсь від нього. |
42 Просящему у тебя дай и от хотящего занять у тебя не отворачивайся. |
43 |
43 |
44 А Я вам кажу́: Любіть ворогів своїх, благословляйте тих, хто вас проклинає, творіть добро тим, хто нена́видить вас, і моліться за тих, хто вас переслідує, |
44 А Я говорю вам: любите врагов ваших и молитесь за гонящих вас, |
45 щоб вам бути синами Отця вашого, що на небі, що наказує схо́дити сонцю Своєму над злими й над добрими, і дощ посилає на праведних і на неправедних. |
45 чтобы стать вам сынами Отца вашего, Который на небесах, потому что солнце Свое Он возводит над злыми и добрыми и изливает дождь на праведных и неправедных. |
46 Коли бо ви любите тих, хто вас любить, то яку нагороду ви маєте? Хіба не те саме й ми́тники роблять? |
46 Ибо, если возлюбите любящих вас, какая вам награда? Не то же ли самое делают и мытари? |
47 І коли ви вітаєте тільки братів своїх, то що́ ж особливого робите? Чи й пога́ни не чинять отак? |
47 И если приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не то же ли самое делают и язычники? |
48 Отож, будьте досконалі, як досконалий Отець ваш Небесний! |
48 Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный. |