ЛевитРозділ 4 |
1 |
2 Промовляй до Ізраїлевих синів, говорячи: “Коли хто невмисне згрішить проти якої зо всіх за́повідей Господніх, — чого не треба чинити, а він учинить проти однієї з них, — |
3 якщо пома́заний священик згрішить на провину наро́ду, то він принесе за гріх свій, що згрішив ним, бичка́, — молоде з худоби великої, — безвадного для Господа на жертву за гріх. |
4 І приведе́ він того бичка до входу скинії заповіту перед Господнє лице, і покладе́ свою́ руку на голову того бичка, та й заріже бичка перед Господнім лицем. |
5 А помазаний священик візьме кро́ви того бичка, та й внесе її до скинії заповіту. |
6 І вмочить священик пальця свого в ту кров, та й покро́пить тією кров'ю сім раз перед Господнім лицем пе́ред завіси святині. |
7 І дасть священик з тієї крови на ро́ги жертівника кадила пахощів, перед Господнім лицем, що він у скинії заповіту, а всю кров бичка виллє до підстави жертівника цілопа́лення, що при вході скинії заповіту. |
8 А ввесь лій бичка́ жертви за гріх — принесе з нього лій, що закриває нутрощі, і ввесь лій, що на нутрощах, |
9 і оби́дві нирки та лій, що на них, що на стегнах, а сальника на печінці — зді́йме його з нирками, |
10 як приноситься з вола мирної жертви, — і священик спалить те на жертівнику цілопалення. |
11 А шкуру бичка та все м'ясо його з головою його та голі́нками його, і нутрощі його, і нечистість їх, — |
12 і всьо́го бичка винесе поза та́бір до чистого місця, до місця висипа́ння по́пелу, і спалить його на дро́вах в огні, — на висипа́нні попелу буде спа́лений він. |
13 А коли вся Ізраїлева громада помилково згрішить, і ді́ло буде зата́єне з очей зборів, і зроблять що проти якої зо всіх Господніх за́повідей, чого не можна робити, і завиня́ть, |
14 а гріх буде пі́знаний, що вони згрішили ним, — то збори принесуть бичка, молоде з худоби великої, на жертву за гріх. І вони приведу́ть його перед скинію заповіту. |
15 А старші громади покладуть свої руки на голову бичка перед Господнім лицем, та й заріже один з них бичка перед лицем Господнім. |
16 А помазаний священик внесе крови бичка до скинії заповіту. |
17 І вмочить священик пальця свого в ту кров, та й покро́пить сім раз перед Господнім лицем пе́ред завіси. |
18 І дасть він із тієї крови на роги жертівника, що перед Господнім лицем, що він у скинії заповіту, а всю ту кров виллє до підстави жертівника цілопа́лення, що при вході скинії заповіту. |
19 А ввесь його лій принесе з нього та й спалить на жертівнику. |
20 І зробить з тим бичком те саме, що робив бичкові жертви за гріх, так само зробить із ним. І так священик дасть очи́щення за них, — і буде про́щено їм. |
21 І винесе бичка поза та́бір, та й спалить його, як палив бичка першого, — він жертва за гріх зборів. |
22 Коли згрішить начальник, і зробить що невмисне проти якої зо всіх за́повідей Господа, Бога його, чого робити не можна, та й завини́ть, |
23 і буде пі́знаний ним гріх його, що згрішив ним, то приведе він жертву свою — безвадного козла, |
24 і покладе свою руку на голову того козла, та й заріже його в місці, де ріжеться ціл опалення перед Господнім лицем, — він жертва за гріх. |
25 А священик візьме з крови жертви за гріх своїм пальцем, та й дасть на роги жертівника цілопа́лення, а кров його виллє до підстави жертівника цілопалення. |
26 А ввесь лій його спалить на жертівнику, як лій мирної жертви, та й так очистить священик його з гріха його, — і буде про́щений йому. |
27 А коли яка душа з народу землі невмисне згрішить, коли зробить що проти якої з заповідей Господніх, чого робити не можна, та й завини́ть, |
28 і буде пі́знаний ним гріх його, що згрішив, то він приведе жертву свою — безвадну козу, самицю, за гріх свій, що він згрішив був, |
