Вiд Матвiя

Розділ 5

1 І, побачивши на́товп, Він вийшов на го́ру. А як сів, підійшли Його у́чні до Нього.

2 І, відкривши уста́ Свої, Він навчати їх став, промовляючи:

3 „Блаже́нні вбогі духом, бо їхнє Царство Небесне.

4 Блаженні засму́чені, бо вони будуть утішені.

5 Блаженні ла́гідні, бо землю вспадку́ють вони.

6 Блаженні голодні та спра́гнені праведности, бо вони нагодо́вані будуть.

7 Блаженні милости́ві, бо помилувані вони будуть.

8 Блаженні чисті́ серцем, бо вони будуть бачити Бога.

9 Блаженні миротво́рці, бо вони синами Божими стануть.

10 Блаженні ви́гнані за праведність, бо їхнє Ца́рство Небесне.

11 Блаженні ви, як ганьби́ти та гнати вас бу́дуть, і будуть облу́дно на вас нагово́рювати всяке слово лихе ради Мене.

12 Радійте та веселі́ться, — нагорода бо ваша велика на небеса́х! Бо так гнали й пророків, що були перед вами.

13 Ви — сіль землі. Коли сіль ізвітрі́є, то чим насолити її? Не придасться вона вже ніна́що, хіба щоб надвір була висипана та потоптана людьми.

14 Ви світло для світу. Не може сховатися місто, що стоїть на верхови́ні гори.

15 І не запалюють світла, щоб поставити його під посу́дину, але на світи́льник, — і світить воно всім у домі.

16 Отак ваше світло нехай світить перед людьми́, щоб вони бачили ваші добрі діла, та прославляли Отця вашого, що на небі.

17 Не подумайте, ніби Я руйнувати Закон чи Пророків прийшов, — Я не руйнувати прийшов, але ви́конати.

18 Попра́вді ж кажу́ вам: доки небо й земля не мине́ться, — ані йота єдина, ані жоден значок із Зако́ну не мине́ться, аж поки не збудеться все.

19 Хто ж порушить одну з найменших цих заповідей, та й людей так навчи́ть, той буде найменшим у Царстві Небеснім; а хто виконає та й навчи́ть, той стане великим у Царстві Небеснім.

20 Кажу́ бо Я вам: коли праведність ваша не буде рясніша, як книжників та фарисеїв, то не вві́йдете в Царство Небесне!

21 Ви чули, що було́ стародавнім наказане: „Не вбивай, а хто вб'є, підпадає він су́дові“.

22 А Я вам кажу́, що кожен, хто гнівається на брата свого, підпадає вже судові. А хто скаже на брата свого: „рака́“, підпадає верховному су́дові, а хто скаже „дурний“, підпадає геєнні огне́нній.

23 Тому́, коли принесеш ти до же́ртівника свого да́ра, та тут ізгадаєш, що брат твій щось має на тебе, —

24 залиши́ отут да́ра свого перед же́ртівником, і піди, примирись перше з братом своїм, — і тоді поверта́йся, і принось свого да́ра.

25 Зо своїм супроти́вником швидко мирися, доки з ним на дорозі ще ти, щоб тебе супроти́вник судді́ не віддав, а суддя́ щоб прислужникові тебе не передав, і щоб тебе до в'язни́ці не вкинули.

26 Поправді кажу́ тобі: Не вийдеш ізвідти, поки не віддаси́ ти й останнього ше́ляга!

27 Ви чули, що сказано: „Не чини пере́любу“.

28 А Я вам кажу́, що кожен, хто на жінку поди́виться із пожадли́вістю, той уже вчинив із нею пере́люб у серці своїм.

29 Коли праве око твоє спокуша́є тебе, — його ви́бери, і кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вки́нене.

30 І як прави́ця твоя спокуша́є тебе, — відітни́ її й кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вки́нене.

31 Також сказано: „Хто дружи́ну свою відпускає, нехай дасть їй листа розводо́вого“.

32 А Я вам кажу́, що кожен, хто пускає дружи́ну свою, крім провини розпу́сти, той доводить її до пере́любу. І хто з відпущеною побере́ться, той чинить пере́люб.

33 Ще ви чули, що було́ стародавнім наказане: „Не клянись неправдиво“, але „вико́нуй клятви свої перед Господом“.

34 А Я вам кажу́ не клясти́ся зовсі́м: ані небом, бо воно престол Божий;

35 ні землею, бо підні́жок для ніг Його це; ані Єрусалимом, бо він місто Царя Великого;

36 не клянись головою своєю́, — бо навіть однієї волоси́нки ти не можеш учинити білою чи чорною.

37 Ваше ж слово хай бу́де: „так-так“, „ні-ні“. А що більше над це, то те від лукавого.

38 Ви чули, що сказано: „Око за око, і зуб за зуба“.

39 А Я вам кажу́ не проти́витись злому. І коли вдарить тебе хто у праву щоку́ твою, — підстав йому й другу.

40 А хто хоче тебе позива́ти й забрати сорочку твою, — віддай і плаща йому.

41 А хто силувати тебе бу́де відбу́ти подорожнє на милю одну, — іди з ним навіть дві.

42 Хто просить у тебе — то дай, а хто хоче пози́чити в тебе — не відве́ртайсь від нього.

43 Ви чули, що сказано: „Люби свого ближнього, і нена́видь свого ворога“.

44 А Я вам кажу́: Любіть ворогів своїх, благословляйте тих, хто вас проклинає, творіть добро тим, хто нена́видить вас, і моліться за тих, хто вас переслідує,

45 щоб вам бути синами Отця вашого, що на небі, що наказує схо́дити сонцю Своєму над злими й над добрими, і дощ посилає на праведних і на неправедних.

46 Коли бо ви любите тих, хто вас любить, то яку нагороду ви маєте? Хіба не те саме й ми́тники роблять?

47 І коли ви вітаєте тільки братів своїх, то що́ ж особливого робите? Чи й пога́ни не чинять отак?

48 Отож, будьте досконалі, як досконалий Отець ваш Небесний!

Радостная Весть Исы Масиха в изложении Матая

Глава 5

1 Увидев множество народа, Иса поднялся на склон горы и сел там. К Нему подошли Его ученики,

2 и Он начал их учить такими словами:

3 – Благословенны те, кто осознаёт свою нужду во Всевышнем, потому что они подданные Царства Всевышнего. .

4 Благословенны плачущие, потому что они будут утешены.

5 Благословенны кроткие, потому что они наследуют землю.

6 Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.

7 Благословенны милосердные, потому что и к ним будет проявлено милосердие.

8 Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.

9 Благословенны миротворцы, потому что они будут названы сынами Всевышнего. .

10 Благословенны те, кого преследуют за праведность, потому что они подданные Царства Всевышнего.

11 – Благословенны вы, когда из-за Меня люди оскорбляют и преследуют вас и говорят о вас всякую ложь.

12 Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас.

13 – Вы – соль земли. Если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной? Она уже ни к чему не пригодна, останется лишь выбросить её вон, под ноги людям.

14 Вы – свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть.

15 Зажжённый светильник не ставят под горшок, наоборот, его ставят на подставку, чтобы светил всем в доме.

16 Пусть так же свет ваш светит людям, чтобы они видели ваши добрые дела и славили вашего Небесного Отца.

17 – Не думайте, что Я пришёл отменить сказанное в Таурате или в Книге Пророков; Я пришёл, чтобы исполнить, а не отменить.

18 Говорю вам истину: пока небо и земля не исчезнут, ни одна малейшая буква, ни одна чёрточка не исчезнет из Священного Писания – всё сбудется.