29 і покладе свою руку на голову жертви за гріх, та й заріже цю жертву за гріх у місці цілопалення. |
30 А священик ві́зьме своїм пальцем із крови її, та й дасть на роги жертівника цілопа́лення, а всю її кров виллє до підстави жертівника. |
31 А ввесь її лій він зді́йме, як знятий був лій із мирної жертви, і священик спалить на жертівнику на пахощі любі для Господа. І так священик очистить його, — і буде про́щено йому. |
32 А якщо він приведе вівцю в жертву свою за гріх, то приведе безвадну сами́цю, |
33 і покладе свою руку на голову жертви за гріх, та й заріже її на жертву за гріх у місці, де ріже він жертву цілопа́лення. |
34 І ві́зьме священик із крови жертви за гріх своїм пальцем, та й дасть на роги жертівника цілопа́лення, а всю кров її виллє до підстави жертівника. |
35 А ввесь лій її здійме, як здійма́ється лій вівці з мирної жертви, та й спалить священик його на жертівнику на огняні жертви Господні. І так очистить його священик за гріх його, що згрішив був, — і буде про́щено йому. |
ЛевитГлава 4 |
1 |
2 Скажи сынам Израилевым: если какая душа согрешит по ошибке против каких-либо заповедей Господних, и сделает что-нибудь, чего не должно делать: |
3 Если священник помазанный согрешит и сделает повинным народ, то за грех свой, которым согрешил, пусть представит Господу в жертву за грех из крупного скота тельца, без порока. |
4 И приведет тельца к дверям скинии собрания пред Господа, и возложит руки свои на голову тельца, и заколет тельца пред Господом. |
5 И возьмет священник помазанный, [посвященный совершенным посвящением,] крови тельца и внесет ее в скинию собрания, |
6 И омочит священник перст свой в кровь и покропит кровью семь раз пред Господом пред завесою святилища. |
7 И возложит священник крови [тельца] пред Господом на роги жертвенника благовонных курений, который в скинии собрания, а остальную кровь тельца выльет у основания жертвенника всесожжений, который у дверей скинии собрания. |
8 |
9 И обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и перепонку на печени; с почками отделит он сие, |
10 Подобно как вынимается из тельца жертвы благодарственной, и сожжет их священник на жертвеннике всесожжения. |
11 А кожу тельца и все мясо его с головою и с ногами, и прочие внутренности его и нечистоту его, |
12 Всего тельца пусть вынесет вне стана на чистое место, где высыпается пепел, и сожжет его огнем на дровах; где высыпается пепел, там пусть сожжен будет. |
13 Если же все общество Израилево сделает преступление, которое укроется от очей собрания, и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и будет виновно: |
14 То, когда узнан будет грех, которым они согрешили, от всего общества представят они из крупного скота тельца в жертву за грех и приведут его пред скинию собрания; |
15 И возложат старейшины общества руки свои на голову тельца пред Господом и заколют тельца пред Господом. |
16 И внесет священник помазанный крови тельца в скинию собрания; |
17 И омочит священник перст свой в кровь [тельца] и покропит семь раз пред Господом пред завесою [святилища]. |
18 И возложит [священник] крови на роги жертвенника [благовонных курений], который пред лицем Господним в скинии собрания, а остальную кровь выльет у основания жертвенника всесожжений, который у дверей скинии собрания. |
19 |
20 И сделает с тельцем то, что делается с тельцем за грех: так должно быть сделано с ним: и таким образом очистит их священник, и прощено будет им. |
21 И вынесет тельца вне стана, и сожжет его так, как сожег прежнего тельца. Это жертва за грех общества. |
22 А если согрешит начальник и сделает по ошибке что-нибудь вопреки заповедям Иеговы, Бога своего, чего не надлежало делать, и будет виновен: |