19 Кто нарушит даже самое малое из этих повелений и научит других нарушать его, тот в Царстве Всевышнего будет наименьшим, а кто исполнит повеления и научит этому людей – будет велик в Царстве Всевышнего.

20 Говорю вам, что если ваша праведность не превзойдёт праведности блюстителей Закона и учителей Таурата, вы не войдёте в Царство Всевышнего.

21 – Вы знаете, что людям ещё в древности было сказано: «Не убивай», . и что каждый убийца должен быть судим.

22 Я же говорю вам, что человек будет судим, даже если он просто затаил злобу на брата. Кто назовёт своего брата ничтожеством, тот будет отвечать перед Высшим Судом, а того, кто обзовёт своего брата глупцом, ждёт огонь ада.

23 Поэтому если ты приносишь в дар Всевышнему свою жертву и перед жертвенником вспомнишь, что твой брат обижен на тебя,

24 то оставь свой дар перед жертвенником и пойди вначале помирись с братом, а потом приходи и приноси жертву.

25 Поторопись помириться со своим обвинителем ещё по дороге, до того, как он приведёт тебя в суд. Иначе тебя передадут судье, тот отдаст тебя под стражу, и тебя заключат в темницу.

26 Говорю тебе истину, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё, до последнего гроша. .

27 – Вы слышали, что было сказано: «Не нарушай супружескую верность», . –

28 Я же говорю вам, что тот, кто лишь смотрит на женщину с мыслью об измене, уже нарушил супружескую верность в своём сердце.

29 Если твой правый глаз влечёт тебя ко греху, вырви его и отбрось прочь. Лучше тебе потерять часть тела, чем всему телу быть брошенным в ад.

30 И если твоя правая рука влечёт тебя ко греху, то отсеки её и отбрось прочь. Лучше тебе потерять часть тела, чем всё твоё тело пойдёт в ад.

31 – Вам было сказано: «Кто разводится с женой, тот должен выдать ей разводное письмо». .

32 Я же говорю вам, что каждый, кто разводится со своей женой не по причине её измены, толкает её к нарушению супружеской верности, и всякий, кто женится на разведённой женщине, также нарушает супружескую верность.

33 – Вы слышали, что ещё в древности людям было сказано: «Не нарушайте своей клятвы и выполняйте всё, в чём вы поклялись Вечному». .

34 Я же говорю вам: не клянитесь вовсе. Не клянитесь ни небом, потому что оно – престол Всевышнего,

35 ни землёй, потому что она – подножие Его, ни Иерусалимом, потому что это город Всевышнего, Великого Царя.

36 Не клянитесь своей головой, потому что сами вы даже одного волоска не можете сделать белым или чёрным.

37 Пусть ваше «да» будет действительно «да», а ваше «нет» – действительно «нет». Всё же, что вы к этому добавляете, – от дьявола. .

38 – Вы слышали, что было сказано: «Глаз за глаз и зуб за зуб». .

39 Я же говорю вам: не противься сделавшему тебе зло. Если кто оскорбит тебя, ударив по правой щеке, то поверни к нему и другую.

40 Если кто захочет с тобой судиться, чтобы отнять у тебя рубаху, то отдай ему и верхнюю одежду.

41 Если же кто заставит тебя тащить его поклажу на какое-то расстояние, то ты тащи её вдвое дальше.

42 Тому же, кто у тебя просит, – дай, и тому, кто хочет занять, – не отказывай.

43 – Вы слышали, что было сказано: «Люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего ».

44 Я же говорю вам: любите ваших врагов и молитесь о тех, кто преследует вас,

45 так вы уподобитесь вашему Небесному Отцу. . Ведь Он повелевает солнцу светить и злым, и добрым и посылает дождь как на праведных, так и на грешных.

46 Если вы любите тех, кто любит вас, то какая вам за это награда? Не делают ли то же самое даже сборщики налогов? .

47 Если вы приветствуете только ваших братьев, то что в этом особенного? Разве язычники не делают того же?

48 Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец.

Вiд Матвiя

Розділ 5

Радостная Весть Исы Масиха в изложении Матая

Глава 5

1 І, побачивши на́товп, Він вийшов на го́ру. А як сів, підійшли Його у́чні до Нього.

1 Увидев множество народа, Иса поднялся на склон горы и сел там. К Нему подошли Его ученики,

2 І, відкривши уста́ Свої, Він навчати їх став, промовляючи:

2 и Он начал их учить такими словами:

3 „Блаже́нні вбогі духом, бо їхнє Царство Небесне.

3 – Благословенны те, кто осознаёт свою нужду во Всевышнем, потому что они подданные Царства Всевышнего. .

4 Блаженні засму́чені, бо вони будуть утішені.

4 Благословенны плачущие, потому что они будут утешены.

5 Блаженні ла́гідні, бо землю вспадку́ють вони.

5 Благословенны кроткие, потому что они наследуют землю.

6 Блаженні голодні та спра́гнені праведности, бо вони нагодо́вані будуть.

6 Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.

7 Блаженні милости́ві, бо помилувані вони будуть.

7 Благословенны милосердные, потому что и к ним будет проявлено милосердие.

8 Блаженні чисті́ серцем, бо вони будуть бачити Бога.

8 Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.

9 Блаженні миротво́рці, бо вони синами Божими стануть.

9 Благословенны миротворцы, потому что они будут названы сынами Всевышнего. .

10 Блаженні ви́гнані за праведність, бо їхнє Ца́рство Небесне.

10 Благословенны те, кого преследуют за праведность, потому что они подданные Царства Всевышнего.

11 Блаженні ви, як ганьби́ти та гнати вас бу́дуть, і будуть облу́дно на вас нагово́рювати всяке слово лихе ради Мене.

11 – Благословенны вы, когда из-за Меня люди оскорбляют и преследуют вас и говорят о вас всякую ложь.

12 Радійте та веселі́ться, — нагорода бо ваша велика на небеса́х! Бо так гнали й пророків, що були перед вами.

12 Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас.

13 Ви — сіль землі. Коли сіль ізвітрі́є, то чим насолити її? Не придасться вона вже ніна́що, хіба щоб надвір була висипана та потоптана людьми.

13 – Вы – соль земли. Если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной? Она уже ни к чему не пригодна, останется лишь выбросить её вон, под ноги людям.

14 Ви світло для світу. Не може сховатися місто, що стоїть на верхови́ні гори.

14 Вы – свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть.

15 І не запалюють світла, щоб поставити його під посу́дину, але на світи́льник, — і світить воно всім у домі.

15 Зажжённый светильник не ставят под горшок, наоборот, его ставят на подставку, чтобы светил всем в доме.

16 Отак ваше світло нехай світить перед людьми́, щоб вони бачили ваші добрі діла, та прославляли Отця вашого, що на небі.

16 Пусть так же свет ваш светит людям, чтобы они видели ваши добрые дела и славили вашего Небесного Отца.

17 Не подумайте, ніби Я руйнувати Закон чи Пророків прийшов, — Я не руйнувати прийшов, але ви́конати.

17 – Не думайте, что Я пришёл отменить сказанное в Таурате или в Книге Пророков; Я пришёл, чтобы исполнить, а не отменить.

18 Попра́вді ж кажу́ вам: доки небо й земля не мине́ться, — ані йота єдина, ані жоден значок із Зако́ну не мине́ться, аж поки не збудеться все.

18 Говорю вам истину: пока небо и земля не исчезнут, ни одна малейшая буква, ни одна чёрточка не исчезнет из Священного Писания – всё сбудется.

19 Хто ж порушить одну з найменших цих заповідей, та й людей так навчи́ть, той буде найменшим у Царстві Небеснім; а хто виконає та й навчи́ть, той стане великим у Царстві Небеснім.