23 То, когда узнан будет им грех, которым он согрешил, приведет он в жертву из стада коз козла, без порока; |
24 И возложит руку свою на голову козла и заколет его на том месте, где закалаются всесожжения пред Господом: это жертва за грех. |
25 И возьмет священник перстом своим крови от жертвы за грех, и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь его выльет у основания жертвенника всесожжения. |
26 И весь тук его сожжет на жертвеннике, подобно как тук жертвы благодарственной, и таким образом очистит его священник от греха его и прощено будет ему. |
27 Если же кто из простого народа земли согрешит по ошибке и сделает что-нибудь вопреки заповедям Господним, чего не надлежало делать, и виновен будет: |
28 То, когда узнан будет им грех, которым он согрешил, приведет он в жертву из стада коз козу, без порока, за грех свой, которым он согрешил; |
29 И возложит руку свою на голову жертвы за грех и заколет [козу] в жертву за грех на месте, [где закалают] всесожжение. |
30 И возьмет священник крови ее перстом своим и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь ее выльет у основания жертвенника. |
31 И весь тук ее вынет, подобно как вынимается тук из жертвы благодарственной, и сожжет его священник на жертвеннике в приятное благоухание Господу: и таким образом очистит его священник, и прощено будет ему. |
32 |
33 И возложит руку свою на голову жертвы за грех и заколет ее в жертву за грех на том месте, где закалают всесожжение. |
34 И возьмет священник перстом своим крови от сей жертвы за грех и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь ее выльет у основания жертвенника. |
35 И весь тук ее вынет, подобно как вынимается тук овцы из жертвы благодарственной, и сожжет сие священник на жертвеннике в жертву Господу; и таким образом очистит его священник от греха, которым он согрешил, и прощено будет ему. |
ЛевитРозділ 4 |
ЛевитГлава 4 |
1 |
1 |
2 Промовляй до Ізраїлевих синів, говорячи: “Коли хто невмисне згрішить проти якої зо всіх за́повідей Господніх, — чого не треба чинити, а він учинить проти однієї з них, — |
2 Скажи сынам Израилевым: если какая душа согрешит по ошибке против каких-либо заповедей Господних, и сделает что-нибудь, чего не должно делать: |
3 якщо пома́заний священик згрішить на провину наро́ду, то він принесе за гріх свій, що згрішив ним, бичка́, — молоде з худоби великої, — безвадного для Господа на жертву за гріх. |
3 Если священник помазанный согрешит и сделает повинным народ, то за грех свой, которым согрешил, пусть представит Господу в жертву за грех из крупного скота тельца, без порока. |
4 І приведе́ він того бичка до входу скинії заповіту перед Господнє лице, і покладе́ свою́ руку на голову того бичка, та й заріже бичка перед Господнім лицем. |
4 И приведет тельца к дверям скинии собрания пред Господа, и возложит руки свои на голову тельца, и заколет тельца пред Господом. |
5 А помазаний священик візьме кро́ви того бичка, та й внесе її до скинії заповіту. |
5 И возьмет священник помазанный, [посвященный совершенным посвящением,] крови тельца и внесет ее в скинию собрания, |
6 І вмочить священик пальця свого в ту кров, та й покро́пить тією кров'ю сім раз перед Господнім лицем пе́ред завіси святині. |
6 И омочит священник перст свой в кровь и покропит кровью семь раз пред Господом пред завесою святилища. |
7 І дасть священик з тієї крови на ро́ги жертівника кадила пахощів, перед Господнім лицем, що він у скинії заповіту, а всю кров бичка виллє до підстави жертівника цілопа́лення, що при вході скинії заповіту. |
7 И возложит священник крови [тельца] пред Господом на роги жертвенника благовонных курений, который в скинии собрания, а остальную кровь тельца выльет у основания жертвенника всесожжений, который у дверей скинии собрания. |