19 Кто нарушит даже самое малое из этих повелений и научит других нарушать его, тот в Царстве Всевышнего будет наименьшим, а кто исполнит повеления и научит этому людей – будет велик в Царстве Всевышнего.

20 Кажу́ бо Я вам: коли праведність ваша не буде рясніша, як книжників та фарисеїв, то не вві́йдете в Царство Небесне!

20 Говорю вам, что если ваша праведность не превзойдёт праведности блюстителей Закона и учителей Таурата, вы не войдёте в Царство Всевышнего.

21 Ви чули, що було́ стародавнім наказане: „Не вбивай, а хто вб'є, підпадає він су́дові“.

21 – Вы знаете, что людям ещё в древности было сказано: «Не убивай», . и что каждый убийца должен быть судим.

22 А Я вам кажу́, що кожен, хто гнівається на брата свого, підпадає вже судові. А хто скаже на брата свого: „рака́“, підпадає верховному су́дові, а хто скаже „дурний“, підпадає геєнні огне́нній.

22 Я же говорю вам, что человек будет судим, даже если он просто затаил злобу на брата. Кто назовёт своего брата ничтожеством, тот будет отвечать перед Высшим Судом, а того, кто обзовёт своего брата глупцом, ждёт огонь ада.

23 Тому́, коли принесеш ти до же́ртівника свого да́ра, та тут ізгадаєш, що брат твій щось має на тебе, —

23 Поэтому если ты приносишь в дар Всевышнему свою жертву и перед жертвенником вспомнишь, что твой брат обижен на тебя,

24 залиши́ отут да́ра свого перед же́ртівником, і піди, примирись перше з братом своїм, — і тоді поверта́йся, і принось свого да́ра.

24 то оставь свой дар перед жертвенником и пойди вначале помирись с братом, а потом приходи и приноси жертву.

25 Зо своїм супроти́вником швидко мирися, доки з ним на дорозі ще ти, щоб тебе супроти́вник судді́ не віддав, а суддя́ щоб прислужникові тебе не передав, і щоб тебе до в'язни́ці не вкинули.

25 Поторопись помириться со своим обвинителем ещё по дороге, до того, как он приведёт тебя в суд. Иначе тебя передадут судье, тот отдаст тебя под стражу, и тебя заключат в темницу.

26 Поправді кажу́ тобі: Не вийдеш ізвідти, поки не віддаси́ ти й останнього ше́ляга!

26 Говорю тебе истину, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё, до последнего гроша. .

27 Ви чули, що сказано: „Не чини пере́любу“.

27 – Вы слышали, что было сказано: «Не нарушай супружескую верность», . –

28 А Я вам кажу́, що кожен, хто на жінку поди́виться із пожадли́вістю, той уже вчинив із нею пере́люб у серці своїм.

28 Я же говорю вам, что тот, кто лишь смотрит на женщину с мыслью об измене, уже нарушил супружескую верность в своём сердце.

29 Коли праве око твоє спокуша́є тебе, — його ви́бери, і кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вки́нене.

29 Если твой правый глаз влечёт тебя ко греху, вырви его и отбрось прочь. Лучше тебе потерять часть тела, чем всему телу быть брошенным в ад.

30 І як прави́ця твоя спокуша́є тебе, — відітни́ її й кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вки́нене.

30 И если твоя правая рука влечёт тебя ко греху, то отсеки её и отбрось прочь. Лучше тебе потерять часть тела, чем всё твоё тело пойдёт в ад.

31 Також сказано: „Хто дружи́ну свою відпускає, нехай дасть їй листа розводо́вого“.

31 – Вам было сказано: «Кто разводится с женой, тот должен выдать ей разводное письмо». .

32 А Я вам кажу́, що кожен, хто пускає дружи́ну свою, крім провини розпу́сти, той доводить її до пере́любу. І хто з відпущеною побере́ться, той чинить пере́люб.