8 А ввесь лій бичка́ жертви за гріх — принесе з нього лій, що закриває нутрощі, і ввесь лій, що на нутрощах, |
8 |
9 і оби́дві нирки та лій, що на них, що на стегнах, а сальника на печінці — зді́йме його з нирками, |
9 И обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и перепонку на печени; с почками отделит он сие, |
10 як приноситься з вола мирної жертви, — і священик спалить те на жертівнику цілопалення. |
10 Подобно как вынимается из тельца жертвы благодарственной, и сожжет их священник на жертвеннике всесожжения. |
11 А шкуру бичка та все м'ясо його з головою його та голі́нками його, і нутрощі його, і нечистість їх, — |
11 А кожу тельца и все мясо его с головою и с ногами, и прочие внутренности его и нечистоту его, |
12 і всьо́го бичка винесе поза та́бір до чистого місця, до місця висипа́ння по́пелу, і спалить його на дро́вах в огні, — на висипа́нні попелу буде спа́лений він. |
12 Всего тельца пусть вынесет вне стана на чистое место, где высыпается пепел, и сожжет его огнем на дровах; где высыпается пепел, там пусть сожжен будет. |
13 А коли вся Ізраїлева громада помилково згрішить, і ді́ло буде зата́єне з очей зборів, і зроблять що проти якої зо всіх Господніх за́повідей, чого не можна робити, і завиня́ть, |
13 Если же все общество Израилево сделает преступление, которое укроется от очей собрания, и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и будет виновно: |
14 а гріх буде пі́знаний, що вони згрішили ним, — то збори принесуть бичка, молоде з худоби великої, на жертву за гріх. І вони приведу́ть його перед скинію заповіту. |
14 То, когда узнан будет грех, которым они согрешили, от всего общества представят они из крупного скота тельца в жертву за грех и приведут его пред скинию собрания; |
15 А старші громади покладуть свої руки на голову бичка перед Господнім лицем, та й заріже один з них бичка перед лицем Господнім. |
15 И возложат старейшины общества руки свои на голову тельца пред Господом и заколют тельца пред Господом. |
16 А помазаний священик внесе крови бичка до скинії заповіту. |
16 И внесет священник помазанный крови тельца в скинию собрания; |
17 І вмочить священик пальця свого в ту кров, та й покро́пить сім раз перед Господнім лицем пе́ред завіси. |
17 И омочит священник перст свой в кровь [тельца] и покропит семь раз пред Господом пред завесою [святилища]. |
18 І дасть він із тієї крови на роги жертівника, що перед Господнім лицем, що він у скинії заповіту, а всю ту кров виллє до підстави жертівника цілопа́лення, що при вході скинії заповіту. |
18 И возложит [священник] крови на роги жертвенника [благовонных курений], который пред лицем Господним в скинии собрания, а остальную кровь выльет у основания жертвенника всесожжений, который у дверей скинии собрания. |
19 А ввесь його лій принесе з нього та й спалить на жертівнику. |
19 |
20 І зробить з тим бичком те саме, що робив бичкові жертви за гріх, так само зробить із ним. І так священик дасть очи́щення за них, — і буде про́щено їм. |
20 И сделает с тельцем то, что делается с тельцем за грех: так должно быть сделано с ним: и таким образом очистит их священник, и прощено будет им. |
21 І винесе бичка поза та́бір, та й спалить його, як палив бичка першого, — він жертва за гріх зборів. |
21 И вынесет тельца вне стана, и сожжет его так, как сожег прежнего тельца. Это жертва за грех общества. |
22 Коли згрішить начальник, і зробить що невмисне проти якої зо всіх за́повідей Господа, Бога його, чого робити не можна, та й завини́ть, |
22 А если согрешит начальник и сделает по ошибке что-нибудь вопреки заповедям Иеговы, Бога своего, чего не надлежало делать, и будет виновен: |