32 Я же говорю вам, что каждый, кто разводится со своей женой не по причине её измены, толкает её к нарушению супружеской верности, и всякий, кто женится на разведённой женщине, также нарушает супружескую верность.

33 Ще ви чули, що було́ стародавнім наказане: „Не клянись неправдиво“, але „вико́нуй клятви свої перед Господом“.

33 – Вы слышали, что ещё в древности людям было сказано: «Не нарушайте своей клятвы и выполняйте всё, в чём вы поклялись Вечному». .

34 А Я вам кажу́ не клясти́ся зовсі́м: ані небом, бо воно престол Божий;

34 Я же говорю вам: не клянитесь вовсе. Не клянитесь ни небом, потому что оно – престол Всевышнего,

35 ні землею, бо підні́жок для ніг Його це; ані Єрусалимом, бо він місто Царя Великого;

35 ни землёй, потому что она – подножие Его, ни Иерусалимом, потому что это город Всевышнего, Великого Царя.

36 не клянись головою своєю́, — бо навіть однієї волоси́нки ти не можеш учинити білою чи чорною.

36 Не клянитесь своей головой, потому что сами вы даже одного волоска не можете сделать белым или чёрным.

37 Ваше ж слово хай бу́де: „так-так“, „ні-ні“. А що більше над це, то те від лукавого.

37 Пусть ваше «да» будет действительно «да», а ваше «нет» – действительно «нет». Всё же, что вы к этому добавляете, – от дьявола. .

38 Ви чули, що сказано: „Око за око, і зуб за зуба“.

38 – Вы слышали, что было сказано: «Глаз за глаз и зуб за зуб». .

39 А Я вам кажу́ не проти́витись злому. І коли вдарить тебе хто у праву щоку́ твою, — підстав йому й другу.

39 Я же говорю вам: не противься сделавшему тебе зло. Если кто оскорбит тебя, ударив по правой щеке, то поверни к нему и другую.

40 А хто хоче тебе позива́ти й забрати сорочку твою, — віддай і плаща йому.

40 Если кто захочет с тобой судиться, чтобы отнять у тебя рубаху, то отдай ему и верхнюю одежду.

41 А хто силувати тебе бу́де відбу́ти подорожнє на милю одну, — іди з ним навіть дві.

41 Если же кто заставит тебя тащить его поклажу на какое-то расстояние, то ты тащи её вдвое дальше.

42 Хто просить у тебе — то дай, а хто хоче пози́чити в тебе — не відве́ртайсь від нього.

42 Тому же, кто у тебя просит, – дай, и тому, кто хочет занять, – не отказывай.

43 Ви чули, що сказано: „Люби свого ближнього, і нена́видь свого ворога“.

43 – Вы слышали, что было сказано: «Люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего ».

44 А Я вам кажу́: Любіть ворогів своїх, благословляйте тих, хто вас проклинає, творіть добро тим, хто нена́видить вас, і моліться за тих, хто вас переслідує,

44 Я же говорю вам: любите ваших врагов и молитесь о тех, кто преследует вас,

45 щоб вам бути синами Отця вашого, що на небі, що наказує схо́дити сонцю Своєму над злими й над добрими, і дощ посилає на праведних і на неправедних.

45 так вы уподобитесь вашему Небесному Отцу. . Ведь Он повелевает солнцу светить и злым, и добрым и посылает дождь как на праведных, так и на грешных.

46 Коли бо ви любите тих, хто вас любить, то яку нагороду ви маєте? Хіба не те саме й ми́тники роблять?

46 Если вы любите тех, кто любит вас, то какая вам за это награда? Не делают ли то же самое даже сборщики налогов? .

47 І коли ви вітаєте тільки братів своїх, то що́ ж особливого робите? Чи й пога́ни не чинять отак?

47 Если вы приветствуете только ваших братьев, то что в этом особенного? Разве язычники не делают того же?

48 Отож, будьте досконалі, як досконалий Отець ваш Небесний!

48 Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец.

1.0x