23 і буде пі́знаний ним гріх його, що згрішив ним, то приведе він жертву свою — безвадного козла, |
23 То, когда узнан будет им грех, которым он согрешил, приведет он в жертву из стада коз козла, без порока; |
24 і покладе свою руку на голову того козла, та й заріже його в місці, де ріжеться ціл опалення перед Господнім лицем, — він жертва за гріх. |
24 И возложит руку свою на голову козла и заколет его на том месте, где закалаются всесожжения пред Господом: это жертва за грех. |
25 А священик візьме з крови жертви за гріх своїм пальцем, та й дасть на роги жертівника цілопа́лення, а кров його виллє до підстави жертівника цілопалення. |
25 И возьмет священник перстом своим крови от жертвы за грех, и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь его выльет у основания жертвенника всесожжения. |
26 А ввесь лій його спалить на жертівнику, як лій мирної жертви, та й так очистить священик його з гріха його, — і буде про́щений йому. |
26 И весь тук его сожжет на жертвеннике, подобно как тук жертвы благодарственной, и таким образом очистит его священник от греха его и прощено будет ему. |
27 А коли яка душа з народу землі невмисне згрішить, коли зробить що проти якої з заповідей Господніх, чого робити не можна, та й завини́ть, |
27 Если же кто из простого народа земли согрешит по ошибке и сделает что-нибудь вопреки заповедям Господним, чего не надлежало делать, и виновен будет: |
28 і буде пі́знаний ним гріх його, що згрішив, то він приведе жертву свою — безвадну козу, самицю, за гріх свій, що він згрішив був, |
28 То, когда узнан будет им грех, которым он согрешил, приведет он в жертву из стада коз козу, без порока, за грех свой, которым он согрешил; |
29 і покладе свою руку на голову жертви за гріх, та й заріже цю жертву за гріх у місці цілопалення. |
29 И возложит руку свою на голову жертвы за грех и заколет [козу] в жертву за грех на месте, [где закалают] всесожжение. |
30 А священик ві́зьме своїм пальцем із крови її, та й дасть на роги жертівника цілопа́лення, а всю її кров виллє до підстави жертівника. |
30 И возьмет священник крови ее перстом своим и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь ее выльет у основания жертвенника. |
31 А ввесь її лій він зді́йме, як знятий був лій із мирної жертви, і священик спалить на жертівнику на пахощі любі для Господа. І так священик очистить його, — і буде про́щено йому. |
31 И весь тук ее вынет, подобно как вынимается тук из жертвы благодарственной, и сожжет его священник на жертвеннике в приятное благоухание Господу: и таким образом очистит его священник, и прощено будет ему. |
32 А якщо він приведе вівцю в жертву свою за гріх, то приведе безвадну сами́цю, |
32 |
33 і покладе свою руку на голову жертви за гріх, та й заріже її на жертву за гріх у місці, де ріже він жертву цілопа́лення. |
33 И возложит руку свою на голову жертвы за грех и заколет ее в жертву за грех на том месте, где закалают всесожжение. |
34 І ві́зьме священик із крови жертви за гріх своїм пальцем, та й дасть на роги жертівника цілопа́лення, а всю кров її виллє до підстави жертівника. |
34 И возьмет священник перстом своим крови от сей жертвы за грех и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь ее выльет у основания жертвенника. |
35 А ввесь лій її здійме, як здійма́ється лій вівці з мирної жертви, та й спалить священик його на жертівнику на огняні жертви Господні. І так очистить його священик за гріх його, що згрішив був, — і буде про́щено йому. |
35 И весь тук ее вынет, подобно как вынимается тук овцы из жертвы благодарственной, и сожжет сие священник на жертвеннике в жертву Господу; и таким образом очистит его священник от греха, которым он согрешил, и прощено будет ему. |